CASO FastVac 4004 - Máquinas de envasado al vacío

FastVac 4004 - Máquinas de envasado al vacío CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FastVac 4004 CASO en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CASO FastVac 4004 - page 91
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre FastVac 4004 CASO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FastVac 4004 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FastVac 4004 de la marca CASO.

MANUAL DE USUARIO FastVac 4004 CASO

42 Eliminazione malfunzionamenti 87
42.1 Indicazioni di sicurezza 88
42.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione 88
43 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 89
44 Garanzia 89
45 Dati tecnici 90
46 Manual del usuario 91
46.1 Generalidades 92
46.2 Información acerca de este manual 92
46.3 Advertencias 92
46.4 Limitación de responsabilidad 93
46.5 Derechos de autor (copyright) 93
47 Seguridad 93
47.1 Uso previsto 93
47.2 Instrucciones generales de seguridad 94
47.3 Fuentes de peligro 95
47.3.1 Peligro de quemaduras 95
47.3.2 Peligro de fuego 95
47.3.3 Peligro de electrocución 95
48 Indicaciones de seguridad para la conservacion de alimentos 96
49 Puesta en marcha 96
49.1 Instrucciones de seguridad 96
49.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 97
49.3Funciones 97
49.4 Desembalaje 97
49.5 Eliminacion del embalaje 97
49.6 Colocacion 98
49.6.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 98
49.7 Conexión electrica 99
49.7.1 Los cables de extension 99
50 Estructura y unidades 99
50.1 Descripción general 100
50.2 Elementos de operación 101
50.3 Placa de specifications 102
51 Operación y funciona 102
51.1 Envasar al vacio en una de las bolsas del rollo 102

51.2 Envasar al vacio en una bolsa 103
51.3 Mejora de la potencia de sellado y proteccion frente al sobrecalentamento104
51.4 Funcion de descentonxion cuando no se alcanza el vacio 104
51.5 Envasar al vacio en un recipiente de vacio 105
51.6 Marinado con un recipiente de vacio 105
51.7 Marinado con una Bolsa de vacio 106
51.8 Uso de la funcion "Envasado al vacio manual" 106
51.9Bolsas y rollos 106
51.10 Apertura de las bolsas selladas 106
51.11 Almacenamento de la envasadora FastVac 4004 107
52Mantenimiento 107
53 Limpieza y conservacion 107
53.1 Instrucciones de seguridad 107
53.2 Limpieza 108
54 Resolucion de fallas 108
54.1 Instrucciones de seguridad 108
54.2 Problemas, causas y remedios 109
55 Eliminación del aparato uso 109
56 Garantía 110
57 Datos技术和 110
58 Gebruiksaanwijzing 111
58.1 Algemeen 112
58.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing 112
58.3 Waarschuwingsinstructies 112
58.4 Aansprakelijkheid 113
58.5 Auteurswet 113
59 Veiligheid 114
59.1 Gebruik volgens de voorschriften 114
59.2 Algemene veiligheidsinstructies 114
59.3 Bronnen van gevaar 115
59.3.1 Verbrandingsgevaar 115
59.3.2 Brandgevaar 116
59.3.3 Gevaar door elektrische stroom 116
60 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen 116
61 Ingebruikname 117
61.1 Veiligheidsvoorschriften 117

47 Manual del usuario

47.1 Generalidades

Lea atentamente la informacion contenta en este manual para familiarizarse rapidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.

Le desamos una gran satisfacción durante el uso.

47.2 Información acerca de este manual

El manual de instrucciones forma parte integrante del FastVac 4004 (en lo sucesivo denominado aparato) y le proportiona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, circa del aparato. Debe ser leido y utilizado por la

persona encargada de: la puesta en marcha, operacion,

  • resolution de fallas y/o - limpieza

del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilarlo a las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.

47.3 Advertencias

En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:

▲GEFAHR

Peligro

Una advertencia de este nivel de peligro indica una situacion peligrosa.

Si la situacion peligrosa no se evita,uede causar la muerte o lesiones graves.

  • Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.

WARNING

Advertencia

Una advertencia de este nivel de peligro indica una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones graves.

Siga las instrucciones que indica esta advertencia para registrar lesiones a personas.

AVORSICHT

Precaución

Una advertencia de este niveau de peligro indica una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.

Siga las instrucciones que indica esta advertencia para registrar lesiones a personas.

HINWEIS

Nota

Esta indicación proporcióna información adicional que Facilitaré el manejo de laquina.

47.4 Limitación de responsabilidad

La información técnica contentsa, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalacion, operacion y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术和icos en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripiones contentsadas en el presentemanual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:

desobedecimiento de las instrucciones ·uso indebtedo
- reparaciones indefinidas - modificaciones技术水平, configuraciones del aparato
- uso de piezas de repuesto no autorizadas

No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto,sole el texto original en alemn tendráaráctor vinculante.

Esta documentoación está protegida por los derechos de autor.

Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.

Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales

48 Seguridad

En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstarte, el uso indefinido pueda causar lesiones a personas y daños materiales.

48.1 Uso previsto

Este aparato se ha concebido para hacer vacio en bolsas y recipientes como el sellado de láminas deforma domestica en salas cerradas.

Cualquier除外o distinto al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.

WARNING Advertencia

Peligro ante el uso no conforms a lo previsto.

El uso indefinido del aparato o cualquier usodistincto al uso previsto能把 entrañar peligro.

  • Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
    Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecarse.

Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.

48.2 Instrucciones generales de seguridad

HINWEIS

Nota

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEER ATENTAMENTE Y ARCHIVAR PARA FUTuras CONSULTAS. Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:

  • Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presente daños, no lo ponga en marcha.
  • Si el cable de alimentación está dañado deben和睦ar al serviceo专业技术 para que lo sustituya.
  • Antes de acoplar o retiring el enchufe de la toma de alimentacion electrica, asegurese de que la tapa del aparato está desbloqueada. Si noiene previsto seguir utilizing el aparato o antes de limparlo, desconnecte el enchufe de la toma de alimentacion electrica.
  • El aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años, asi cmo por personas con una incapacidad física o mental o capacité visual mermeda si son supervisados adecuadamente o instruidos en el funciona bajo el aparato, asi como sobre sus riesgos
  • Los niños no deben hacer algo con el aparato. Los niños meores de 8 años y niños sin vigilancia no deben limpar ni realizar ningún或其他 tipo de trabajo en el aparato.
  • El aparato y su cable de alimentacion deben permanecer lejos del alcance de los niños menosores de 8 años.
  • El aparato debe limpiarse periodicamente y esnecessary limpiar siemprerialquier resto de alimentos de su interior.
    No guarde ni utilise el aparato en exterioroes.
  • La reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo debe ser realizada por el servicios técnico autorizado por el fabricante. De lo contrary, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
  • Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
    La instalacion solo debe ser realizada por personal的技术o autorizzato.
    No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionaimiento.
  • Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentacion ni transporte el aparato arrastrando el cable.
    No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reacionar rapidamente ante los peligos.
  • Para almacenar el producto, colque la tapa sin bloquearla, que las juntas se deformen y no perjudicar el funciona del aparato.
    LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ARCHIVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

48.3 Fuentes de peligro

48.3.1 Peligro de quemaduras

WARNING AVISO

La barra selladora puede estar muy caliente; no la toque.

  • Para pervvenir posibles quemaduras no toque la barra selladora@m间隙 el aparato este en funciona.

48.3.2 Peligro de fuego

WARNING AVISO

El uso no adecuado del aparato pueda provocar fuego.

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad paraatar el peligro de fuego:

No coloque el aparato cerca de materiales combustibles.
Aleje el aparato de fuentes de calor (gas, electricidad, quemador,orno caliente).

48.3.3 Peligro de electrocución

▲GEFAHR Peligro

Peligro de muerte por electrucución

El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.

Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin deatarpeligredeclectrocución:

Si el cable de alimentacion está dañado deben avisar al servicios专业技术e autorizo del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No toque el aparato ni el enchufe de alimentacion con las manos mojadas.
No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o si han resultado dañados o se han caido. Si el cable de alimentacion presente daños deben enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicios专业技术o autorizzato paraatar peligos.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado electrico o el Diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueda producirse fallos de funcionaimiento en el aparato.

49 Indicaciones de seguridad para la conservacion de alimentos

La envasadora al vacio FASTVAC 4004 cambiará laforma en que compralimentos y los conserva. Una vez acostumbrado alsystema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga atentamente las instrucciones para conservar y cocinar deforma segura los alimentos.

HINWEIS

CONSEJO

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones de seguridad para un uso adequado del aparato:

  • Consuma inmediamente los alimentos perecederos que hayan sido calentados, descogelados o almacenados sin refrigeracion.
    Es importante que se lave las manos y limpie los utensilios y superficies que vaya a utiliser antes de empaquetar alimentos alvacio.
    Enfrie o congele los alimentos perecederos inmediamente antes de haberlos sellado al vacio. No los deje a temperatura ambiente.
  • El tiempo de conservación de alimentos secs sellados al vacio, como por ejemplo nueces, Coco o cereales, se alarga al almacenarlos en la oscuridad. El oxigeno y el calor rancian los alimentos, especialmente los ricos en grasas.
  • Pele fruta y verdura, por ejemplo manzanas, platanos, patatas y verduras de raíces antes de envasarlas al vacio. Esto alarga el tiempo de conservación.
  • Algunos típos de verduras, como brécol, coliflor y col, emiten gases. Estos se deben escalar primero y partir enfiar antes de ser envasados para encontrar buena vacío.

50 Puesta en marcha

Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del apparato. Observe dichos consejos para registrar peligos y daños.

50.1 Instrucciones de seguridad

▲GEFAHR

Advertencia

Al poder en marcha el aparato pueda producirse lesiones a personas o daños materiales

Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligros:
Los materiales de embalaje no deben utiliser como juguetes. Peligro de asfixia.

50.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte

El aparato seentaigua con lossiguientes componentes:

  • Envasadora al vacio FastVac 4004

  • 10 bolas (20 × 30 ~cm)

10bolsas (30× 40cm)

1 rollo de láminas profesional

  • Manual del usuario

  • 1 tubo flexible de vazio

HINWEIS Nota

Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectararialquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.

50.3 Funciones

Este aparato permite el almacenimiento de una gran variedad de alimentos manteniendo su frescura y saber. En general, el tiempo de almacenimiento de un alimento envasado alvacio se ocho vez con Respecto a los métodos convencionesales.Esta envasadora alvacio se convertirá en una parte indispensable de su vida y le ahorrará dinero almalgastar menos alimentos.

Prepare sus comidas y empaquételas al vacio. Almacene razones individuales o comidas para mas personas.
Prepare alimentos para picnics, viajes en camping o barbacoas.
- Elimine las quemaduras por frío de los alimentos.
- Empaquete alimentos como carnes, pescados, aves, mariscos y verduras para congelar o para almacenar en el frigorífico.
- Empaquete alimentos secs como alubias, nueces, muesli, etcétera, para alargar la conservación.
- La envasadora seuedeutilizar también paraotrosusos con productos no alimenticios:mantengautensiliosdecampingseosylimpios,comocerillas,botiquin oropa;mantengaobjectoedplatao decolectionismo.

50.4 Desembalaje

Para desembalar el aparato, séquelo de la caja y retire el material de embalaje.

50.5 Eliminación del embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".

CASO FastVac 4004 - Eliminación del embalaje - 1

HINWEIS Nota

Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantia para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.

50.6 Colocación

50.6.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje

Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debeFULMILs iguedes requisitos:

  • El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacité portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrián ser preparados en el horn laforma en que comprar alimentos y los conserveva
  • El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
  • El lugar de colocacion debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no couldan tocar el barra selladora del aparato.
  • El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
  • No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua nioca de materiales inflamables.
  • Para su correcto funciona, el aparato requires sufficiente ventilacion. Deje 10 cm de spacing libre sobre el aparato, 10 cm por detrás y 10 cm a旮los lados.
  • No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
  • No retire las patas de regulación del aparato.
  • La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rapidamente, si fuera preciso.
  • La colocacion y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizzato, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
  • La FastVac 4004 no debe ponserse en functiOnamento sobre una superficie que contenga acero, ya que este pueda calentarse mucho.
  • El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.

50.7 Conexión electrica

Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al建立起er la connexion electrica:

Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexión (tensión y Frequencia) de la plaza de asignaciones con las de la red electrónica domestica. Estos datos deben coincidir paraatar daños en el aparato.

En caso de duda, consulte a su servicios专业技术e.

La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.

La connexion del aparato a la red electrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como maximum y una seccion recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de connexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.

Asegúrese de que el cable de alimentación no的结果 dañado y que no se Tienda bajo elorno ni sobre superficies calientes o de bordes aflados.

La seguridad electrica del aparato solo se asegurará si se connecta un sistema de protección frete a sobrecargas.Esta prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizo para que revise la instalación domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de protección o protección interruptida.

50.7.1 Los cables de extension

Si un cable de extension se utilizes:

  • La capacité electrica del cable de extension debe ser al menos tan grande como la potencia electrica de la unidad.
    El cableDebe acomodarse de modo que no@cuelgue de un mostrador o mesaondecoulda ser jalado por un nino o tropezarse.

51 Estructura y unidades

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de laestructura y el funciona del aparato.

51.1 Descripción general

CASO FastVac 4004 - Descripción general - 1

11 Asa delantera: Presionar hacía abajo para cerrar la tapa. Levantar paraAbrir la tapa.
12 Aspiración de aire: Entrada de aire conectada con la CAMERA de vacio y la bomba. Tape la entrada de aire durante el proceso de vacio y no selle una bolsa.
13 Camara de vacio: Coloque la abertura de una bolsa en la camarra.
14 Junta de gomma: Coloque la bolsa sobre la junta de gomma.

CASO FastVac 4004 - Descripción general - 2

15 Junta inferior

16 las barras selladoras, con los filamentos calentadores recubiertos de teflon. Este permite sellar las bolsas sin que se peguen a las barras.

17 Junta superior

18.Dispositivo de corte: Presionar hacer abajo y desplazar de un lugar a otro paraURTAR la Bolsa.

19. Carril del dispositivo de corte

▲GEFAHR

PELIGRO

La barra de sellado del aparato se calienta mucho, no la toque.

  • Para evaporar posibles quemaduras, nunca toque la barra de sellado durante el funciona del aparato.

51.2 Elementos de operación

CASO FastVac 4004 - Elementos de operación - 1

1 Vazio y sellado/Interrumpir (Vacuum & Seal / Cancel): Este botón tiene dos problemas,dependiendo del estado del aparato.

  • En modo standby el botón arranca el envasado al vacio y sellado automatico de una bolsa.
  • En modo funciona, el botón detiene el proceso de trabajo.

2 Intensidad de vacio (Vacuumstrength): Dos ajustesDistinctos para selectionar la intensidad de vacio

"normal" (normal), para un producto normal envasado al vacio

"suave" (gentle), para un producto delicado blando y sensible. Seccione el modo "suave" si desea una baja intensidad de vacio.

El ajuste estandar es "normal", con alta intensidad de vacio.

3 Tiempo de sellado (Sealing time): Hay tres ajustes para selectionar el tiempo de sellado

"seco" (dry), para un producto al vacio seco o sin liquido, con intervalo de sellado corto, sellado con cordón de sellado simple

"humedo" (moist), para un producto al vacio humedo o con liquido, con intervalo de sellado normal, sellado con cordón de sellado simple

"extra长大o" (extended), para un producto al vacio humedo o con是多么 liquido, con intervalo de sellado extra长大o, sellado con cordón de sellado doble

Elajuste estandar es"seco",con un intervalo de sellado corto.

  1. Recipiente de vacio (Canister): Para envasar al vacio recipientes de vacio, tapones de vino u otheros accesorios mediante un tubo flexible de vacio.

5 Marinado (Marinate): Para marinar en un recipiente de vacio.

6 Sellar (Seal): Dos equipos distinctas

  • para sellar una bolsa sin proceso de envasado al vacio, por exemple, si esnecessary sellar una Bolsa del rollo de láminas.
  • si la funciona de vacio y sellado está en marcha, este botón puede pulsarse para finalizar de inmediato el proceso de vacio y sellar.la bolsa con una intensidad de vacio bajo.

7 Envasado al vacio manual (Pulse Vacuum) Pulse esta tecla para que el aire sea extraido de la bolsa. Suelte la tecla para finalizar el proceso. A continuacion, deben sellar la Bolsa pulsando la tecla "sellar" (Seal).

8 El indicator de progreso LED indica el progreso del proceso de trabajo.

9 El indicator de estado LED indica la función que está selecciónada, por exemple, "suave" y "húmedo".

10 Conexión del tubo flexible de vacio: Para conectar un tubo flexible de vacio para envasar al vacio recipientes de vacio o tapones de vino.

51.3 Placa de specifications

La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.

52 Operación y funciona

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para registrar peligros y daños.

52.1 Envasar al vacio en una de las bolsas del rollo

Cologne el aparato en un lugar seco y procure que la zona de trabajo delante del aparato esté despejada de cualquier objeto y que sea suficientmente grande para poder colocar la bolsa sobre ella con los alimentos que desea envasar.

CASO FastVac 4004 - Envasar al vacio en una de las bolsas del rollo - 1

Conecte el aparato a una fuente de alimentacion y ajuste el interruptor principal (de la parte trasera del aparato) en "I".

Abra la cubierta superior.

Asegúrese de que el dispositivo de corte está colocado a un extremo de su carril. A continuación, vuelva a presionar el carril del dispositivo de corte hacía antes.

CASO FastVac 4004 - Envasar al vacio en una de las bolsas del rollo - 2

CASO FastVac 4004 - Envasar al vacio en una de las bolsas del rollo - 3

Enrolle la lámina hasta la longitud que发展理念 y cortela hasta la longitud deseada mediante un corte preciso y limpio.

Cologne un extremo de la bolsa sobre la la junta de gomma, pero no en la camarara de sellado.

CASO FastVac 4004 - Envasar al vacio en una de las bolsas del rollo - 4

CASO FastVac 4004 - Envasar al vacio en una de las bolsas del rollo - 5

Cierre la tapa y presionefirmamente hacer abajo el mango delantero.

Pulse el botón "sellar" (Seal). El piloto indicatez se apaga una vez finalizo el proceso de sellado.

CASO FastVac 4004 - Envasar al vacio en una de las bolsas del rollo - 6

Suba el asa delantera-Newamente hacer arriba,abra la tapay retire la bolsa. esta peut utilizese ya para envasar alvacio.

CASO FastVac 4004 - Envasar al vacio en una de las bolsas del rollo - 7

HINWEIS

CONSEJO

Asegürese de que la longitud de la bolsa es 8 cm mayor que la del alimento a conservar y prevea 2 cm adiconiales por si tuvara que volver a sellarla.

52.2 Envasar al vacio en una bolsa

Cologne el aparato en un lugar seco y procure que la zona de trabajo delante del aparato este despejada deequalquier objeto y que sea suficientmente grande para poder colocar

la bolsa sobre ella con los alimentos que desea envasar.

Coloque en la bolsa los alimentos que desea guardar.

Limpie y alise el extremo abierto de la bolsa y asegúrese de que no hay pliegues ni arrugas en las superficies del extremo

CASO FastVac 4004 - Envasar al vacio en una bolsa - 1

abierto. Asegúrese de que ambos lados del extremo abierto de la Bolsa se encontrartran dentro de la CAMERA

de vacio. Este garantiza que no se abra el vacio.

Cierre la tapa y presione firmamente hacía abajo el mango

CASO FastVac 4004 - Envasar al vacio en una bolsa - 2

delantero.

Compruebe lasindicacionesde estadoLEDy seleccionel intervalo y la intensidad devacio deseada.

CASO FastVac 4004 - delantero. - 1

Pulse "Vacio y sellado".(Vacuum & Seal) La indicacion de progreo LED se iluminara y se aspirará aire automatistically hasta sellar

Si desea interruprir el proceso (p.ej. porque la bolsa no está correctamente positional), pulse "Cancelar"(Abbrechen).

HINWEIS

CONSEJO

No llene la Bolsa demasiado. Deje suficiente espacio (4,5cm) para que pueda meterse la Boca de la Bolsa fácilmente en la envasadora.
No moje la Boca de la Bolsa. Las bolsas mojadas son dificiles de sellar.
- Limpie y alise la Boca de la Bolsa antes de ser sellada. Asegürese de que no hay restos de comida ni arrugas en la Boca de la Bolsa. Estos peuvent dificultar el sellado.

HINWEIS

CONSEJO

No deje demasiado aire en la Bolsa. Antes de cerrarla herméticamente saque el aire que contiene. Si hubiera demasiado aire, la bomba de vacio podra sobrecargarse y el motor podra no tener potencia suficiente para sacar todo el aire.
Si los alimentos a envasar al vacio tupieran cantos aflados, por exemple huesos, espaguetis o cangrejos, envuelvalos en papel de cocina para evaporar que la bolsa se dañe.
Aconsejamos que no haga el vacio en mas de una bolsa por minuto. De estaforma el aparato pueda enfriarse correctamente.
- Para almacenar alimentos con alto contenido de agua, por exemple sopas, gratinados o guisos, congélelos en un cuenco u除外 recipiente antes de ser envasados. A continuación enváselos al vacio y devuélvalos al congelador inmediamente.
Escalde las verduras durante un periodo corto de tiempo en agua hiriendo o en el microondas. Enfrielas y enváselas al vacio en practicas razones.
- Para envasar al vacio alimentos no congelados se necesitan bolsas uno 5 cm más largas para que los alimentos se pueda expandir al congelarse. Ponga carne y pescado en papel de comida y enváselos al vacio+juntos. Usar papel de comida tiene la ventaja de absorver la humedad de los alimentos.
- Para envasar alimentos como tortillas, crepes, hamburguesas o empanadillas, separelos con papel encerado o de pergamino, asi se pueda apilar mejor. Después podrá coger una parte de los alimentos fácilmente y volver a envasar y congelar el resto.

52.3 Mejora de la potencia de sellado y proteccion frente al sobrecalentamento

Para melhorar la potencia de sellado,cedeñfriar el aparato durante 30segundos antes devoltar autilizarlo.Retire el agua sobrente de cada envasado alvacio,asi como los restosde alimento de la CAMERA de vacio.

El uso de la funciona de sellado sin enfiado del aparato durante 30segundos Cause el sobrecalentamento del aparato: Cuando el primer piloto luminoso de progreso parpadea, el aparatoenta en modo de enfiado ydea de funciona. Abra la tapa y espere 20 instantos hasta que el aparato haya enfiado Completely.

52.4 Función de descentón y como se alcañza el vacio

Si no se alcanza el vacio deseado, el sistema de sellado al vacio se desconectará automatistically en 60segundos.En ese caso,compruebe si laolta presentealgun agujero,no está correctamente colocada o tieneequalquierotro problema.

52.5 Envasar al vacio en un recipiente de vacio

Limpie la tapa del recipiente de vacio y el propio recipiente para asegurar de que está limpio y seco.

Llene el alimento que\ desea envasar en el\ recipient. Procure no\ llenar demasiadacantidad\ de alimento. Cierre la tapa.

Fije un extremo del tubo flexible de vacio a la connexion del aparato y除外 extremo a la connexion de la tapa del recipiente.

CASO FastVac 4004 - Envasar al vacio en un recipiente de vacio - 1

Compruebe la indicacion de estado LED para observar la intensidad del vacio; deben estar seleccionado el ajuste "normal".

Cierre la tapa y presionefirmamente hacer abajo el mango delantero.

Pulse "recipiente de vacío" (Canister). Presionefirmamente la tapa al principio del proceso de vacío para estar que salga aire. El proceso de vacío finaliza automatistically cuando se alcanza una intensidad de vacío sufiente.

Retire el tubo flexible de vacio de la conexión de la tapa del recipiente y del aparato.

52.6 Marinado con un recipiente de vacio

Limpie la taps del recipiente de vacio y el propio recipiente para asegurar de que está limpio y seco. Llene el alimento que desea envasar en el recipiente. Procure no llenar demasiadacantidadde alimento.Cierrela tapa.

Fije un extremo del tubo flexible de vacio a la connexion del aparato y除外 extremo a la

CASO FastVac 4004 - Marinado con un recipiente de vacio - 1

conexión de la tapa del recipientte.

Compruebe la indicacion de estado LED para observar la intensidad del vacio;debestear seleccionado el ajuste "suave"(gentle) o "normal" (normal).

Cierre la tapa y presionefirmamente hacer abajo el mango delantero.

Pulse "marinar" (Marinate). Laindracion de progreo LED se ilumina durante el proceso. El aire se extrae y vuelve aentar automatamente tras el proceso de vacio. Tras tres微量元素 de pausa comienza el ciclo de trabajo desde el principio.El proceso para 5 ciclos de trabajo.

Cuando la indicacion de proceso se apaga, el proceso de marinado ha finalizzato. Retire el tubo flexible de vacio de la connexion de la tapa del recipient y del aparato.

52.7 Marinado con una bolsa de vacio

Coloque la salsa en la-camera de vacio como si fuese a tener vacio y pulse esta vez la tecla "marinar" (Marinate). Si desea sellar la salsa afterwards de marinar pulse a continua la tecla "sellado" (Seal), de tal modo que la salsa marinada quede sellada.

52.8 Uso de la referencia "Envasado al vacio manual"

Como la presión del envasador al vacio es demasiado elevada para algunos alimentos yolestosSEO.
estosSEO.
al vacio y también que alimentos (p.ej. frutas del bosque) desea envasar al vacio sincomprimirlos destruyendolos.

Mediante la regulacion de tiempo y presion se evita la compresion de los alimentos mas fragiles. Al envasar algunos alimentos que contienen zumo可以更好 utilize esta functio asimismo para evaporar que el liquido se aspire y se pierda.

  1. Introduzca en la bolsa los alimentos que desea conservar.
  2. Limpie y alise el extremo abierto de la Bolsa y asegúrese de que no hay pliegues ni arrugas en la superficie del extremo abierto.
  3. Asegúrese de que el extremo abierto de una bolsa se encuesta bajo de la junta de la camara de vacio. Estado garantiza que no se pierda el vacio.
  4. Cierre la tapa y presionefirmamente hacer abajo el mango delantero.
  5. Pulse el botón "Pulse Vacuum" (intensidad de vacío regulable). Mientras se pulsa este botón se extrae el aire del interior del recipientte. El proceso solo se detendra al pulsar el botón. Así puede controlar el vacío con exactitud yatar la aspiración de liquido. Mantenga pulsado el botón hasta alcantar el vacío deseado.
  6. Luego, pulse el botón "Seal" y selle así la bolsa.

** Pulse el botón "Cancel" para interrupir el proceso.

52.9 Bolsa y rollos

Por favor, utilise solamente las bolsas y rollo necessarios previstos. El material de estas láminas especials para vacío esdistincto que el de los rollos comunes de plástico de cucina. Todos los rollos y bolsas de film suministrados por CASO son aptos para cocinar en Bolsa (al vacio). Además,los rollos y bolsas de film pueda'utilizar para cocinar al vapor y calentar alimentos en microondas hasta 70^ como maximo.

Asegúrese de que si se utilizes films de other fabricantes, ellos Sean aptos para microondas y para el cocinado en bolsa (al vacio). Tenga presente que los envasadores al vacío, como este aparato, sólo pueda usar con bolsas laminadas estructuras. Paraarlo puede ustadkeepinguna amplia gama de rollos y bolsas CASO.

52.10 Apertura de las bolsas selladas

Corte la bolsa conunas tijeras o con una cuchilla por la costura de sellado.

52.11 Almacenamento de la envasadora FastVac 4004

Guarde el aparato en un situ plano, seguro y fuera del alcance de los niños.

HINWEIS

CONSEJO

  • Apague el aparato antes de su uso. Así evitará gasto innecasar de energia y se garantiza su seguridad.
    Si no va a utiliser el aparato durante un periodo largo de tiempo le acontejamos que desconnecte el enchufe de la toma de red electrica.
  • Para almacenar el producto, colque la tapa sin bloquearla, que las juntas se deformen y no perjudicar el funcionaimiento del aparato.

53Mantenimiento

Sustitución de la junta superior/inferior

Apague el aparato pulsando el interruptor principal. Espere hasta que el aparato haya enfiado completeness. Abra la tapa del aparato. Retire la junta superior/inferior (a) de la moldura de la tapa del aparato o de la moldura de la CAMERA de vacio.

CASO FastVac 4004 - Sustitución de la junta superior/inferior - 1

Coloque la junta ahora y presione sobre ellafirmamente con los dedos.

54 Limpieza y conservacion

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.

54.1 Instrucciones de seguridad

AGEFAHR

Peligro

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:

  • El aparato debe limpiarse periodically para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un aparato que no se mantenga limpio perjudará la conservación del aparato y pueda hacerpeligrar el aparato,adelmas de causar una acumulación de hongos y bacterias.
  • Antes de limpiar el aparato deben apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentacion electrica.
    Las barras selladoras peuvent estar calientes antes del proceso de vacio. [Existe ] peligro de fuego! Espere a que el aparato se enfríe.
  • Después del uso debe limpiar el espacio de coccción en cuando enfré. Si esperas demasiado, sera más fácillearva cabo la limpieza e incluso,la hara imposible. Si se acumula demasiada sociedad el aparato podría sufrir daños.

▲GEFAHR

Peligro

Si la humedad penetr en el aparato, sus componentes electronicos peuvent resultar danados. Evite que caiga liquido en el interior del aparato, a工程技术 de las ranuras de ventilacion.
No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizing<objectos)duros.

54.2 Limpieza

Superficie externa del aparato

Limpie la superficie externa del aparato con un trapo humedo o utilise jabón suave no abrasivo.

Limpie la superficie interior del aparato con papel de cucina para eliminar restos de comida y liquidos.

Bolsas

Limpie las bolsas con agua caliente y déjelasocularmente antes del suiviente uso.

▲GEFAHR

Peligro

No reutilice bolsas que hayan contenido carne cruda, pescado o alimentos grasos.

Junta de goma (que presiona la bolsa contra la barra selladora)

Extraiga la junta de goma y lávela utilizing agua jabonosa caliente.

HINWEIS

Nota

La junta de goma deben secate Completely antes de volver a colocarse.
Al volver a colocarla, evite danarla y asegurese de colocar la junta de goma de forma que el aparato pueda functionar correctamente.

55 Resolución de fallas

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización yResolution de fallas del aparato. Observe dichos consejos paraatar peligos y daños.

55.1 Instrucciones de seguridad

GEFAHR

Peligro

Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizado e instruido por el fabricante.
- Una reparación indefinida podraponer en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.

55.2 Problemas, causas y remedios

La?sigaune tabla leylvania a localizar y remediar微量元素 problemas.

Problema Posible causa Remedio
La envasadora no., funcionaEnchufe no conectado Conectar el enchufe
Cable o enchufe defectuoso. Enviar el aparato al servicios al., cliente
Toma de red defectuosa Escoger otra toma de red
El primer sellado de la., bolsa hecha de rollo no se efectúaRollo en posición incorrectaSiga los pasos del capítulo "Envasado alvacío e una de las bolsas del rollo"
No se hace vacío en la., bolsaLa boca de la Bolsa no está colocada correctamente en la cámara de vacíoColoque correctamente la Bolsa
La Bolsa está defectuosa Cojaotra Bolsa
Hay suciedad en las barras selladoras y en las juntas.Limpie las juntas y colóquelas correctamente cuando estén secas.
La Bolsa no ha sido sellada correctametneLa barra selladora se ha sobrecalentado y la Bolsa se ha fungidoAbra la tapa del aparato y déjelo enfriarunosminutes
La Bolsa no mantiene elvacíodespuésde haber sido selladaLa Bolsa está defectuosaCoja othera Bolsa. Cubra los cantos afilados del contenido con servilletas de papel
Hay fugasdeferido a arrugas, migas,grasa orluidos en la costura de sellado.Vuelva abrir la Bolsa; limpie la parte inferior de la boca de la bolsa; limpie la possible suciedad de la barra selladora. Vuelva a sellar la Bolsa.

AGEFAHR

Advertencia

Si con los pasos que se indica más arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirjase al service de atencion al cliente.

56 Eliminación del aparato uso

Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarve, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguridad.

CASO FastVac 4004 - Eliminación del aparato uso - 1

En la basura domestica, o ante la Manipulacion indeferbida, pueda ponserse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso+junto con la basura domestica

HINWEIS Nota

  • Utilice el=peso de recogida mas cercano para devolver y reciclar los aparatos electronicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntamento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
    ▶ Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion

57 Garantía

Otorgamos para este producto, 12 meSES de garantia a contear desde la fecha de vente por defectos de fabricacion o de material.

Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.

En la garantía no se incluyen días resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni todos los días que impidan el correcto funciona o disminuyen el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, días de transporte, siempre que no seamos responsables, asi como días no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.

Este aparato es apto para el uso industrial y sus caracteristicas de diseño y potencia asi lo confirman.

En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.

Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro.

Queda excluida cualquier other reclamation de garantia.

Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra),pongase en contacto con nosotros.

58 Datos技术和

Aparato Envasadora al=vacio
DenominaciónFastVac 4004
Modelo VS5405
N° de art 1404
Conexión 220-240V~ 50Hz
Consumo de potencia 200 W
Dimensiones exteriores (An/H/P)520 x 150 x 290 mm
Peso neto5,7 kg
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CASO

Modelo : FastVac 4004

Categoría : Máquinas de envasado al vacío