OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Cocina

MIA 2 9 - Cocina OLIMPIA SPLENDID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MIA 2 9 OLIMPIA SPLENDID en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - page 50
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MIA 2 9 OLIMPIA SPLENDID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MIA 2 9 - OLIMPIA SPLENDID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MIA 2 9 de la marca OLIMPIA SPLENDID.

MANUAL DE USUARIO MIA 2 9 OLIMPIA SPLENDID

Manual de instalación

Lea atentamente las precauiones y siga los procedimientos correctamente.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Lea atentamente las precauiones y siga los procedimientos correctamente. - 1

jAVISO!

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - jAVISO! - 1

iAVISO!

No intente instalar la estufa ustedismo;pongase siempre en contacto con personal autorizzato queonga la formacion pertinente. En el caso de que se produjera una rotura en el aparato o no fonctionara correctamente,pongase en contacto con el Centro Autorizzato de Asistencia correspondiente;equalquier intento que se haga de desmontar piezas o de realizar elostenimiento del aparato podra exponer al usuario a un peligro de descarga electrica. La estufa contiene piezas cuiymantenimiento debaredserel到位do por el Centro Autorizzato de Asistencia correspondiente. La estufa es un aparato calefactor; suspiezasuen��dancerazurtematurasextremas,yelcontactoconlas mismas sinla proteccion adecuadauedeprovocar quemadurasdediversogrado. Hay que prestar atencion especial a los niños. En el caso de realizar un traslado,pongase en contacto con el Centro Autorizzato de Asistencia para su retirada ynea instalacion.

No introduzca los dedos nithers objetos en las rendijas de salute del flujo de aire. Dentro del aparato hay un ventilador de alta velocidad que podria occasionar graves heridas. Preste atencion especial a los niños. No permanezca durante largos periodos de tiempo directamente expuesto al caudal de aire caliente, la exposacion directa y prolongada podria ser peligrosa para la salute. Preste una atencion particular en aquellas estencias en las que haya enfermos, niños, o personas de avanzada calidad.

En el caso de que la estufa no funciona correctamente, apague el aparato inmediamente ypongase en contacto con el Centro Autorizzato de Asistencia.

El uso continuado del aparato en dichas conditiones podía occasionar incendios o cortocircuitos.

La omisión o la incorrecta realización de las operaciones deostenimiento indicadas

en el presentemanualpuedeprovocarcondicionesdepeligroydañosparalaspersonasylosobjectos.

Normas y declaraciones de conformidad

Legislaciones

  • Nuestra Empresa declara que la estufa respeta las siguientes normas de MARCación CE de la Directiva Europea.
    2014/30/UE, Directiva Compatibilidad Electromagnética (EMCD)
    2014/35/UE, Directiva Baja Tensión (LVD)
    2011/65/UE, Directiva sobre la restricción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos electricos y electrónicos (Directiva RoHS).

Reglamento del CPR (UE 305/2011).
Para su instalación en Italia, habra que conelter la UNI 10683/98 o modificaciones suscesivas; el先进技术 que se encargue de instalar el sistemas sanitario hidrotermico emitirá la declaración de conformidad según la L. 37/2008. La instalación del electrodométrico ha de cumplir la legislación local y ná cional, y la normativa europea vigentes.
EN55014-1;EN55014-2;EN61000-3-2;EN61000-3-3;EN60335-1;

EN 60335-2-102; EN 62233; EN 50581; EN14785.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Legislaciones - 1

Peligro generico

  • Indica al personalinteresting que, si no se realiza en observancia de las normas

de seguidad, la operacion descrita presente el riesgo de lesiones fisicas.

Responsibilitad

El fabricante no acceptorá responsabilidad directa o indirecta, civil o penal derivada de:

  • Un mantenimiento insuficie.
  • El incumplimiento de las instrucciones con Templadas en los manuales.
  • Un uso del aparato no conforme a las directivas de seguridad.
  • La instalación no conforms a las normas vi gentes del País.
  • La instalación por parte de personal noriallicado o sin la formación pertinente.
    Las modificaciones y reparaciones no auto rizadas por parte del fabricante.
  • Elempleo de piezas de repuestos no originales.
  • Acontecimientos exceptionales.
  • El uso de pellets no aprobados por el fabricante.

Instalación

Salida de humos

La salute de humos deben cumplir los si guientes requisitos:
No deben conectarse ningún或其他 tipo de chimenea, estufa, caldera o campana de ventilación (imagen 1).
Debe colocarse a una distancia adecuada de material combustible o inflamabile por medio de una cavidade aire o un aislamentoopportuno.
La sección interna está ser uniforme,preferibiliamente circular:las secciones cuadradas o rectangularesdeferian tener esquinas redondeadas con un radio mayor de 20mm ,una relacion maxima entre los la dos de 1,5;las paredes han de ser lo mas lillas posible,notener zonas especialmente estrechas,curvas irregularas o discontinuidades,o desviaciones del eje superiores a los 45^
- Todos los aparatos deben tener su propia calidad de humos, con un diametro oficial o superior al tubo de depuración de humos de la estufa, y con una alta que no sea in

Durante la operation de instalación de la estufa, mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo para evacitar accidentes imprevistos.

No bloquee ni tape de ninguna眼看 el cuero de la estufa, ni obstruya las ranuras de ventilacion situadas en la parte superior.

La obstruccion de dichas ranuras podria occasionar incendios. No utilise la estufa en zonas que contengan aparatos de precision, ni obras de arte. La calidad de los objetos conservados podria verse deteriorada.

No exponga animales ni plantas directamente al flujo de aire de la estufa.

La exposión directa prolongada al flujo de aire de la estufa podra tener uno efectos negativos en plantas y animales.

Ventile la estancia occasionale,m间隙as este utilizing el aparato. Una insufiente ventilacion podria ser lacause de una insuficiencia de oxigeno en la estancia.

No exponga la estufa a un possible contacto con agua. El aisliento electrico podra resultar danado, con la consiguiente posibiliad de electrocuncion y de cortocircuito eletrico debido a temperatas extremas.

Vericar las conditiones de instalacion para localizar los eventuales daños que pudiera tener. Una vez que la estufa haya completado 1000-1200 horas de configuraciono (la pantalla mostrara el mensale "SERV"),pongase en contacto con el Centro Autorizo de Asistencia para realizar la limpieza y elostenimiento ordinario correspondiente.

No utilise gas inflatable cerca de la estufa. Desconectela delsuministro electrico si el aparato no se utilizes durante largos periodos de tiempo.

Comprobamos el arranque de todas nuestros estufas.

ferior a la declarada.

  • No utilise jamás dos estufas, una chimenea y una estufa, una estufa ni una cucina de madera, etc., en el mismo entorno, ya que el tiro de una podría darar el tiro de la另一边.
  • Los conductos de ventilación de tipo colectivo, que pueda reducir la presión atmoseférica en el entorno de instalación, no está permits, inclujo si se instalan en enterros que Sean adyacentes al lugar de instalación, o comuniqueen con este.
  • Está prohibido realizar orificios fíjos o vvóles en la calidad de humos para conectarothers aparatos que Sean diferentes de aquéllos para los cuales han sido diseñadosoriginalmente.
  • Está prohibido pagar algunos canales o tubos de alimentación de aire para uso del Sistema electrico a工程技术 de la calidad de humos, inclujo excepta sea de mayor刹那.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Salida de humos - 1

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Salida de humos - 2

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Salida de humos - 3
Imagen 1: Metodos para instalar la calidad de humos

E

  • Es recommendable que laitters de humos vaya equipada con una camera que acumule los residuos solidos y la condensation eventual situada por debajo de la connexion a laitters de humos, de tal forma que se pueda abrir fácilmente, y se pueda inspeccionar a工程技术 de la compuerta estanca al aire.
  • Siempre que seutilicensalidasdehormoconsalidasparalelas,esrecomendableevelan unelemento lacamara debarlovento.
  • El tubo de la chimenea no deben nunca pasado a工程技术 de una capa de combustible.

Tapa de la chimenea

La tapa de la chimenea deben respetar los siguientes requisitos:

  • Debe tener el diametro equivalente y la forma interna de la salute de humos.
  • Debe tener un diametro de saluteutil que no sea menor del doble del de la salute de humos.
  • La tapa de la chimenea del techo o que siga estando en contacto con el exterior (por exemple, en el caso de loftos o aticos abiertos), deben estar cubierta con elementos de ladrillo o de baldosa, debiendo, en cualquier caso, estar bien aislada.
  • Debe construirese para evitar que entre la lluvia, la nieve y cuerpos extraños en la calidad de humos, de tal forma que la descarga de los productos de combustion no se va interferida o inhibida por el viento precedente de cualquier parte o de la fuerza que sea (una tapa de chimenea a prueba de viento).
  • La taps de la chimenea deben posicionarse de tal forma que se garantizen la dispersion y dilución adecauadas de los produits de combustión y, enicho caso, deben encontrarse fuera de la zona de refluojo.Esta zona tiene importantes dimensiones y formas dependediendo del ángulo de inclínación del tejado, de manière que seaecessary adoptar alturas minimas (imagen 2).
  • La tapa de la chimenea deben ser de un tipo a prueba de viento y deben encontrarse por encima de la cumbrera.
  • Las eventuales estrucuras uOthers obstaculos que se encontrarren mas altos que la tapa de la chimenea no deben encontrarse demasiado cerca de la tapa de la chi

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Tapa de la chimenea - 1

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Tapa de la chimenea - 2
Imagen 2:characteristicadeslapatde la chimenea

menea en si.

Canalización (si está presente)

Antes de conectar las tuberías adiconiales para la canalización de aire asegürese de que:

  • El sistemas de canalización se ajusta a la normativa vigente.
  • El sistemas está libre de obstáculos.
  • Despues de connectar la estufay asentado los selectores en la calidad del canal hay un flujo de aire regular.
  • Puede utiliser un máximo de dos tubos de suministro de aire caliente para una longitudINAL maxima de 4 m. cadauno. Cuando se utilizes un solo tubo de la longitudnal maxima es de 5 m. Para mas informacion, veer el capitulo 6.0
  • Los tubos deben estar protegidos con rejillas que no pue dan cerrarse o que tengan protecciones adecuadas, siempre y cuando no se reduzca laSECTION minima.
  • Los tubos y la red deben ser de un material adecuado para transporte el aire caliente a una temperatura maxi ma de 80^ C.

  • Las secciones horizontales能把 tener hasta 2m de longitud. Es possible tener hasta tres curvas de 90^ . Si el tubo de descarga no se inserta en la calidad de humos, es necessitiesaria una seccion vertical的概率mente acoplada de un minimo de 1,5m (salvo en el caso de contraindicaciones de seguridad evidentes) y unaterminationa prueba de viento (imagen 3). El conductor vertical peut encontrarse en el interior o en el exterior. Si el conductor de humos está insertado en una calidad de gases, esta deberta estar certificada para combustible solidos, y si es mayor que 150mm en diametro, es necessitiesaria una Modificationsacion insertando un tubo y cerrando hermeticamente la descarga con Respecto a las partes de la cubierta de ladrillo.

  • Debe ser possible inspeccionar todas las secciones del conducto de humos. Si se tratate de un conducto fijo, deben tener orificios para realizar labores de inspections y de limpieza.
  • El local adyacente no deben ser utilisé como garaje ni ser un espacio sin ventilación o intercambio de aire, una zona de almacenimiento de material combustible ni utilizesse para una activités que suponga un peligro de incendio.

Según la norma UNI 10683/98, la estuña no debe encontrarse en el mismo lugar en el que se encuentren extractores, aparatos de gas tipo B ni, en ningún caso, aparatos o dispositivos que creen una presión atmósferica menor en el local.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Canalización (si está presente) - 1
Imagen 3: Instalacion de salute de humos interna que se deben realizar de conformidad con las normas.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Canalización (si está presente) - 2
Imagen 4: instalación de combustión externa

Dimensiones

Descarga de humos

El Sistema de descarga deverá ser para la estufa únicamente (no se permitte realizar la descarga en salidas en common con otros aparatos).

  • La descarga de humano se realiza a工程技术 del tubo de 8 cm. colocado en la parte posterior.
  • Se deben disponible una "T" con una tapa de captación de la condensación.
  • La descarga de humo de la estufa deberá ir connectada al exteriorutilizing un tubo de acero o negro (resistente hasta una temperatura de 450^) sin obstrucciones.
  • El tubo deben estar herméticamente sellado.
  • Para hacer que los tubos sean estancos y para su aislamento eventual, es besoino utiliser material resistente hasta 300^ (silicone o masilla adecuada para altas temperatas).

Toma de aire externa

  • La estufa deben ir equipada con el aire necessario para garantizar un funciona regular de la combustion y un bienestar medioambiente.
  • Asegürese de que la estancia en la que seswanae instalada la estufaonga ventilacion suficiente, y, si fuera necessario, instalar un conductor de toma de aire con un diametro minimo recomendado de 50~mm con distancia max de 1,5 mt para permitir la entrada de aire del exterior.
  • La toma de aire externa debe estar comunicada con la estufa y estar posicionada de manera que no quede obstruida. Debe estar protegida con una rejilla permanente que no se pueda cerrar u othere proteccion adecuada sempre que el diametro minimo no se vea reducido.
  • El flujo de aire también puede obtenerse de un local adyacente al local en el que este instalada la estufa siempre queDICHO flujo pueda atravesar libremente los orificios permanentes que no se pueen cerrar que se comunican con el exterior.
  • La presencia en el local adyacente al lugar en el que está instalada la estufa, dethers aparatos en uso, o de aparatos de succion que能把 an occasionar un efecto de tiro contrario, no poderan create a presion de aire menor en el local que el medio ambiente exterior.
  • En el local adyacente los orificios permanentes deben responder a los requisitos que se enumeran en los+puntos superiores.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Toma de aire externa - 1

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Toma de aire externa - 2

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Toma de aire externa - 3

Posicionamento

La estufa está equipada con un cable来电crico que va connectado a un enchufe hembra de 230V y 50Hz , preferiblemente con un interruptor magnetotermico. Las variaciones de tension de mas del 10% 能把poner encompiso a la estufa (si es que ya no dispone de un interruptor diferencial, Habra que instalar uno adecido).

El sistemas electrico debe cumplir las normas; verifie concretamente la eficiencia del circuito de toma a tierra. El cable de alimentacion electrica debe tener un diametro adecuado para la alimentacion que lleve el aparato.

La estufa deben estar Completely a nivel. Compruebe la capacité de soporte de peso del suejo correspondiente.

Se determina la colocacion de la estufa bajo del entorno donde transcurre la vida habitual de tal forma queDICHO entorno se caliente de forma uniforme.Antes de decidir donde colocar la estufa,debere tener en cuestion loisible:

  • El aireemploi para la combustión no deberte proceder de un garaje ni de un espacio sin ventilación o recambio de aire, sino de un espacio al aire libre o exterior;
  • La estufa no deben ser instalada en un dormitorio;
  • Es preferible instalar la estufa en una sala central amplia de la casa para asegurar una circulacion de calor maxima;
  • Es obligatoria una conexión electrica a tierra (si el cable emitido con la estufa no es lo suficientemente largo paraURTARpora enchufehembra del habitaculo,utilice un cable alargador por el sueño).

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Posicionamento - 1
Imagen 5: Distancia minima de los objetos.

Distancia de seguidad al fuego

La estufa debe instalarse respetando las siguientes conditiones de seguidad:

  • La distancia minima desde los lados y la parte posteriordebe ser de 20cmdesel material no inflamable;
  • La distancia minima desde los lados y la parte posterior debe ser de 40 cm desde el material moderadamente inflamable;
  • Un material fácilmente inflamable no debe colocarse a una distancia menor de 80 cm por delante de la estufa;
  • Si la estufa se instalala sobre un pavimento inflamable, la estufa debenentries colocarse sobre una losa de material que la aisle del calor que sobresalga 20~cm por los lados y 40~cm por delante;
  • No Coloque objetivos en el interior del material inflamable, ni material algoño sobre la estufa o bajo de la distancia de seguridad que pueda compenser el funciona miento de la estufa:
  • Además, es recommendablemantener todos loselementos de combustible o material inflamable, como vigas, mobiliariade madera, páños, liquidos inflamables, etc, fuera de la zona de radiación de la estufay, y, enequalquier caso,auna distancia minima de 1m desde elbloque decalefacion(imagen6);
  • En el caso de ir conectada a muros de materia u other material inflamable, es necessario aislar el tubo de descarga de homo con fibra ceramica y other material queonga las mismas caracteristicas. Entrada de aire de

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Distancia de seguidad al fuego - 1
Imagen 6: Distancia desde las paredes

Encendido

  • Antes de encender la estufa, lea atentamente las instrucciones de uso y de mantenimiento.
  • Quite del deposto todas las herramrientas que se han insertado durante el embalaje, aseguarandose de que el deposto está libre de eventuales cuerpos extranos.
  • Desenrolle la sonda medioambiental que va colocada en la parte posterior de la estufasin colocarla sobre las piezas calientes de la estufa.
  • Conecte correctamente la estufa de pellets a la calidad de humos.
  • Rellene el deposito con pellets de 6 mm de diametro.
  • Abra la compuerta y compruebe que la esta está bien introducida en su ranura, y que elmarca de sujeción está bien situado en la parte superior de laamera de combustión.
  • Cierre la compuerta. No abra la compuerta cuando esté configurando la estufa depellets.
  • Conecte la estufa a la salute con el cable apropiado recibido con la estufa.
  • Colique el interruptor en la parte posterior de la estufa en la posicion "1".
  • Pulse la tecla ON/OFF durante 2 segundos y la caja reductora comenzará su ciclo de encendido.

ATENCLION!

Durante el primer encendido esnecessaryventilar bien el entorno ya que durante lasprimeras horas de functonamento podrian emanar olores desagradables debido a los humos de la pintura y la grasa que eventualmente haya en la cubierta de la tobera.

Si durante el funciona normal de la estufa, la temperatura del homo llega a 220 °C (parametro que pueda ser modificado por un先进技术), el homo se modula de la作為 forma:

  • Motor de eliminación de humos fijiado a la velocidad maximala;
  • Motor de engranajes de energia de pellets a la velocidad minima;
  • Ventilador tangencial de intercambio de calor a la velocidad maximala
    Este procedimento funca per reducir la temperatura del homo. Cuando bajo por debajo del nivel de 220^ , la estufa Restaurantar la velocidad de los tres motores devolviendolos a los ajustes anteriores a adecuar se nivl.
    Si se interrupme la corrente electrica, après de haberse restaurado, el display indicae el estado de anomía y señalará "Aragon". Entonce la succion se va incrementada para expulsar el humano residual.

Operaciones que deben ser realizadas por el Centro Autorizzato de Asistencia todas las temporadas, antes del encendido

  • Una limpieza general en el interior y en el exterior
  • Una limpieza meticulosa de los tubos de intercambio.
  • Una limpieza y una desincrustacion meticulosas de la cruceta y de la cavidad relata.
  • Limpiar los motores, comprobando el juego y las unionesde los mecanismos.
  • Limpiar el canal de humos (sustituir las guarnaciones de los tubos) y la cavidade del ventilador extractor.
  • Limpiar el presostato, sustituir el tubo de silicona.
  • Comprobar la sonda.
  • Cambiar las pilas del reloj que se encuentra en el panel electrónico.
  • Limpiar, inspeccionar y desincrucstar el compartmento de la resistencia de encendido, sustituyendo la siura necessario.
  • Limpiar / comprobar el panel sinóptico.
  • Inspeccionar visualmente los cables electricos, las conexiones y el cable de alimentacion electrica.
  • Limpiar el contender del pellets y comprar el juego con el motor de engranajes del alimentador de tornillo.
    Sustituir las juntas de las puertas.
  • Funciones de ensayo: energia del alimentador de torno, encendido, 10 Minutes de configuracion y parada.
  • Comprobar las piezas electricas y los componentes electronicos.
  • Comprobar la canalización, realizando una possible limpieza.

ADVERTENCIAS

  • Todas las leyes locales, naciales y europeas de normalizacion deben complirse en el uso del dispositivo.
  • Todas las leyes locales, nacias y las normas europeas deben complirse al instalar laupon.
  • No vierta losPelletsdirectamente enelbrasero
  • Para carregar los pellets, abide la tapa del deposito situado en la parte superior de la estufa y vaciar el verter los pellets en el interior, teniendo cuidado de no dejarlos caer por las reillas de aireacion.
  • Antes de llenar el deposito de pellets, asegúrese de que launidad está apagada.
  • En caso de sobrecalentamento excessivo de la estufa, un dispositivo de seguidad interrupre la alimentacion. Al final del ciclo de enfiambre del miso, restablecer el termostato en la parte posterior de la estufa, quitando la tapa y presionar el boton que se encuentra bajo.
  • En caso de repetidas intervenções, póngase en contacto con su服务于 Tecnico autorizzato.
  • El dispositivo no debe serutilzado por personas (incluidos niños) insuficientamente capacitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, de las instruetiones relativas al uso del aparato.
    Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato.
  • Utilizar pellets solamente recomendadas por el fabricante, de diametro máximo de 6 mm y una longitud现代物流 de 30 mm.
  • LosPelletsdeben seralmacenados en un lugar seco.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - ADVERTENCIAS - 1

Instrucciones

Estimado Cuestione,

Le agradecemos habereggidouno de nuestros productos, fruto de experiencias technologicas y de una continua investigacion para lograr una calidad superior en terminos de seguidad, confiabilidad y prestaciones.

En este manual encontrará toda la información y consejos útiles para poder usar su producto con la mayor seguridad y eficiencia.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Estimado Cuestione, - 1

Le recordamos que el primer encendido deben落户 a cabo nuestro Centro de Asistencia Autorizada (Ley 37/2008), que debe controlar la instalacion y completar la garantia.

  • Instalaciones incorrectas, mantenimientos no correctamente efectuados, uso Incorrecto del producto liberan a laEmpresa fabricante de todo eventual dano que derives del uso de la estufa.
  • Laquina no debe ser utilizes como incinerador, no deben ser realizados combustibles differsentes al pellet.
  • Este manual ha sido redactado por el fabricante y es parte integrante del producto y debo accompanied to lo largo de toda su vidautil.En caso deventa or transferencia del producto, asegurarse sempre de que este presente el manual,doado que la informacion en el contentida esta dirigida al comprador y a todas aquellas personas que por distinctos conceptos concurren en su instalacion,uso y mantenimiento.
  • Leer con atencion las instrucciones y la informacion tecnica contentidas en este manual antes de proceder a la instalacion, uso o cualquier intervencion en el producto.
  • El cumplimiento de las indicaciones contentsas en el presente manuajarantiza la calidad de las personas y del producto, la economia de funciona y una mayor duración del mesmo.
  • El cuidadoso做生意 y el análisis de los ríegos llevados a cabo por nuestraEmpresa han permitido realizar un producto seguro, sin embargo, antes de efectuar cualquier operación, se recomienda atenerse rigurosamente a las instrucciones indicadas en elsignificante documento y tenerlo siempre a disposicion.
  • Controlar que la superficie sobre la que se instalará el producto sea totalmente plana.
  • La pareddonde va colocado el producto no peut ser de madera ni de material inflamable,adelmas se deben tener las distancias de seguidad.
  • Durante el funciona,algunas piezas de la estufa (puerta, manilla, laterales) pue Den alcancer termeratures elevadas. Por lo tanto, prestar mucha atencion y tomar las precauiones necessarias cada caso, sobre todo en presencia de niños, personas ancianas, incapacitados y animales.
  • El montaje de ser efectuado por personas autorizadas (Centro de Asistencia Autorizada).
  • Los esquemas y dibujos se proveen a titre ilustrativo; el fabricante, en su intento de alcanzar una的政治a de constante desarrollo y renovacion del producto,uede aportar, sin previo aviso, las modifications que considere OPPunas.
  • Se recominda, en la potencia maxima de funciona de la estufa, la utilizacion de guantes para manejar la puerta de deposito de pellet y del tirador de abertura de la puerta.
  • Se aconteja no instalar en un dormitorio.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Le recordamos que el primer encendido deben落户 a cabo nuestro Centro de Asistencia Autorizada (Ley 37/2008), que debe controlar la instalacion y completar la garantia. - 1

Nunca cubir de ninguna manera el cuerpo de la estufa ni obstruir las ranuras ubicadas en la parte superior cuando el aparato está funciona. A todas nuestros estufas se les prueba el encendido en linea.

En caso de incendio, desconectar la alimentacion eletrica, utilizing un extintor adecuato y eventualmente llamar a los bomberos. Llamarupon al Centro de Asistencia Autorizzato.

1.0 Normativas y declaración de conformidad

  • Nuestra Empresa declara que la estufa respeta las siguientes normas de MARCación CE de la Directiva Europea.
    2014/30/UE, Directiva Compatibilidad Electromagnética (EMCD)
    2014/35/UE, Directiva Baja Tensión (LVD)
  • 2011/65/UE, Directiva sobre el uso de seis materiales peligrosos en la fabricacion de varios temas de equipos electricos y electronicos (Directiva RoHS)
    Reglamento del CPR (UE 305/2011).
  • Para su instalación en Italia, habra que con sultar la UNI 10683/98 o modificaciones suscesivas; el技术服务 que se encargue de instalar el sistemas sanitario hidroétrmico emitirá la declaración de conformidad según la L. 37/2008. La instalación del electrodome stico ha de cumplir la legislación local y na cional, y la normativa europea vigentes.
    EN55014-1;EN55014-2;EN61000-3-2;EN61000-3-3;EN60335-1;

EN 60335-2-102; EN 62233; EN 50581; EN14785

1.1 Informaciones referidas a la calidad

Se ruega leer atentamente este manual de uso y mantenimiento antes de instalar yponer en funciona lo estufa.
En caso de dudas, dirigirse al distribuidor o al Centro de Asistencia Autorizada.
- La estufa a pellet doit functionar solo en ambientes destinados a vivienda.Esta estufa, al estar regida por una tarjeta electrònica, permite una combustión Completely automatá y controlada; en efecto, la centralita regula la fase de encendido, 5 niveles

de potencia y la fase de apagado, garantizando un funcionaamento seguro de la estufa;

  • El conteditor utilisé para la combustión hace caer en el recipiente de recolección gran parte de las cenizas producidas por la combustión de losPellets. De todas manners, es acontejal controlar cotidianamente el conteditor, dato que no todos los pellet tienen altos estandares qualitáticos (utilizar solo pellet de calidad aconsejado por el fabricante);
  • El vidrio está provisto de una especial circulación de aire para la autolimpieza del mesmo, sin embargo, no es possible evaporar una ligera pátina grisácea sobre el vidrio al cabo de algunos horas de configuracion.

Ello depende también del tipo de pellet正常使用. Algunos pellet peuvent ensuciar más que ellos.

1.2 Responsabilidad

Con la entrega del presente manual, declinamos toda responsabilidad, tanto civil como penal, por incidentes derivados del no cumplimiento parcial o total de las instruciones containidas en el mesmo.

Declinamos toda responsabilidad originada en el uso inadequado de la estufa, el uso incorrecto por parte del usuario, modificaciones y/o reparaciones no autorizadas, la utilizacion de repuestos no originales para este modelo.

El fabricante declina toda responsabilidad civil o penal directa o indirecta debida a:

Insufiente mantenimiento;
- Incumplimiento de las instrucciones contents en el manual;
- Uso no conforme a las directivas de seguridad;
- Instalación no conforms a las normas vigentes en el pais;
- Instalación por parte de personal no calificado y no entrada;
- Modificaciones y reparaciones no autorizadas por el fabricante;
- Utilización de repuestos no originales;
- Eventos exceptionales.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Responsabilidad - 1

  • La estufa debe ser alimentada solo con pellets de calidad de 6 mm de diametro del tipo recomendado por el fabricante;
  • Antes de conectar electricamente la estufa, deben estar lista la connexión de los tubos de descarga con el conductor de humos;
  • La rejilla de proteccion ubicada bajo del deposito de pellet no debe quitarse nunca;
  • En el ambiente en que se instale la estufa debe haber suficiente renovacion de aire;
  • NuncaAbrir la portezuela de la estufadurante el funciona de la misma;
  • Cuando la estufa está encendida, seswana a alta temperatura la superficie del cristal, del tirador y de los tubos: durante el encendido, estas partes no se deben tocar sin las adecuadas protecciones;
    Guardar el pellet en locales secs y no humedes;
  • Mantener a una distancia adecuada (segura) de la estufa el combustible y otros materiales inflamables.
  • La omisión o la incorrectra realización de las operaciones de mantenimiento indicadas en el presente manual pueda provocar conditiones de peligro y días para las personas y los objetivos.

2.0 La Pantalla de la Estufay mando a distancia IR

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - La Pantalla de la Estufay mando a distancia IR - 1

1) Disminución temperatura / potencia de trabajo: El botón, en el menu Set temperatura, permitte bajo lathernatura desde un valor mayordo 40^ hasta un valor minimo de 7^ .Dentro del menu *Set potencia" permite en carrbo bajo la potencia de trabajo de la estufa desde un maximo de 5 hasta un minimum de 1.
2) Aumento temperatura / potencia de trabajo: El botón, en el menu Set temperatura, permitse augmentar la temperatura desde un valor minimo de 7^ hasta un valor máximo de 40^. En el menu "Set potencia" permite en cambio augmentar la potencia de trabajo de la estufa desde un minimo de 1 hasta un maximum de 5.
3) Botón On/Off: Mantener pulsado al menos 2segundos para encender o apagar la estufa.
4) Led AL C: El Led parpadea en caso de una anomalia de funciona y de una alarma.
5) Led AL F: El Led parpadea en caso de una anomía de funciona o de una alarma.
6) Led Crono termostato: Indica que la programacion automática de los encendidos y apagados, una o diaria, esta activa. La programacion automática peut ser efectuada uniquamente a travers del mando a distancia (mando a distancia optional).

E

7) Led temperatura OK: Se enciende cuando se alcana la temperatura impuesta. En este caso en el display aparece también la inscripción "Eco", alternada al valor de la temperatura del ambiente.
8) Led de cargo del pellet: El Led parpadea cada vez que se hace la cargo del pellet en el interior de la estufa.
9) Led encendido: Se activa solo en fase de encendido de la estufa para señalar que la resistencia está calentando el aire necessario para el encendido del pellet.
10) Display Led 7 segmentos: En el display se visualiza las cuales modalidades de funciona en la estufa y también la temperatura del ambiente y la potencia de trabajo impuesta por el usuario. En el caso de un mal funcionaacion de la estufa, en el display se visualizan las senales de error (ver paragrafo sealsalacion alarmas).

2.1 Regulación de la estufa

Modificación temperatura ambiente deseada

Para variar la temperatura deseada proceder como sigue:

Apretar una vez el botón (1) para entrada en el menu de programación de la temperatura. A este punto en el display aparecerá la inscripción "Set", alternada a la temperatura deseada. A工程技术 de los botones (1) y (2) bajo oacularizar el valor deseado. La calidad del menu "Set temperatura" sera automatica desde uno seguidos de inactividad en el本身就是 aliment.

Modificación potencia de trabajo

Para variar la potencia de trabajo deseada proceder como sigue:

Apretar una vez el botón (1) para entrada en el menu de programación de la potencia de trabajo. En este punto en el display aparecerá la inscripción "Pot", alternada a la potencia que es possible selectionar entre las 5 disponibles. Àravés de los botones (2) e (3) bajo oacularner el valor deseado.

La salute del筷 "Set potencia" sera automatica despues unos segundos de inactividad en el本身就是n.

2.2 Funciones del telemando

Algunas functions de regulación y control de la estufa son accesibles solo utilizing el control remoto multifunción.

FunciON TURBO.

Pulse el botón TURBO en el control remoto parahabiliar lamericana. Ninguna visualización enel display indica la reparación de estamericanocuando la estufasta está apagada.

En la fase de calentimiento, la estufa funciona a la maxima potencia y el ajuste de la temperatura se regula a 30 °C durante 30 Minutes. Una vez transcurrido el tiempo establecido, la estufa reanuda el functionamento con la potencia y la temperatura reguladas. Durante la fase de calentimiento, la estufa evidencia dicha funciona mediante laadicacion"Turb",alternada con otherasindicaciones.

FunciON SLEEP.

Pulse el botón SLEEP en el control remoto para habiliar la configuración. Ninguna visualización en el display indica la habitabilidad de esta configuración cuando la estuya está apagada.

Después de 60 horas de calentimiento, esta configuración de la temperatura, reduciendo el consumo de la estuña. Durante la fase de calentimiento, la estuña evidencia dicha funciona mediante la indicación "Slee", alternada conorasindicaciones.

Función AUTO.

Pulse el boton AUTO en el control remoto parahabilitar la configuracion. Ninguna visualizacion enel display indica laabilitacion de esta configuracioncuando la estuja está apagada.

En la fase de calentimiento, la estufa modula proportionsalmente la potencia de calentimiento al acercarse al punto de ajuste de temperatura. Durante la fase de calentimiento, la estufa evidencia dicha funciona mediante la indicacion "Auto", alternada conoras indications.

FunciOn ECO.

Pulse el botón ECO en el control remoto parahabiliar la configuración. Ninguna visualización enel display indica la habilisión de esta configuración cuando la estuya está apagada.

En la fase de calentimiento, la estufa reduce la potencia de calentimiento cada 10 Minutes, hasta alcantar el valor minimo. Durante la fase de calentimiento, la estufa evidencia dicha funciona mediante la indicacion "Eco", alternada conorasindicaciones.

3.0 Encendido de la estufa

3.1 Recomendaciones

  • No encender la estufa de manière intermitente. Ello podra provocar chispas que pue-den reducir la duracion de los componentes electricos;
  • No tocar la estufa con las manos mojadas. La estufa, al tener componentes electricos,ediaprovocar descargas si no es manejada correctamente.Solo los先进技术 auto- rizadoscoulden resolver posibles problemas;
  • No extraer nunca tornillo de la cavidad del fuego sin que haya sido previamente bien lubricada;
  • NuncaAbrir la puerta cuando la estufa a pellet estáfuncionando;
  • Aseguarse de que la cuba del brasero está correctamente posicionada
  • Se recuerda que todo el conductor de humano de ser inspectionsdo, en el caso de que sea fijo se debe instalar una aperture de inspections para la limpieza.

3.2 Carga de pellet en el deposito

La energia en el deposito se realiza a工程技术 de la compuerta situada en la parte superior de la estufa. Para realizar la energia de pellet seguir los siguientes pasos:

  • Abrir la compuerta de la parte superior;
  • Verter en el interior del deposito la cantidad de pellet deseada, prestar atencion (verter la cantidad sufiente para garantizar una suficiente autonoma de functiOnamento);
  • Cerrar la compuerta superior.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Carga de pellet en el deposito - 1

ATTENZIONE:

es necesario limpiar el brasero y el Cajón de ceniza diariamente y antes de cada encendido. La limpieza debe consistir en la extracción completa de todos los residuos.

La limpieza nula o insufficiente puede provocar conditiones de peligro y daños.

No reintroducir el pellet que eventualmente se oculta en el brasilero que no se ha quemado.

3.3 Encendido

Antes de encender verificar que el brasero está sin pellet y limpio de residuos de precedentes combustiones. En caso de no estar limpio vaciar y limpiar el本身就是:

  • Llenar el deposito hasta 3/4 del pellet aconsejado por el fabricante;
  • Conectar la estufa a una toma de electricidad con el cable proportionado de series;
  • Apretar el interruptor de encendido que se envenctra en la parte posterior de la estufa;
  • En el display aparecerá la inscripción "OFF";
  • Apretar el botón durante 2segundos yuponse encenderé el extractor de humos,la resistencia de encendidoyaparecerá la inscripción encedideno" se enciende.
  • Después de más o menos 1 minuto aparece la inscripción 'BOATPELL.'
    carga el pellet y sigue el encendido de la resistencia;
  • Una vez alcanzada la temperatura adecuada aparece en el display la inscripción 'TIRE STABsignifica que la estufa ha pasado a la ultima fase de encendido al terme de lacular sera complemente
  • Luego en el display aparece la inscripción "ON 1-2-3-4-5" según la potencia impuesta, alternada al valor de la temperatura del ambiente.
  • En el caso de alcancar la temperatura impuesta en el display aparecerá la inscripción: "ECO", alternada a la temperatura ambiente.
  • El Led temperatura se enciende cuando se alcanza la temperatura impuesta.

7.0 Limpieza y mantenimiento

Antes de efectuarrialquier operation de mantenimiento en la estufa, tomar las sigui-tes precauaciones:

  • Asegurarse de que todas las piezas de la estufa estén frías;
  • Asegurarse de que las cenizas estén totalmente apagadas;
  • Asegurar de que el interruptor general esté en posión OFF;
  • Desconectar el enchufe de la toma, para evitar contactos accidentales;
  • Conduía la fase de mantenimiento, controlar que todo está enorden como antes de la intervencion (brasero colocado correctamente).

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Limpieza y mantenimiento - 1

Se ruegaOLLOWATENTAMENTALassiguientesInstruccionespara la limpieza.Sucumplimientopuedeprovocarproblemasen el functiOnamentodelaestufa.

7.1 Limpieza de la-camera de combustión por el modelo ES/ESP 11-13 (una vez al mes)

  • Abrir la puerta y retire el brazero y el cenicero (ver fig. 1).
  • Aflojar los 2 tornillos de la pared central (ver fig. 2).
  • Tire la pared hacía el exterior y al mismo tiempo apoyar y extraer el battiflamma situado en la parte superior (ver fig. 3-4).
    -Aflojar los dos tornillos y retire la tapa (ver fig.5-6).
  • Tirar las paredes SX y DX tirando hacía afuera (ver fig. 7-8).
  • Quite la parte inferior tirando hacía arriba y lateralmonte (ver fig. 9-10).
  • Raspe las camaras de aire con un cepillo de alambre (ver fig. 11-12).
  • Quitar la ceniza con un vacio bajo de la-camera de combustión (ver fig. 13), detrás del haz de tubos (ver fig. 14) y bajo del brasero (ver fig. 15).
  • Proceder en orden inverso para volver a montar.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Limpieza de la-camera de combustión por el modelo ES/ESP 11-13 (una vez al mes) - 1
Fig.1 Fig.2

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Limpieza de la-camera de combustión por el modelo ES/ESP 11-13 (una vez al mes) - 2

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Limpieza de la-camera de combustión por el modelo ES/ESP 11-13 (una vez al mes) - 3

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Limpieza de la-camera de combustión por el modelo ES/ESP 11-13 (una vez al mes) - 4
Fig. 3 Fig. 4

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Limpieza de la-camera de combustión por el modelo ES/ESP 11-13 (una vez al mes) - 5

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Limpieza de la-camera de combustión por el modelo ES/ESP 11-13 (una vez al mes) - 6

7.3 Limpieza de las superficies

Para la limpieza de las superficies utiliser un trapo con agua o agua y jabon neutro.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Limpieza de las superficies - 1

El uso de detergentes o diluyentes agresivos dañan las superficies de la estufa. Antes de usarrialquier detergente se aconseja probarlo sobre una zona que no este a la vista o ponserse en contacto con el Centro de Asistencia Autorizo para solicitar consejos al respecto.

7.4 Limpieza de las piezas de metal

Para limpar las piezas de metal de la estufa utilizar un pamo suave humedecido en agua. Nunca limpar las piezas de metal con alcohol, diluyentes, gasolina, acetonas o other sustancias desengrasantes. En caso de uso de dichas sustancias nuestraEmpresa declina toda responsabilidad. Eventuales variações de la tonalidad de las piezas de metal pueda deberse a un uso inadequado de la estufa.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Limpieza de las piezas de metal - 1

ATTENZIONE:

es necesario limpiar el brasero y el cajón de ceniza diariamente y antes de cada encendido. La limpieza debe consistir en la extracción completa de todos los residuos.

Laoca o ninguna limpieza en algunos casos可以更好 provocfallos en la ignacion de la estufa con seguiente daa a la estufay el ambiente (potencial emision de hollin y inquemados).

No reintroducir el pellet que eventualmente se oculta en el brasilero que no se ha quemado.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - ATTENZIONE: - 1

jATENCION! Vaciar periodically el tapón de inspections de la tuberia "T" bajo detrás de la estufa (ver figuras 23 y 24). La poca o;ninguna limpieza en algunos casos peut provoc fallos en la ignación de la estufa con consigiente daño en esta o en el ambiente (potencial emis-. siones de holín e inquemados). No reintroducir el pellet que eventualmente se encontrar en el brasero que no se ha quemado.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - ATTENZIONE: - 2
Fig.23 Fig.24

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - ATTENZIONE: - 3

7.5 Limpieza del brasero y de su soporte

Cuando la llama adquiere tonos de color rojo o es débil, accompanying de humo negro, significa que hay depuestos de cenizas o incrustaciones que no permiten el correcto funciona de la estufa y que deben eliminarse (Fig. 25a-25b). Extraer el brasero todos los días simplement levantaródo de su sede; bajo limpiarlo de cenizas y eventuales depuestos que podran formarse, prestando especial atencion a liberar orificios obstruidos utilizing una herramienta puntiaguda (no provista como equipoamente de laquina).Esta operation se tornaecessary especially las primeras vezes con cada encendidto, sobre todo si se utilizen pellets distinctos de los que provee notrestra empresa. La Frequencia de esta operation está determinada por la fecuencia de uso y por la eleccion del pellet. Es conveniente controlar también el soporte del brasero aspirando eventuales cenizas presentes.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Limpieza del brasero y de su soporte - 1

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Limpieza del brasero y de su soporte - 2
Fig. 25a Fig. 25b

7.7 Conteditor de cenizas

Abrir la puerta y extraer el conteditor de cenizas. Quitar con un aspirador todas lascenizas que se hayan depositado en su interior.Esta operation possible efectuarse con mayor o menor fecuencia segun la calidad del pellet utilizado (Fig. 26).

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Conteditor de cenizas - 1

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Conteditor de cenizas - 2
Fig. 26

7.8 Limpieza del vidrio

El vidrio es de tipo autolimpiente, por lo tanto,@m间隙la estufa está configurando,una capa de aire se desplaza a lo长大o de la superficie del mesmo,mantiendo alejadas cenizas y suicidad; no obstarante,despues dealgunas horas se formarauna pátina grisácea quedebe limpiarse cuando se apague la estufa. La suicidad en el vidrio depende ademas de la calidad ycantidad de pelletutilizzato.La limpieza del vidrio deeba efectuarse con la estufa fria con los productos acosnejados y testeados por notreaEmpresa.

Cuando se leva a cabo esta operation, observar siempre que el marco alrededor del vidrio y el cordón de ciderre estén en Buen estado; la falta deicho control可以使 prometer el functonamento de la estufa. No obstarve, pellet de bajo calidad pueda hacer que se ensucie el vidrio.

OLIMPIA SPLENDID MIA 2 9 - Limpieza del vidrio - 1

ATENCLON!

En caso de que el vidrio este roto, no intentar encender la estufa.

7.9 Limpieza de la instalación de descarga

Hasta adquirir unaacceptable experiencia respecto de las conditiones de configuracion, se aconseja efectuar este mantenimiento al menos mensualmente.

  • Desconectar el cable de alimentacion electrica;
  • Quitar el tapón del racor en T y limpiar los conductos;
    Si fuera necessario, al menos para las primeras vezes, dirigirse a personalrialificado;
  • Limpiarguidedamente la instalacion de escape de humos: a tal fin ponser en contacto con un limpiachimeneas profesional;
  • Limpiar la zona los paneles del revestimiento trasero Interna y externamente al menos una vez al ano, en especial los ventiladores.

7.10 Limpieza de los ventiladores

La estufa posee dos ventiladores (ambiente y humos) colocados en la parte trasera e inferior de la propia estufa.

Eventuales depuestos de polvo o cenizas sobre las palettes de los ventiladores peuvent tener desequilibrados, provocando ruidos durante el trabajo.

Por lo tanto, esnecessary limpiear los ventiladores, al menos anuallymte. Dado que dicha operacion implica desmontar的一些 piezas de la estufa, encargar la limpieza del ventilador solo a nuestro Centro de Asistencia Autorzano.

7.11 Limpieza de final de estación

Al final de la estación, cuando la estufa ya no se usa, se aconseja una limpieza más cuidadasa y general:

  • Quitar todos los pellet del deposito y del sinfin de alimentación;
  • Limpiar cuidadosamente el brasero, el soporte del brasero, la-camera de combustión y el conteditor de cenizas.

Si se han seguido los+puntos anteriores,elso supone solo un control del estado de la estufa. Es necessario limpiar muy cuidadosamente el tubo de descarga o el conductor de humos y controlar el estado del recipientie,si fuera necessario, Solicitarlo al Centro de Asistencia Autorizo.Si fuera necessario, lubricar las bisagras de la puerta y de la manilla. Controlar también el cordón de fibra cerámica junto al vidrio, en la pared interna de la puerta, si estuviera gastado o demasiado seco, pedirlo al Centro de Asistencia Autorizo.

8.0 Sustitución de elementos

8.1 Sustitución de los vidrios

La estufa está provista de un vidrio cerámico de 4 mm de espesor, resistente a un shock tírmico de 750^ ; el vidrio可以选择 romperse solamente bajo a un fuerte impacto o por un uso incorrecto. No golpear la puerta ni el vidrio.

En caso de rotura sustituir el vidrio solo con un repuesto original provisto por el Centro de Asistencia Autorizzato.

9.0 Mantenimiento anual a cargo del Centro de Asistencia

Estas operaciones deben programarlas annually el Centro de Asistencia Autorizada y son necessarias para asegurar que se mantenga la eficiencia del producto, garantizing su funciona en conditiones de seguridad.

  • Limpieza cuidadasa de la CAMERA de combustión;
  • Limpieza e inspeccion del conducto de escape de humos;
    Control de la estanqueidad de las juntas;
  • Limpieza de los mecanismos y de las piezas en movimiento (motores y ventiladores);
    Control de la parte electrica y de los componentes electronicos.

9.1 Operaciones a efectuar cada estacion antes del encendido

  • Limpieza general interna y externa;
  • Limpieza cuidadasa de los tubos de intercambio;
  • Limpieza cautadosa y desincrustacion del crisol y del compartmento correspondiente;
  • Limpieza de motores, control mecánico de holguras y fijaciones;
  • Limpieza del canal de humos (sustitudon de las juntas en los tubos) y del compartmento del ventilador de extracción de humos;
  • Limpieza del tubito de silicona conectado al presostato;
  • Limpieza, inspeccion y desincrustacion del compartmento de la resistencia de encendido, sustitucion de la mesma si fuera necessario;
  • Limpieza/control del display;
  • Inspeccion visual de los cables electricos, de las conexiones y del cable de alimentacion;
  • Limpieza del deposito de pellet y control de holguras del Grupo sinfin-motorreductor;
  • Sustitución de la junta de la puerta de combustión;
  • Pruevaacional, energia de sinfin, encendido, funciona durante 10 horas y apagado.

Mod.: MIA 2 - 9

Potencia tírmica global (min-max):2,09 kW - 8,5 kW
Potencia tírmica nominal:7,64 kW
Potencia tírmica reducida:2,0 kW
Emissiones de CO2 hasta un 13% de oxigeno (a la potencia nominal):0,017 %
Emissiones de CO2 hasta un 13% de oxigeno (potencia reducida):0,014 %
Rendimiento a potencia nominal:89,84%
Rendimiento a potencia reducida:95,48%
Temperatura del gas a potencia nominal:138,2 °C
Temperatura del gas a potencia reducida:52,3°C
Dibuja (min-max):10-12 Pa
Voltaje:230 V
Frequencia:50 Hz
Potencia Consumo de energia (ignisión):280 W
Consumo de energia (opération):100 W
Peso (con puerta):83 kg

Mod.: MIA 2-11

Potencia tírmica global (min-max):2,09 kW - 10 kW
Potencia tírmica nominal:8,88 kW
Potencia tírmica reducida:2,0 kW
Emissiones de CO2 hasta un 13% de oxigeno (a la potencia nominal):0,013 %
Emissiones de CO2 hasta un 13% de oxigeno (potencia reducida):0,014%
Rendimiento a potencia nominal:88,78%
Rendimiento a potencia reducida:95,48%
Temperatura del gas a potencia nominal:154,2 °C
Temperatura del gas a potencia reducida:52,3°C
Dibuja (min-max):10-12 Pa
Voltaje:230 V
Frequencia:50 Hz
Potencia Consumo de energia (ignicación):280 W
Consumo de energia (opération):100 W
Peso (con puerta):83 kg

OLIMPIA SPLENDID spa

via Industriale 1/3

25060 Cellatica (BS)

www.olimpiasplendid.it

info@olimpiasplendid.it

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OLIMPIA SPLENDID

Modelo : MIA 2 9

Categoría : Cocina