DSXA416BT - Radio del coche SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DSXA416BT SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DSXA416BT SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSXA416BT - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSXA416BT de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DSXA416BT SONY
Para la connexion/installación, consulte la párgina 34.
Длг OTMeHbI DeMOHcTpaCnHaДиCnJIeep (peKIM DEMO) cm. cTp. 21.
Uso del telegramando cablato
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar estaunidad en el salpicadero del automóvil, ya que la parte posterior de laquia se calienta durante su uso. Para Obtener más información, consulte "Conexión/Instalación" (págrina 34).
Fabricado en Tailandia
La plac de caracteristicas que indica el voltaje de funcionaimiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis.
La validez de lamarca CE está limitada a aquellos País en los que la legislacion la impone, principalmente los País del EEE (Espacio economico europeo).
CE
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la交代ación UE de conformidad está disponible en la direction Internet mediante: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clients: la informaciónsuma的结果a aplicacion solo alos equipos commerciales en paisesaffectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe B.V. Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizzato por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.

Tratimiento de las baterias y equipos electricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros
paises con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la bateria o el embalaje indica que el producto y la bateria no pueda tratarse como un residuo dométrico normal. En algunos baterías este símbolo puede utiliser se en combinación con un símbolo químico. Seañadirá el símbolo quirímico del plomo (Pb) si la bateria contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que这些东西 productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a averir las posibles consecuencias negativas para la salute y el medio ambiente que podrián derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales帮你 a preservar los recursos naturales. En el caso de produits, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una connexión permanente con la bateria incorporada, esta bateria deberte reemplazarse únicamente por personal技术和人身ables paraarlo. Para asegurarse de que la bateria se desecha correctamente, entrega这些东西 productos al final de su vidautilen un punto de recogida adequado para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la seccióndonde se indica como extraer la bateria del producto de forma segura. Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si deseña obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria,pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto o la bateria.
PRECAUCION
El intervalo de Frequencias seguido de 65 – 74 MHz no está destinado a la retransmisión de sonido según el cuadro detribution de frequenciescomingsupeo y no pueda utiliser en Europa.
Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC
Asegúrese de selectionar la funciona AUTO OFF (pagina 20). Launidad se apagará totalmente y de forma automatica en el tiempo definido afterwards de apagar launidad y una vez que aparezca el reloj (mantenga pulsado OFF durante 1 segundo), para evitar que se agote la batería. Si no utilizes la funciona AUTO OFF, mantenga pulsado OFF hasta que desaparezca laImagen cada vez que apague el contacto.
Notalegal acerca de los servicios prestados porothersprovedores
Los servicios prestados porotiros
proveedores estan susjetos achangios,
anulaciones o interruptiones sin previo
aviso.Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Aviso importante
Precaución
SONY NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS ACCIDENTALES, INDIRECTOS, COLATERALES O DE OTRO TIPO, LO QUE INCLUYE, A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE UTILizar EL PRODUCTO O EQUIPOS ASOCIADOS, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O EL TIÉMPO DEL COMPRADOR EN RELACION CON LA UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
Tenga en cuenta que este producto incluye un transmisor de radio.
Según la norma 10 de UNECE, un fabricante de un vehúculo能把 imponer conditiones especialicas para la instalación de transmisores de radio en los vehículos.
Consulte el manual de instrucciones de su vehiculo opongase en contacto con el concesionario de su vehiculo antes de instalar este producto en su vehiculo.
Llamadas de emergencia
Este sistemas manos libres para vehiculo BLUETOOTH y el dispositivo electrónico connectado al mesmoFuncionan mediante senales de radio, redes de Telefonía móvil y redes terrestres, asi como a través demericanas programadas por el usuario, por lo que la conexión no está garantizada en todas las conditiones.
Por tanto, no confie exclusivamente en un solo dispositivo electrónico para las通讯as.
Comunicaciones importantes (como las emergencias Médicas).
Acerca de lacomingsion BLUETOOTH
Las microondas generadas por un dispositivo BLUETOOTH puede afectar al funciona de los dispositivos médicos electrónicos. Apague la Unidad y otros dispositivos BLUETOOTH en los siguientes lugares, ya que podra sufir un accidente.
- en Lugares con presencia de gases inflamables, un hospital, un tren, un avion o una gasolinera
- circa de puertas automaticas o de una alarmade incendios
-Estaunidadescompatiblenconprestacionesdeseguidadconformescanla normaBLUETOOTHparaproporcionarunaconexiónsegura cuando seutiliza laconexióninalábricabLBUETOOTH,pero espossible que la seguidad no sea suficiente enfunción delentorno. Extreme lasprecauciones alcomunicarsemediante latecnologíainalábrica BLUETOOTH.
- No asumimos responsabilidad alguna por la divulgacion de informacion durante la comunicacion BLUETOOTH.
Si deseña realizar una consulta o解決ar algo problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, pángase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Tabla de Contents
Guia de elementos y controlles 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal 6
Reinicio de la unidad 7
Ajustedelreloj 7
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH. 7
Conexión de un dispositivo USB 10
Conexión de otros dispositivos de audio portátiles 10
Escuchar la radio
Escuchar la radio. 11
Utilización del sistema de datos de radio (RDS) 11
Reproducción
Reproduccion de un dispositivo USB . . . 13
Reproduccion de un dispositivo BLUETOOTH. 13
Búsueday reproduction de pistas .14
Llamadas manos libres (solo mediatede BLUETOOTH)
Recibir una llamada 15
Realizar una llamada 15
Operaciones disponibles durante una llamada 16
Funciones utiles
Sony | Music Center con iPhone/ smartphone Android™ 17
Uso del Reconocimiento de voz (solo disponible en un smartphone con sistema Android) 18
Utilizacion de Siri Eyes Free 18
Ajustes
Cancelación del modo DEMO 19
Funcionamento de los ajustes baskicos 19
Ajustes generales (GENERAL) 20
Ajustes de sonido (SOUND). 21
Ajustes de pantalla (DISPLAY). 22
Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) 23
Configuración de Sony | Music Center (SONY APP) 23
Información adicional
Actualizacion del firmware 24
Precauciones 24
Mantenimiento. 25
Especificaciones 25
Solucion de problemas 27
Mensajes. 31
Guía de elementos y 控roles
Unidad principal

1 Botón de desbloqueo del panel frontal
SRC (fuente)
Encienda la unidad.
Cambie de fuente.
OFF
Mantenga el botón pulsado durante 1 segundo para desactivar la fuente yETHER al reloj.
Mantenga el botón pulsado durante más de 2segundos para apagar la unidad y la pantalla.
3 Dial de control
Gire el dial para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Acceda a la optionsLECTIONADA.
Pulse SRC, girelo y pulselo para cambiar de fuente (en un maximum de 2段时间).
MENU
Abra el menu de configuración.
Manténgalo presionado durante más de 2segundos para activar la MARCación por voz, el Reconocimiento de voz (solo en smartphones Android) o la función Siri (solo en iPhone).
Marca N
Toque el dial de control con el smartphone Android para establishar la connexion BLUETOOTH.
4 Visor
5 S E E K - / + )
Sintonice emisoras de radio de forma automática. Mantengalo pulsado para sintonizarlas de forma manual.
I / (anterior/siguiente)
( retroceso/avance rápido)
6 PTY (como de programa)
Acceda al modo de búsqueda durante la reproducción.
(No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.)
7 CALL
Acceda al menu de llamada. Reciba o finalice una llamada.
Mantenga el botón pulsado durante más de 2segundos para Cambiar la seals BLUETOOTH.
8 (atras)
Vuelva a la pantalla anterior.
MODE (pagina 7, 11, 16)
Receptor del mando a distancia
Botones numéricos (de 1 a 6)
Reciba emisoras de radio almacenadas. Mantengalo pulsado para almacenar emisoras.
ALBUM▼/▲
Salte un album de un dispositivo de audio. Mantengalo pulsado para saltar albumes de forma continua.
(No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.)
(lepeticn)
(No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android.)
aleatorio)
(No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android.)
MIC (págnina 16)
II (reproduccion/pausa)
11 EXTRA BASS
Refuerza el sonido de graves de forma sincronizada con el nivel de volumen.
Pulse estebotonparachangiarelajuste deEXTRA BASS:[1],[2],[OFF].
12 Toma de entrada AUX
13 DSPL (pantalla)
Pulse este boton para cambiar las options ygostadas.
SCRL (desplazamento)
Mantenga pulsado este botón para desplazarse por unaopyción mostrada.
14 Puerto USB
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Puede desmontar el panel frontal de esta unidad para evaporar robos.
1 Mantenga pulsado OFF ① hasta que se apague la unidad y pulse el botón de desbloqueo del panel frontal ② y, a continuación, tire del panel hacía su posición para extraerlo.

Alarma de precaución
Si sitúa el contacto en la posición OFF sin extraer el panel frontal, sonará la alarma de precaución durante unosegundos. La alarma solo suena si se utilizes el amplificador integrado.
Numeros de série
Compruebe que los número de série de la parte inferior de la unidad y la parte posterior del panel frontal coincidan exactamente. De lo contrario, noURTARrealizar emparejamins BLUETOOTH ni conectar o desconectar mediante NFC.
Montaje del panel frontal

Reinicio de la unidad
Debe reinecer launidad antes deutilizarla porprimera vez odesquésde sustituir la bateria del vehiculo or Cambiar las conexiones.
1 Pulse DSPL y (dras)/MODE durante más de 2segundos.
Nota
Si pulsa el botón de reinicio, se borrará el ajuste del reloj y algunos contentsados almacenados.
Ajuste de la région
Después de reinecer la unidad, aparece la pantalla de ajuste de la region.
1 Pulse ENTER@m间隙asaparece[SET AREA]. Aparece la region selectionadaactually.
2 Gire el dial de control para的选择向 [EUROPE] o [RUSSIA] y púlselo.
3 Gire el dial de control para selectionar [YES] o [NO] y pulselo. Si se modifica la region, launidad se reinicia y aparece el reloj.
Esteajustepuede configurarse enelmenudec configuracion general (pagina 20).
Ajuste del reloj
1 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [GENERAL] y, a continuación, pulselo.
2 Gire el dial de control para selectionar [SET CLOCK-ADJ] y pulselo.
La indicación de la hora parpadea.
3 Gire el dial de control para ajustar la hora y el minuto.
Para modifier la indicacion digital, pulse 11 / 11 (SEEK-/+).
4 Después de ajustar los Minutes, pulse MENU.
Elajusteha finalizado yse inicia elreloj.
Para做不到 el reloj
Pulse DSPL.
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH
Puede eschar música o realizar lllamadas manos libres, en funcion del dispositivo BLUETOOTH compatible, como un smartphone, un téléphone móvil o un dispositivo de audio (de ahora en adelante, "dispositivo BLUETOOTH", si no se indica otra denominacion). Para Obtener mas informacion sobre como建立起cer la connexion, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, bajo el volumen de launidad; de lo contrario, pueda emitir un sonido muy fuerte.
Conexión con un smartphone con un solo toque (NFC)
Al tocar el dial de control en la unidad con un smartphone compatible con NFC*, la unidad se emparejar y conectara con el smartphone de forma automatica.
- NFC (comunicación de campo cercano) es una Tecnología que permitte lacomingsinalábrica de corte alcance entredietresdispositivos, comotelefonos moviles y etiquetasIC.Gracias a lamerican NFC,es possible enviar datos de forma sencilla con solo tocar elsimpolodeterminado o laubicacion designada en losdispositivos compatibles con NFC.
En los smartphones que tengan instalado el sistema operativo Android 4.0 o inferior, deben descargarse la aplicacion "NFC Easy Connect" disponible en Google Play. Es possible que la aplicacion no está disponible en algunos países o regiones.
1 Active la funciona NFC en el smartphone.
Para Obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el smartphone.
2 Junte la parte con lamarca N de la unidad con la parte de lamarca N del smartphone.

Asegürese de que se encienda en la pantalla de la unidad.
Desconexión con NFC
Junte de nuevo la parte con lamarca N de la unidad con la parte de lamarca N del smartphone.
Notas
- Al establecer la connexion, extreme las precauaciones con el smartphone para evitar arañazos.
- No sera possibleninger a cabo la connexion con un solo toque si la unidad ya se encuentra conectada a dos dispositivos compatibles con NFC. Si este es el caso, desconnecte el dispositivo y establezca la connexion con el smartphone;nuevamente.
Emparej y conectar con un dispositivo BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera vez,Debe realizar un registrar compado (llamado "emparejamento").El emparejamento permite que estaunidad yothersdispositivos se reconozcan mutuamente.Estaunidad peuteconectar dosdispositivos BLUETOOTH (dostelefonos moviles,o un movil y un dispositivo de audio).


1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 m de estaunities.
2 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [BLUETOOTH] y, a continuación, pulselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar [SET PAIRING] y pulselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] y púlselo.
parpadea@mñtrasla unidad está en modo de esperadeparejamento.
* El nombre [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] cambiará al del dispositivo emparejado una vez que el emparejimiento se haya completado.
5 Realice el emparejimiento en el dispositivo BLUETOOTH para que detecte esta unidad.
6 Selezione [DSX-A416BT], que aparece en la Pantalla del dispositivo BLUETOOTH.
Si el nombre de su modelo no aparece,whelming al paso 2.

7 Si el dispositivo BLUETOOTH require una clave de acceso*, introduzca [0000].
- La clave de acceso pueda denominarse también "código de acceso", "código PIN", "número PIN", "contrasença", etc., en función del dispositivo.

Cuando se realiza el emparejamento, permanece encendido.
8 Selección estaidad en el dispositivo BLUETOOTH para establecer la conexión BLUETOOTH.
o se encendera cuando se establezca la conexión.
Nota
Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún除外.
otro dispositivo podra detectar launidad. Para
habilitar la deteción, acceda al modo de
emparejamento y busque estaunidad desde other
dispositivo.
Para起初ar la reproduccion
Para Obtener más información, consulte "Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH" (頁目13).
Para deselectar el dispositivo emparejado
Siga los pasos de 2 a 4 para desconectarlo una vez que esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.
Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado
Para utiliser un dispositivo emparejado, debe establocerse una conexión con esta unidad. Algunos dispositivos emparejados se conectan automatistically.

1 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [BLUETOOTH] y, a continuación, pulselo.
2 Gire el dial de control para的选择ar [SET BT SIGNL] y púlselo. Asegürese de que se enciende.
3 Active la funciona BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.
4 Accione el dispositivo BLUETOOTH para conectar con estaunidad. o se enciende.
Iconos que aparecen en la pantalla:
| b | Se ilumina cuando se pueda realizar llamadas con manos libres al habilitar el HFP (Perfil de manos libres). |
| c | Se ilumina cuando se permitte la reproduccion en el dispositivo de audio al habilitar el A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). |
Para conectar elultimate dispositivo. conectarado desdela unidad
Active la funciona BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.
Para connectarse con el dispositivo de audio, pulse SRC para selectionar [BT AUDIO] y pulse (reproduccion/pausa).
Para connectarse con el téléphone móvil, presione CALL.
Nota
Al transmitir el sonido por BLUETOOTH, no se podra conectar desde la unidad al Telefono movil. En su lugar, conectese desde el Telefono movil a esta unidad.
Consejo
Mientras la seals BLUETOOTH está encendida: cuando enciende el contacto, la unidad se volta a conectar automatistically alultimate Telefono movil conectado.
Para instalar el microfondo
Para Obtener más información, consulte "Instalación del microfono" (pagina 37).
Conexión con un iPhone/iPod (emparejamento automatico mediate BLUETOOTH)
Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior está connectado al puerto USB, launidad se emparejará y conectará con el iPhone/iPod de forma automática.
Para habilitar el emparejimiento automatico mediate BLUETOOTH asegúrese de que [SET AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] está configurado en [ON] (頁目23).
1 Active la funciona BLUETOOTH en el iPhone/iPod.
2 Conecte un iPhone/iPod al puerto USB.

Asegürese de que se encienda en la pantalla de la unidad.
Notas
- El emparejamente automatico mediante BLUETOOTH no sera possible si launidad ya se encuesta conectada a dos dispositivos BLUETOOTH. En este caso, desconnecte el除外 dispositivo y después conecte el iPhone/iPod de nuevo.
- Si no se establiece el emparejamento automatico BLUETOOTH, consulte "Preparacion de un dispositivo BLUETOOTH" (pagina 7).
Conexión de un dispositivo USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, use el cable de connexion USB para iPod (no suministrado).

Conexión de otros dispositivos de audio portátiles
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil al conector para entrada AUX (minitoma estéreo) de launidad con un cable de connexion (no suministrado)*.
* Asegürese de usar un conector de tipo recto.

4 Pulse SRC para seleccionar [AUX].
como ajustar el nivel de volumen del dispositivo conectado al de otheras fuentes
Inicia la reproduccion en el dispositivo de audio portátil con un nivel de volumen moderado y ajuste el volumen de launidad al nivel que suele emplear.
Pulse MENU y seleccione [SOUND] [SET AUX VOL] (pagina 21).
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse SRC y, a continuacion, toque [TUNER].
Almacenimiento automatico (BTM)
1 Pulse MODE para cambiar de banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [GENERAL] y, a continuación, pulselo.
3 Gire el dial de control para selectionar [SET BTM] y pulselo. Launidad almacena las emisoras en el order de fecuencia en los botones numéricos.
Sintonización
1 Pulse MODE para cambiar de banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Efectue la sintonizacion.
Para sintonizar manualmente Mantenga pulsadas 1 / 1 1 (SEEK-/+ paraoculara la fecuencia aproximada y, a continuacion,toque 1 /1 1 (SEEK-/+ varias vezes para sintonizar la fecuencia deseada.
Para sintonizar automatically Pulse / (SEEK-/+). La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora.
Almacenamento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga pulsado un botón número (1 a 6) hasta que aparezca [MEM].
Recepión de emisoras almacenadas
1 Selección la banda y, a continuación, toque el número de presintonía deseado (1 a 6).
Utilización del sistemas de datos de radio (RDS)
Ajuste de Frequencias Alternativas (AF) y announcements de tráfico (TA)
AF resintoniza continuamente la emisora para recibir la seals intensa de la red y TA proportiona informacion actualizada sobre el trafico o programas de trafico (TP) si la recibe.
1 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [GENERAL] y, a continuación, pulselo.
2 Gire el dial de control para selectionar [SET AF/TA] y pulselo.
3 Gire el dial de control para的选择ar [SET AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/TA-ON] o [SET AF/TA-OFF] y, a continuacion, pulselo.
Para almacenar emisoras de RDS con ajuste de AF y TA
Es possible presintonizar emisoras RDS jusqu con un ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a continuacion, almacene la emisora con BTM o de forma manual. Si las presintonizamanualmente, también peut presintonizar emisoras que no Sean RDS.
Para recibir announcements de emergencia
Con las functions AF o TA activadas, los announcements de emergencia interrupirán automatistically la fuente seleccionada en ese momento.
Paraaabstar el nivel de volumendurante unannouncement de trafico
El nivel se almacenará en la memoria para futuros announcements de tráfico, independientelemente del nivel de volumen regular.
Para continuar recibiendo un programa regional (REGIONAL)
Si las functions AF y REGIONAL está activadas, no se cambiará a另一边 emisora regional con una Frequencia más intensa. Si abandonla zona de recepción de dicho programa regional, ajuste [SET REGIONAL] de [GENERAL] en [SET REG-OFF] durante la recepción de FM (pagina 21).Esta funciona no está disponible en el Reino Unido ni en algunos otheras zonas.
Función Local Link (solo Reino Unido)
Esta funciona permite selectionar otheras emisoras locales de la zona, except no estén almacenadas en sus botones numéricos.
Durante la recepcion FM, pulse un boton
numérico (1 a 6) en el que haya una emisora local almacenada. Antes de que transcurran
5 segundos, vuelva a pulsar un boton
numérico de una emisora local. Repita este
procedimiento hasta que reciba la emisora
local.
Selección de temas de programa (PTY)
1 Durante la recepción de FM, pulse PTY.
2 Gire el dial de control hasta que aparezca el tipo de programa que deseey, a continuacion, pulselo. Launidad busca emisoras que ofrezcan el tipo de programa selectionado.
Tipos de programas
NEWS (noticias), AFFAIRS (temas deactualidad), INFO (informacion), SPORT (deportes), EDUCATE (educacion), DRAMA (drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIOED (variados), POP M (música pop), ROCK M (música rock), EASY M (grandes exitos), LIGHT M (música clásica ligurea), CLASSICS (música clásica), OTHER M (otra música), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas), CHILDREN (programa infantil), SOCIAL (temas de Sociedad), RELIGION (religión), PHONE IN (entradra de téléphone), TRAVEL (viajes), LEISURE (ocio), JAZZ (música jazz), COUNTRY (música country), NATION M (música nacional), OLDIES (música de décadas anteriores), FOLK M (música folk), DOCUMENT (documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora del reloj.
1 Ajuste [SET CT-ON] en [GENERAL] (pagina 20).
Reproducción
Reproducción de un dispositivo USB
En este Manual de instrucciones, "iPod" se utilizes como referencia general para las functions de iPod en el iPod y el iPhone, a menos que se indique lo contrario en el texto o las ilustraciones.
Para Obtener más información sobre la compatabilidad de su iPod, consulte "Acerca del iPod" (pagina 24) o visite el situ web de asistencia de la contraportada.
Se pueda utiliser dispositivos USB* de tipo AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer Protocol) que cumplan con la norma USB. En funcion del dispositivo USB, es possible seleccionar el modo Android o MSC/MTP en la unidad.
En funciona del reproductor multimedia digital o el smartphone Android, es besoino ajustar el modo MTP.
- Por exemple, unaunidad de memoria USB, un reproductor multimedia digital o un smartphone Android.
Notas
- Para Obtener más información sobre la compatabilidad del dispositivo USB, visite el Sitio web de assistencia de la contraportada.
- Los smartphones con Android OS 4.1 o una version superior instalada son compatibles con Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin embargo, es possible que algunos smartphones no sean totalmente compatibles con AOA 2.0, exceptan instalado Android OS 4.1 o una version superior.
Para Obtener más información sobre la compatabilidad del smartphone Android, visite el sitio web de asistencia de la contraportada.
- No es possible reproducir los siguientes temas de archivo.
MP3/WMA/FLAC:
- archivos protegidos porarethos de propidad.
intellectual - archives DRM (gestión dearethos digitales)
- archivos de audio multicanal
MP3/WMA:
- archives de comprisión sin perdida
Antes de establishar una connexion, seleccione el modo USB (modo Android o modo MSC/MTP) en referencia del dispositivo USB (頁目20).
1 Conecte el dispositivo USB al puerto USB (頁目 10).
Se inicia la reproduccion.
Si ya hay un dispositivo connectado, pulse SRC para selectionar [USB] (aparece [IPD] en la pantalla cuando se reconoce el iPod).
2 Ajuste el volumen en esta unidad.
Para detener la reproduccion
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para expulsar el dispositivo
Detenga la reproduccion y, a continuacion,
desconnecte el dispositivo.
Advertencia para iPhone
Al conectar un iPhone a trovés de USB, el volumen de las llamadas del téléphone se controla a trovés del propio iPhone, no con launidad. No;aumente el volumen de lainstitution durante las llamadas Telefonicas para evaporar sonidos altos e inesperados despues de una llamada.
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH
Puede reproducir Contents en un dispositivo connectado que sea compatible con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).

1Establezca la connexion BLUETOOTH con el dispositivo de audio (pagina 7).
Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (pagina 23).
2 Pulse SRC para selectionar [BT AUDIO].
3 Inicie la reproduccion desde el dispositivo de audio.
4 Ajuste el volumen en esta unidad.
Notas
- Según el dispositivo de audio, es possible que información como el titulo, el número o tiempo de la pista y el estado de la reproducción no se visualicen en launalidad.
- Incluso si cambia la fuente de la unidad, la reproduccion del dispositivo de audio no se detendra.
- [BT AUDIO] no aparecerá en la pantalla@mientras se reproduce la aplicación "Sony | Music Center" a工程技术.
Para ajustar el nivel de volumen del dispositivo BLUETOOTH al deoras fuentes
Inicie la reproducción en el dispositivo de audio BLUETOOTH con un nivel de volumen moderado y ajuste el volumen de launidad al nivel que suele emplear.
Pulse MENU y selezione [SOUND] [SET BTA VOL] (pagina 22).
Búsquey y reproducción de pistas
Reproducción aleatoria y repetition
No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android.
1 Durante la reproduccion, pulse varias veces (repeticion) o (aleatorio) para seleccionar el modo de reproduccion que desee.
Puede que tarde en iniziarse la reproduccion en el modo de reproduction selectionado.
Los modelos de reproducción disponibles varian en función de la fuente de sonido seleccionada.
Búsqueda de pista por nombre (Quick-BrowZer™)
No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.
1 Durante la reproduccion USB, pulse (buscar)* para ver la lista de categorias de busqueada.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse (atras) varias vezes para ver la lista de búsqueda que desee.
- Durante la reproduccion USB, pulse (buscar) durante más de 2segundos para volver directamente al principio de la lista de categorías.
2 Gire el dial de control para selectionar la categoria que deseey pulselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 para selectionar la pista que dese. Se inicia la reproduccion.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Pulse (buscar).
Búsqueda omitiendo elementos (modo salto)
No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.
1 Durante la reproduccion USB, pulse (buscar).
2 Pulse (SEEK +).
3 Gire el dial de control para seleccionar la option. Saltará la lista en pasos del 10% respecto al numero total de elementos.
4 Pulse ENTER para volver al modo Quick-BrowZer.
Aparece el elemento selectionado.
5 Gire el dial de control para selectionar el elemento que deseey pulselo.
Se inicia la reproduccion.
Llamadas manos libres (solo mediatedante BLUETOOTH)
Para usar un téléphone móvil, conectelo a launidad. Puede conectar dos Telefonos moviles a launidad. Para Obtener más información, consulte "Preparación de un dispositivo BLUETOOTH" (頁目7).

Recibir una Ilamada
1 Presione CALL al recibir una llamada con un tono de tiempo.
La llamada Telefonica comenzara.
Nota
El tono de tiempo y la voz de la persona que habla se emiten solo en los altavoces frontales.
Para rechazar la llamada
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para finalizar la Ilamada
Presione CALL de nuevo.
Realizar una Ilamada
Puede realizar una llamada desdela agenda telefónica o del historiavallllamadas cuando untelefonomovilcompatibleconPBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica)estaconctado.
Cuando dos Telefonos moviles estén conectados a la unidad, seleccione的概率 de ser el quienado.
Deesla agenda telefónica
1 Pulse CALL.
Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a la unidad, gire el dial de control para selectionar uno y bajo操控.
2 Gire el dial de control para selectionar [PHONE BOOK] y pulselo.
3 Gire el dial de control para selectionar una inicial de la lista de iniciales y pulselo.
4 Gire el dial de control para selectionar un nombre de la lista de nombres y pulselo.
5 Gire el dial de control para selectionar un número de la lista de nombres y pulselo.
La llamada Telefonica comenzara.
Descelsehistorialdellamadas
1 Pulse CALL.
Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a la unidad, gire el dial de control para selectionar uno y bajo el pulso.
2 Gire el dial de control para selectionar [RECENT CALL] y pulselo.
Aparecerá una lista con el historial de llamadas.
3 Gire el dial de control para selectionar un nombre o un número de téléphone del historial de llamadas y pulselo.
La llamada Telefonica comenzara.
Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a la unidad, gire el dial de control para selectionar uno y bajo púlselo.
2 Gire el dial de control para selectionar [DIAL NUMBER] y pulselo.
3 Gire el dial de control para introducir el número de téléphone y, porultimate, seleccione [ ] (espacio) y pulse ENTER*.
La llamada Telefonica comenzará.
- Para modifier la indicación digital, pulse ↓/▶ (SEEK -/+).
Nota
[.] aparece en lugar de [#] en la pantalla.
Mediante rellamada
1 Pulse CALL.
Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a la unidad, gire el dial de control para selectionar uno y bajo操控.
2 Gire el dial de control para的选择ar [REDIAL] y pulselo. La llamada Telefonica comenzara.
Mediante etiquetas de voz
Puede hacer una llama Mentionando la etiqueta de voz almacenada en un Telefono móvil conectado que cuente con la direccion de marcacion por voz.
1 Pulse CALL.
Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar uno y bajo el pulselo.
2 Gire el dial de control para selectionar [VOICE DIAL] y púlselo. Como alternatively, mantenga pulsada la tecla VOICE durante más de 2segundos.
3 Mencionla etiqueta de voz almacenada en el Telefono movil. Su voz se reconocerá, y se realizara la llamada.
Para cancelar la marcación por voz Pulse VOICE.
Operaciones disponibles durante una llamada
Para ajustar el volumen del tono de tiempo
Gire el dial de control al recibir una llamada.
Para和睦ar el volumen de la voz de la persona quebla
Gire el dial de control durante una llamada.
Para ajustar el volumen del interlocutor (ajuste de ganancia del microfono)
Pulse MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MIC-MID], [MIC-HI].
Para reducir el eco y el ruido (modo de cancelacion de eco/cancelacion de ruido)
Mantenga presionado MIC.
Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Para alternar entre el modo de manos libres y el modo manual
Durante una llamada, presione MODE para!.
cantar el audio de la llamada entre la
unidad y el Telefono movable.
Nota
Según el Telefono móvil, pueda que esta operación no se incluye disponible.
Funciones utiles
Sony | Music Center con iPhone/smartphone Android™
Debe descargar la ultima version de la aplicacion "Sony | Music Center" desde la App Store en el caso del iPhone o en Google Play en el caso de un smartphone con sistema Android.
Notas
- Para su seguridad, respete las leyes y normas de circulación, y no usa la aplicación cuando conducze.
- "Sony | Music Center" es una aplicación para controlar los dispositivos de audio de Sony compatibles con "Sony | Music Center" atramés desu iPhone o smartphone con sistemas Android.
- Lo que se pueda controlar con "Sony | Music Center" varía en función del dispositivo conectado.
- Para hacer uso de las sistemas de "Sony | Music Center" pourrait encontrar la información correspondiente en su iPhone o smartphone con sistemas Android.
- Para Obtener más información sobre "Sony | Music Center" visite la",[siguiente] URL: http://www.sony.net/smcqa/
- Visite el Sitio web a continua para vericar los modelos compatibles de iPhone y smartphone con sistemas Android. Para iPhone: visite la App Store. Para smartphone con sistemas Android: visite Google Play.
Establecimiento de la conexión con Sony | Music Center
1 Realice la connexion BLUETOOTH con un iPhone o smartphone con sistemas Android (頁目7).
Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (pagina 23).
2 Inicie la aplicación "Sony | Music Center".
3 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [SONY APP] y, a continuación, púlselo.
4 Gire el dial de control para selectionar [CONNECT] y pulselo. Se inicia la connexion con el iPhone o smartphone con sistemas Android. Para mas informacion sobre las operaciones en un iPhone o smartphone con sistemas Android, consulte la seccion de&auda de la aplicacion.
Si aparece el número de dispositivo
Asegürese de que aparezca el número (por典型案例, 123456) y, luego, selección [Si] en el iPhone o smartphone con sistemas Android.
Para finalizar la connexion
1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [SONY APP] y, a continuacion, pulselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar [CONNECT] y pulselo.
Selección de la fuente o aplicación
Puede seleccionar la fuente o la aplicacion deseada en el iPhone o smartphone con sistemas Android.
Para selectionar la fuente
Pulse SRC varias vezes. Otra.option es pulsar SRC, girar el dial de control para seleccionar la fuente deseada y pulsar ENTER.
Para visualizar la lista de fuentes
Pulse SRC.
Anuncio de SMS mediante la guia de voz (solo disponible en un smartphone con sistemas Android)
Los mensajes SMS recibidos seleen automatistically a工程技术 de los altavoces del vehiculo.
Para Obtener más información sobre los ajustes, consulte la sección deridge de la aplicación.
Responder un mensaje SMS (solo disponible en un smartphone con sistema Android)
Para responder a un mensaje, pueda tocar el icono de respuesta.
1 Active la aplicacion "Sony | Music Center" y toque el icono [Reply] (respuesta). Aparecerá la pantalla de entrada de temas en la aplicación "Sony | Music Center".
2 Responda al mensaje a工程技术 de reconocimiento de voz.
Aparecerá una lista con los posibles mensajes en la aplicación "Sony | Music Center".
3 Gire el dial de control para selectionar el mensaje que deseey pulselo. Se enviaré el mensaje.
Configuración de ajustes de sonido y pantalla
Puede configurar los ajustes relacionados con el sonido y la pantalla a工程技术 del iPhone o smartphone con sistemas Android.
Para Obtener más información sobre los ajustes, consulte la sección deridge de la aplicación.
Uso del Reconocimiento de voz (solo disponible en un smartphone con sistemas Android)
1 Mantenga pulsado VOICE para activar el Reconocimiento de voz.
2 Diga laorden que desee al microfono.
Para desactivar el Reconocimiento de voz
Pulse VOICE.
Notas
- Es possible que el Reconocimiento de voz no está disponible en algunos casos.
- Puede que el Reconocimiento de voz no funciona correctamente según el smartphone con sistemas Android conectado.
- Utilice el Reconocimiento de voz en conditiones de poco ruido, por exemple precedente del motor.
Utilización de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free permite usar el iPhone en modo manos libres simplemente hablando al microfono. Para usar esta funciona de beconectar un iPhone a launidad mediante BLUETOOTH. El servicios solo está disponible con un iPhone 4s o superior. Asegúrese de que su iPhoneonga instalada la ultima version de iOS.
Antes, debe completar el registrar y la configuracion de connexion BLUETOOTH para el iPhone. Para Obtener mas informacion, consulte "Preparacion de un dispositivo BLUETOOTH" (pagina 7). Para selectionar el iPhone, presione MENU y seleccion [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (pagina 23).
1 Active la funciona Siri en el iPhone.
Para Obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPhone.
2 Mantenga pulsada la tecla VOICE durante más de 2segundos.
Aparece la pantalla de control por voz.
3 Después del pitido del iPhone,ABLE al microfono.
El iPhone haá otro pitido y, a continuación, Siri comenzará a responder.
Para desactivar Siri Eyes Free
Pulse VOICE.
Notas
- Puede que el iPhone no reconozca su voz según las conditiones de uso. (Por exemple, si se enquirytra en un automóvil en movimiento.)
- Es possible que Siri Eyes Free no funciona correctamente, o que el tiempo de repuesta se retrase en lugares donde la recepción del iPhone no sea buena.
- Según las conditiones de uso del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funciona correctamente o se cierre.
- Si reproduce una pista con un iPhone a工程技术 de la connexion de audio BLUETOOTH, Siri Eyes Free se cerrará automatistically al起初 la reproducción de la pista mediante BLUETOOTH, y launidad reproducirá la fuente de audio BLUETOOTH.
-
Cuando Siri Eyes Free se activa durante la reproduccion de audio, la unidad可以选择 reproducir la fuente de audio BLUETOOTH, a pesar de que no haya especified una pista para reproducir.
-
Al conectar el iPhone al puerto USB, pourrait que Siri Eyes Free no funciona correctamente o se ciderre.
- Cuando conecte el iPhone a launidad mediante USB, no active Siri con el iPhone. Es posible que Siri Eyes Free no funciona correctamente o se ciderre.
- No se emitirá nunca sonido de audio cuando Siri Eyes Free está activado.
Ajustes
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostracion que aparece cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.
1 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [GENERAL] y, a continuación, pulselo.
2 Gire el dial de control para selectionar [SET DEMO] y pulselo.
3 Gire el dial de control para selectionar [SET DEMO-OFF] y púlselo. El ajuste habrá finalizo.
4 Pulse (a rás) dos vezes. La pantalla vuelve al modo de recepción/reproduccion normal.
Funcionamento de los ajustes Basics
Puede establecer las options de las
siguientes categorias de configuracion:
Ajustes generales (GENERAL),
Ajustes de sonido (SOUND),
Ajustes de pantalla (DISPLAY),
Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH),
Configuracion de Sony | Music Center (SONY APP)
1 Pulse MENU.
2 Gire el dial de control para
Seleccionar la categoria de ajustes
que deseey pulselo. Las options que peuvent ajustar
dependen de la fuente y de la
configuracion.
3 Gire el dial de control para selectionar las options y pulselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse (atras).
Ajustes generales (GENERAL)
AREA (area)
Especialica la region en la que va a utilizesse estaunidad: [EUROPE], [RUSSIA].
Si se modifica la region selectionada, la unidad se reinicia y aparece el reloj.
(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)
DEMO (demostración)
Activa la demostracion: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (pagina 7)
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF] (pagina 6).
(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)
BEEP (pitido)
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF (apagado automatico)
Se apaga automatistically après de un tiempo determinado cuando se apaga launidad y aparece el reloj (almanter pulsado OFF durante 1 segundo): [ON] (30 Minutes), [OFF].
STEERING (volante)
Registra/reinicia el ajuste del mando a distancia en el volante.
(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)
STR CONTROL (control en el volante)
Selección el modo de entrada del mando a distancia conectado. Para evaporar errors, asegúrese de que el modo de entrada coincide con el mando a distancia conectado antes de usarlo.
Modo de entrada del mando a distancia en el volante
PRESET (predeterminado)
Modo de entrada del mando a distancia con cable, sin tener enIELDa el mando a distancia en el volante (seLECTIONado automatamente al realizar [RESET CUSTOM].)
EDIT CUSTOM (editor personalización)
Registra las functions (SOURCE, ATT, VOL +/-, SEEK +/-, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) en el mando a distancia en el volante:
Gire el dial de control para selectionar la funciona que desea asignar al mando a distancia del volante y, a continuacion, pulselo.
Mientras [REGISTER] parpadea, mantenga pulsado el botón del mando a distancia en el volante al que deseña asignar la funciona. Una vez finalizo el registrar, aparece [REGISTERED].
3 Para registrar otheras functions, repita los pasos 1 y 2.
(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está ajustado en [CUSTOM].)
RESET CUSTOM (reiniciar personalizacion)
Reinicia el ajuste del mando a distancia en el volante: [YES], [NO].
(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está ajustado en [CUSTOM].)
Notas
- Al realizar ajustes, solo puede utiliser la unidad con los botones. Por motivos de seguridad, estacione el vehiculo antes de realizar este ajuste.
- Si se produce un error durante el registrar, la información registrada anteriorsmente no se elimina. Vuelva a empezar el registrar a partir de la función en la que se produjo el error.
- Es possible que esta funciona no está disponible en algunos vehículos. Para Obtener más información sobre la compatibiliad de suvehiculo, visite el Sitio web de Assistance de la contraportada.
USB MODE (mode USB)
Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/MTP].
(Disponible solo cuando se selección la fuente USB.)
CT (hora del reloj)
Activa la funciona CT: [ON], [OFF].
AF/TA (frecuenciasalternativas/anuncio de trafico)
Selección el ajuste de las Frequencias Alternativas (AF) y los announcements de tráfico (TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
REGIONAL (regional)
Limita la Reception a una region
especiala: [ON], [OFF].
(Disponible solo si hay recepción FM.)
BTM (memoria de mejor sintonización)
(pagina 11)
(Disponible solo cuando se selección el sintonizador.)
FIRMWARE (firmware)
(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)
Comprueba/actualiza la version del firmware. Para Obtener más información, visite el Sitio web de asistencia de la contraportada.
FW VERSION (version del firmware)
Muestra la version del firmware actual.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Accede al proceso deactualizacion del firmware: [YES], [NO].
Laactualizacion del firmware Iveunos微量元素.Durante laactualizacion,no situe elcontacto enla posicfon OFF ni desconnecte eldispositivo USB.
Ajustes de sonido (SOUND)
Este menu de configuración no está disponible si la fuente está desactivada y aparece el reloj.
EQ10 PRESET (preajuste EQ10)
Selección una curva de ecualizador entre 10 curvas differsentes o la desactiva:
Es possible memorizar el ajuste de la curva de ecualizador de cada fuente.
- [KARAOKE] reduce el sonido vocal, except no suepe eliminarlo del todo durante la reproduccion. Asimismo, tampoco esta permitted utilizing un microfono.
Ajuste de la curva de ecualizador:
El nivel de volumen puede ajustarse en pasos de 1 dB, de -6 dB a +6 dB.
BALANCE (balance)
Ajusta el balance del sonido: [RIGHT-15] - [CENTER] - [LEFT-15].
FADER (atenuador)
Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] -
[CENTER] - [REAR-15].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves)
SW LEVEL (nivel del altovoz potenciador de graves)
Ajusta el nivel de volumen del altovo potenciador de graves:
[+6 ~dB] - [0 ~dB] - [-6 ~dB] .
(Aparece [ATT] en el ajuste más bajo.)
SW PHASE (fase del altovoz potenciador de graves)
Selección la fase del altovoz potenciador de graves: [SUB NORM], [SUB REV].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de pasobajo)
Selección la fecuencia de corte del altovoz potenciador de graves:
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Selección la fecuencia de corte del altovoz frontal/posterior: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo auxiliar conectado:
[+18 ~dB] - [0 ~dB] - [-8 ~dB] .
Esteajusteevita tenerqueajustarelnivel de volumen endifferentes fuentes.
(Disponible solo cuando se selecciona AUX.)
BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo BLUETOOTH conectado:
[+6 ~dB] - [0 ~dB] - [-6 ~dB] .
Esteajusteevita tenerqueajustarelnivel de volumenendiferentesfuentes.
(Disponible solo cuando se selección una aplicación o audio BT.)
Ajustes de pantalla (DISPLAY)
DIMMER (atenuador)
Modifica el brillo de la pantalla:
[OFF], [ON], [AT] (automático), [CLK] (reloj).
([AT] solo está disponible cuando el cable de control de la iluminación está conectado y los faros delanteros están encendidos.)
Para que esta funciona solo está activada durante un periodo determinado, selección [CLK] y defina las horas de inicia y finalización.
- Paraaabstarelbrillocuandolafunci on de atenuacion estaactivada:
Ajuste [DIMMER] en [ON] y, a continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
- Paraaabstarelbrillocuandolafunci on de atenuacion está desactivada:
Ajuste [DIMMER] en [OFF] y, a continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
El ajuste de brill se almacena y se aplica cuando la funciona de atenuacion se activo desactiva.
BRIGHTNESS (brillo)
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de brillo es ajustable: [1] - [10].
BUTTON-C (color del botón)
Establece un color predeterminado o personalizzato para los botones. COLOR (color)
Selección 1 color personalizzato de entre 15 colores predeterminados.
Gama de color ajustable: [0] - [32] (no se pueda establisher [0] para todas las gamas de-coloredes).
DSPL-C (color de la pantalla)
Establece un color predeterminado o personalizzato para la pantalla.
COLOR (color)
Selección 1 color personalizzato de entre 15 colores predeterminados.
Gama de color ajustable: [0] - [32] (no se pueda establisher [0] para todas las gamas de-coloredes).
SND SYNC (sincronizacion del sonido)
Activa la sincronizacion de la iluminacion con el sonido: [ON], [OFF].
AUTO SCR (desplazamento automatico)
Desplaza automatamente los elementos más largos: [ON], [OFF].
(No disponible cuando se selección AUX o el sintonizador.)
Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH)
PAIRING (emparejemiento) (pagina 8)
Conecta hasta dos dispositivos
BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2].
El nombre [DEVICE 1] o [DEVICE 2]
cambiarial del dispositivo emparejado
una vez que el emparejemiento se haya
completado.
AUDIODEV (dispositivo de audio)
Selección el dispositivo de audio.
[*] aparece en el dispositivo emparejado con [DEVICE 1] o el dispositivo de audio compatible con el A2DP actual.
RINGTONE (tono de llamada)
Selección si esta unidad o el Telefonó
móvil connectado emite el tono de tiempo:
[1] (this unidad), [2] (telefonó móvil).
AUTO ANS (respuesta automática)
Configura estaunidad para que responda a las llamadas entrantes de forma automática: [OFF], [1] (aproximamente 3segundos), [2] (aproximamente 10segundos).
AUTOPAIR (emparejemiento automatico) Inicia el emparejemiento de BLUETOOTH automatamente cuando un dispositivo iOS con la version 5.0 o posterior se conecta mediante USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (señal BLUETOOTH) (págrina 9)
Activa/desactiva la función BLUETOOTH.
BT INIT (inicializar BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados con BLUETOOTH (informacion de emparejamento, informacion del dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Al desearchar la unidad, iniciaice todos los ajustes.
(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)
Configuración de Sony | Music Center (SONY APP)
AUTO LAUNCH (inicio automático)
Activa el inicio automático de "Sony | Music Center": [ON], [OFF].
Si [ON] está selectionado, "Sony | Music Center" se conectará automatistically una vez completada la connexion BLUETOOTH.
CONNECT (conexión)
Permite establisher y finalizar una
conexión con la función "Sony | Music
Center".
Información adicional
Actualización del firmware
Paraactualizarelfirmware,visite elsitio web deasistencia delcontraportada y sigalas instrucciones.
Nota
Durante laactualizacion,no desconnecte el dispositivo USB.
Precauciones
- No deja nunca el panel frontal nithers dispositivos de audio en el salpicadero.
- Cuando se enciende la unidad, la antenna se despliega automatistically.
- No derrame liquidos sobre la unidad.

Organ de reproduccion de ARCHIVOS DE AUDIO
Acerca del iPod
- Puede connectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a laULTima version de software antes deutilizarlos.
Modelos de iPhone/iPod compatibles
| Modelo compatible | Bluetooth® | USB |
| iPhone X √ | √ | |
| iPhone 8 √ | √ | |
| iPhone 8 Plus √ | √ | |
| iPhone 7 √ | √ | |
| iPhone 7 Plus √ | √ | |
| iPhone SE √ | √ | |
| iPhone 6s √ | √ | |
| iPhone 6s Plus √ | √ | |
| iPhone 6 √ | √ | |
| iPhone 6 Plus √ | √ | |
| iPhone 5s √ | √ | |
| iPhone 5c √ | √ | |
| iPhone 5 √ | √ | |
| iPhone 4s √ | √ | |
| iPod touch (6.a generación) | √ | √ |
| iPod touch (5.a generación) | √ | √ |
| iPod nano (7.a generación) | √ |
- El uso de la insignia Made for Apple significía que un accesorio ha sido Diseñado para connectarse espécíficamente al producto o a los productos Apple identificados en la insignia, y ha sido certifyificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable por el functióncimiento de este dispositivo o su cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un producto Apple puede afectar el rendimiento inalámbrico.
Si deseña realizar algounda consulto osolutionaralgún problema relativ a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Limpieza de los conectores
Evite tocar directamente los conectores. Es possible que la unidad no funciona correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal estan sucios. Para evaporarlo, retire el panel frontal (pagina 6) y limpie los conectores con un bastón de algodón. No aplique una fuerza excessiva. De lo contrario, podra darar los conectores.


Nota
Por motivos de seguridad, no desmonte el panel frontal cuando conducza.
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
Si [AREA] está ajustado en [EUROPE]: 87,5 MHz - 108,0 MHz
Si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]: FM1/FM2: 87,5 MHz - 108,0 MHz (en pasos de 50 kHz)
FM3: 65 MHz - 74 MHz (en pasos de 30 kHz)
Sensibilidad: 8 dBf
Relacion postal-ruido: 73 dB
Separacion: 50 dB a 1 kHz
MW/LW
Rango de sintonizacion: MW: 531 kHz - 1.602 kHz LW: 153 kHz - 279 kHz
Sensibilidad: MW: 26 V , LW: 50 V
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (máxima velocidad)
Corrente maxima: 1 A
Número máximo de carpetas y ARCHIVOS Reconocibles:
Carpetas (albumes): 256
Archivos (pistas) por carpeta: 256
Protocolo Android Open Accessory (AOA) compatible: 2.0
Códec correspondiente: MP3 (.mp3)
Velocidad de bits: 8 kbps - 320 kbps (compatible con VBR (velocidad de bits variable))
Frecuencia de muestreo: 16 kHz - 48 kHz
WMA (.wma)
Velocidad de bits: 32 kbps - 192 kbps (compatible con VBR (velocidad de bits variable))
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Sistemas de ARCHivos compatibles: FAT16, FAT32
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicacion: Norma BLUETOOTH version 3.0
Salida: Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2 (Conduccion max. +1 dBm)
Rango maximalo de comunacion: Llneia de visiOn aprox. 10 m*1
Banda de Frequencia: Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles* 2: A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio) 1.3
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/video) 1.3
HFP (Perfil de manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acces a agenda Telefonica)
Códec correspondiente: SBC (.sbc), AAC (.m4a)
1 La cobertura real variará en función de factores como los obstáculos entre dispositivos, los Campos magnéticos alrededor de unorno microondas, la electricidad esta, la sensibilitidad de la Reception, el rendimiento de la antenna, el sistema operativo, la aplicación del software, etc.
2 Los perfiles estandar de BLUETOOTH indican la finalidad de lacomingsnCLUETOOTHentre dispositivos.
Comunicación NFC
Banda de Frequencia: 13,56 MHz
Sección del amplíficator de potencia
Salidas: visas de altavoz
Impedancia de altovoz: 4 Ω - 8 Ω
Salida de potencia maxima: 55W× 4 (a 4 Ω)
General
Requisitos de alimentacion: bateria para vehiculo de 12 V CC (masa negativa)
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178mm× 50mm× 177mm (an./al./pr.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182mm× 53mm× 160mm (an./al./pr.)
Peso: aprox. 0,8kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Micrófono (1)
Componentes de instalación y conexiones (1 juego)
Para Obtener más información, consulte al distribuidor.
El diseño y las specifications你能variar sin previo avis.
Derechos de autor
Lamarca y los logotipos Bluetooth® son marcas commerciales registradas propidad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de la licencia correspondiente para utiliser dichas marcas. Las otheras marcas commerciales y nombres de marcas pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los EE.UU. y en otros países.
Windows Media es unamarcacommercial omarca commercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y enotiros paises.
Este produit está protegado por determinados direchos de propidad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o distribución de esta Tecnología fuera de este producto sin las licencias correspondientes de Microsoft o una filial autorizada de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Siri son marcas commerciales de Apple Inc., registrasas en Estados Unidos yotiros paises. App Store esunamarca de service de Apple Inc.
IOS es unamarcacommercial omarca commercial registrada de Cisco en los EE. UU. y enotiros paies y seutiliza con licencia.
Google, Google Play y Android son marcas commerciales de Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Fundación Xiph.Org
Se permite su redistribution y uso en formatos de fuente y binario, con o sin modificaciones, siempre y cuando se cumplan las siguientes conditiones:
- Las redistribuciones del número fuente deben Respectar el avis de protección de derechos de autor indicado anteriorsmente, esta lista de conditiones y laARRYnte nota legal.
- Las redistribuciones en formatting binario deben reproducir el avis de proteccion de derechos de autor indicado anteriorsmente, esta lista de conditions y la?sigaante nota legal en la documentacion u otherns materiales proportionsados con la distribuccion.
- No se pueda usar el nombre de la Fundación Xiph.org ni los nombres de sus collaboradores para apoyar o promocionar productos derivados de este software sin Obtener un permiso previo Shops.
ESTE SOFTWARE HA SIDO PROPORCIONADO POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS COLABORADORES "TAL CUAL" Y SE RENUNCIA A CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. LA FUNDACION O SUS COLABORADORES NO SERAN RESPONSABLES EN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INDIRECTO, DIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O DERIVADO (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA ADQUISICION DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE SUSTITUCION; IMPOSIBILIDAD DE USO, PERDIDA DE DATOS O BENEFICIOS; O INTERRPUCION DEL NEGOCIO) SEA CUAL SEA SU CAUSA, Y PARTIENDO DE CUALQUIER TEORIA DE RESPONSABILIDAD QUE SE APLICQUE, YA SE TRATE DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD OBJECTIVA U OTRO AGRAVIO (INCLUDELA LA NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRA) DERIVADA DEL USO DE Este SOFTWARE, AUNQUE SE ADVIERTA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DANOS.
SolutiOn de problemas
La?sigaune lista de comprobacion pretende facilitar la solution de los problemas que surjan con la unidad.
Antes de consultar lasuma lista de comprobacion,verifique los procedimientos de conexion y de funcionaimiento.
Para Obtener más información sobre la realización del fusible y la extracción de la unidad del salpicadero, consulte "Conexión/Instalación" (頁目34).
Si el problema no se resuelve, consulte el situó de asistencia de la contraportada.
General
No se escacha ningún sonido o el sonido es muy bajo.
La posicón del control del fader [FADER] no está configurada para un sistemas de 2 altavoces.
El volumen de launidad y/o el dispositivo conectado es muy bajo.
- Suba el volumen de launidad y el dispositivo conectado.
La unidad no emite el sonido de pitido.
Hay conectado un amplificador de potencia optional y no está usingo el amplificador integrado.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Launidadhacunruido alchangiar la posición delcontacto.
Los cables no estan bien connectados con el conductor de alimentacion auxiliar del vehiculo.
Durante la reproduccion o la recepcion se inicia el modo de demostracion.
Si no se realizaacular的操作durate 5minutos y [DEMO-ON] esta seleccionado,se inicia el modo de demostracion.
Lasindicacionesdesaparecen o no aparecen enel monitor.
Los conectores están suscios (página 25).
La pantalla/illumínación parpadea.
La alimentacion no es suficiente.
- Compruebe que la bateria del vehiculo proporcione suficiente potencia a la unidad. (La potencia Neededa es de 12 V CC.)
Los botones de las operaciones no funciona.
Pulse DSPL y (atras)/MODE durante mas de 2segundos para reiniciar la unidad.
El contenido almacenado en la memoria se borra.
Recepción de radio
La recepción de radio falla. Se produce ruido estáctico.
Conecte correctamente la antenna.
No es possible sintonizar de 65 MHz a 74 MHz en FM3.
[AREA] está ajustado en [EUROPE]. - Ajuste [AREA] en [RUSSIA] (pagina 20).
RDS
No es possible recibir los servicios RDS (si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]).
FM3 está seleccionado.
-Selezione FM1 o FM2.
Los servicios RDS no está disponible en la region actual.
La operation SEEK empieza antes de losanossegunosde eschua.
La emisora no es TP o Tiene unaolen debil.
-DesactiveTA(pagina11).
No se reciben announcements de tráfico.
Active TA (pagina 11).
La emisora no emiteacular Notification de trafico a pesar de ser TP.
- Sintonice otra emisora.
PTY muestra[-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
La emisora actual no es RDS o la recepcion de radio es mala.
El nombre del service del programa parpadea.
No hay Frequencia alternativa para la emisora actual.
- PULSE /▶/ (SEEK -/+ ) cuando el nombre del service del programa parpadea. Aparece [PI SEEK] y launidad empieza aUGCAR otherocuencia con los mismos datos de PI (identificacion del programa).
Reproducción de dispositivo USB
Un dispositivo USB tarda más en reproducirse.
El dispositivo USB contiene ARCHivos con una estructura de árbol complicada.
No puede reproducirse el archivo de audio.
Para Obtener informacion detallada sobre los formatos compatibles, consulte "Especificaciones" (pagina 25).
Si el archivo de audio vigue sin poder reproducirse, consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB o póngase en contacto con el fabricante del dispositivo USB.
No es possible realizar operaciones como技术水平 un album,技术水平 contentsados (modos salto) ooculars una pista por nombre (Quick-BrowZer).
Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (pagina 20).
No se emite sonido durante la reproduccion en el modo Android.
Compruebe el estado de la aplicacion de reproduccion de audio en el smartphone Android.
Función NFC
La connexion con un solo toque (NFC) no es possible.
Si el smartphone no responde al tacto.
- Compruebe que la funciona NFC del smartphone está activada.
- Coloque la parte con la marca N del smartphone más cerca de la parte con lamarca N de launidad.
- Si el smartphone tiene una carca, quítela.
La sensibilitad de recepcion de NFC depende del dispositivo.
Si la conexión al smartphone con un solo toque falla en repetidas occasions, realice la conexión BLUETOOTH de forma manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo de connexion no puede detectar launidad.
Antes de realizar el emparejamento, configure estaunidad en el modo de espera de emparejamento.
Al connectarse a dos dispositivos BLUETOOTH, ningún除外 dispositivo podrá detectar la unidad.
- Desconecte una de las conexiones y busque esta unidad desdeotro dispositivo.
Cuando se realiza el emparejamiento del dispositivo, ajuste la calidad de la seals BLUETOOTH en ON (pagina 9).
No es possible establerc la conexion.
La connexion se controla desde uno de los lados (desde esta unidad o desde el dispositivo BLUETOOTH), pero no desdeambleos.
- Conéctese a esta unidad desde un dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no aparece.
No se escucha el tono de tiempo.
Ajuste el volumen girando el dial de control al recibir una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es possible que el tono de timbre no se haya enviado correctamente.
- Ajuste [RINGTONE] en [1] (páginas 23).
Los altavoces frontales no está conectados a launities.
- Conecte los altavoces frontales a la unidad. El tono de tiempo se emite solo en los altavoces frontales.
No se可以选择 escurrar la voz de la persona quebla.
Los altavoces frontales no está conectados a la unidad.
- Conecte los altavoces frontales a la unidad. La voz de la persona que habla se emite solo en los altavoces frontales.
Un interlocutor dice que el volumen está demasiado bajo o alto.
Ajuste el volumen de forma correcta mediente el ajuste de ganancia del microfono (pagina 16).
Hay eco o ruidos en las conversaciones electrónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (pagina 16).
Si el ruido ambiente (que no sea el del sonido de la llamada) es muy alto, intente reducirlo.
Por exemple, si hay una ventanilla abierta y el ruido del tráfico, etc., es muy alto, ciderre la ventanilla. Si el aire acondicionado hace mucho ruido, bajo su nivel.
El Telefono no está conectado.
Al reproducir audio por BLUETOOTH, el téléphone no se conecta por más que presione CALL.
- Conéctese desdeeltelefono.
La calidad de sonido del téléphone es mala.
La calidad de sonido del téléphone depende de las conditiones de recepcion de téléphone móvil.
- Si la Reception es mala, mueva su automóvil a un lugar donde la seals del téléphone sea mejor.
El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto).
El nivel de volumen sera不一样 en funcional del dispositivo de audio.
- Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o el de launidad (頁目22).
El sonido es intermitente durante la reproduccion de un dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se encuesta en una carcasa que interruppe la seals, retire el dispositivo de audio de la carcasa durante su uso.
Hay variedispositivos BLUETOOTH uculospositivos que se estanutilizandocerca y emiten ondas de radio.
- Apague losotros dispositivos.
- Aumente la distancia con losthers dispositivos.
El sonido de reproduccion se detiene de forma momenteal al conectar esta unidad con el Telefono móvil. No seoca de ningun problema de funcionaimiento.
El dispositivo de audio BLUETOOTH conectado no se pueda controlar.
Compruebe que el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado sea compatible con AVRCP.
Algunasmericanos no seejecutan.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea compatible con las functions en cuestion.
Una llamada es contestada involuntariamente.
→ El téléphone conectado está configurado para responder llamadas automatistically.
El emparejamente falló porque se agotó el tiempo de esper.
Según el dispositivo de connexion, es possible que el limite de tiempo para realizar el emparejamiento sea breve.
- Intente completar el emparejamiento dentro del tiempo establisho.
La funciona BLUETOOTH no funciona.
Apague la unidad pulsando OFF durante más de 2seguidos y a continuación encienda la unidad de nuevo.
Los altavoces del automóvil no emiten sonido algoño durante una llamada con manos libres.
Si el sonido se emite desde el Telefonomóvil, configurélo para que emita elsonido desdelos altavocedesel automóvil.
Siri Eyes Free no está activado.
Realice el registrar manos libres en el caso de un iPhone compatible con Siri Eyes Free.
Active la funciona Siri en el iPhone.
Cancele la connexion BLUETOOTH con el iPhone y lainstitution, y vuelva a conectarlo.
Funcionamento de Sony | Music Center
El nombre de la aplicación no coincide con la aplicación que figura en "Sony | Music Center".
Inicie la aplicacion de nuevo desde la aplicacion "Sony | Music Center".
Mientras se ejecta la aplicación "Sony | Music Center" a工程技术, la pantalla cambia automatistically a [BT AUDIO].
La aplicacion "Sony | Music Center" o la funcion BLUETOOTH ha fallado.
Execute de nuevo la aplicacion.
La aplicación "Sony | Music Center" se desconecta automatistically cuando la pantalla cambia a [IPD].
La aplicación "Sony | Music Center" en el iPhone o iPod no es compatible con la reproduccion atramés de iPod.
- Bombie la fuente de la unidad a另一边 que no sea [IPD] y fuego establisha la connexion "Sony | Music Center" (頁目17).
La connexion "Sony | Music Center" se desconnecta de manière automatica cuando el modo USB de launidad cambia a [ANDROID].
El smartphone con Android no es compatible con la reproduccion en modo Android.
- Configure el modo USB de launidad como [MSC/MTP] y, a continuación, establerzca la conexión "Sony | Music Center" (頁目17).
Mensajes
Es posible que aparezcan o parpadeen los seguidentes mensajes durante la realizacion de la unidad.
INVALID
La operation seleccionada tal vez no sea valida.
[USB MODE] no puede modifierse durante la reproduccion de un iPod.
READ
Espere hasta que finalice la lecture y la reproduccion empiece automatistically. El proceso peut tardar un tiempo, en función de la organization de los ARCHivos.
- (guión bajo): el(caracter no pueda mostrarse.
Reproduccion de dispositivo USB:
HUB NO SUPRT: concentradores USB no compatibles.
Inicie la reproduccion desde su iPod/ iPhone.
NOT SUPPORT -Android MODE
Se ha connectado a launidad un dispositivo USB no compatible con AOA (Android Open Accessory) 2.0@mueras [USB MODE] está ajustado en [ANDROID]. -Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (pagina 20).
USB ERROR
Conecte de nuevo el dispositivo USB.
USB NO DEV
Asegürese de que el dispositivo USB o el cable USB está correctamente connectado.
USB NO MUSIC
Conecte un dispositivo USB con ARCHivos reproductibles (pagina 25).
USB NO SUPRT
Para Obtener más información sobre la compatabilidad del dispositivo USB, visite el situ web de Assistance de la contraportada.
OVERLOAD: el dispositivo USB está sobrecARGado.
Desconecte el dispositivo USB y pulse SRC para seleccionar otra fuente.
El dispositivo USB presenta un fallo o se ha connectado un dispositivo no compatible.
NO AF: no hay Frequencias代替as.
Pulse / (SEEK-/+)m吲nas el nombre del service del programa parpadea. La unidad empieza a buscar othercurrencia con los mismos datos de PI (identificacion del programa) (aparece [PI SEEK]).
NO PI: sin identificacion de programas. La emisora seleccionada no tiene datos de PI (identficacion de programas).
Selezione otra emisora.
NO TP: no hay programas de trafico.
Launidadcontinuarabuscandoemisoras deTPdisponibles.
Función BLUETOOTH:
BTA NO DEV: el dispositivo BLUETOOTH no está conectado o no se reconoce.
Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH está correctamente conectado o de que se establishca la conexión BLUETOOTH con el dispositivo BLUETOOTH.
ERROR: no pueda realizarse la operation selectionada.
Espere uno instantes y vuelva a intentarlo.
UNKNOWN: no se pueda visualizar un nombre o número de téléphone.
WITHHIELD: la persona que llama oculta su número de téléphone.
Para el funciona de Sony | Music Center:
APP ----: no hay una connexion establecida con la aplicacion.
Establishzca de nuevo la connexion con "Sony | Music Center" (pagina 17).
APP DISCNCT: la aplicacion está desconectada.
Establishzca la connexion con "Sony | Music Center" (頁目17).
APP DISPLAY: hay una pantalla de configuración de visualización de lapellacion abierta.
Salga de la pantalla de configuración de visualización de la aplicación para poder utiliser el botón.
APP LIST: la lista decontents del dispositivo USB está abierta.
→ Salga de la lista de la aplicación para poder utiliser el botón.
APP MENU: hay una ventana de configuración de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de la aplicación para poder usar el botón.
APP NO DEV: no se reconoce el dispositivo con la aplicacion instalada o no está connectado.
Establishzca la connexion BLUETOOTH y la connexion "Sony | Music Center" de nuevo (pagina 17).
APP SOUND: hay una pantalla de configuración de sonido de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración del sonido de la aplicación para poder utiliser el botón.
OPEN APP: la aplicacion "Sony | Music Center" no funciona.
Inicie la aplicacion.
Para la realizacion del mando a distancia en el volante:
ERROR
Vuelva a empezar el registrar a partir de la funciona en la que se produjo el error (頁目20).
TIMEOUT
Trate de completar el registrar@mrientas [REGISTER] está parpadeando (aproximamente 6segundos) (頁目20).
Operación deactualización del firmware:
FILE ERROR: el programa deactualización no está almacenado en el dispositivo USB.
Guarde el programa deactualizacion en el dispositivo USB y vuelva a intentarlo (pagina 24).
UPDATE ERROR PRESS ENTER:la
actualizacion del firmware no se ha realizado correctamente.
Pulse ENTER para borrar el mensaje ywhelming a intentarlo.
Durante laactualizacion,no situe elcontacto en la posicion OFF ni desconnecteeldispositivo USB (pagina 24).
Si estas soluciones no mejoran la situacion,
pongase en contacto con su distribuidor
Sony mas cercano.
Si企业提供 a reparar a causa de problemas en la reproduccion del dispositivo, lleve el dispositivo que se utilizes cuando se produjo el problema.
- Dirija todos los cables de masa a un punto de masacomings.
- Evite que los cables queden atrapados bajo un tornillo o en piezasVRTES (p. ej., rieles de asientos).
- Antes de establisher conexiones, apague el motor del automóvil para evacar cortocircuitos.
- Conecte el cable de alimentacion ⑥ a la unidad y los altavoces antes de conectarlo al conductor de alimentacion auxiliar.
- Asegúrese de aislar los cables no connectados sueltos con cinta aislante para mayor seguridad.
Precauciones
- Elija cuidadosamente el lugar de instalación para que launidad no interfiera con las operaciones de conducccion normales.
- Evite instalar launidad en zonas expuestos a polvo, suciedad, vibracion excessiva o temperatas elevadas, como la luz solar directa o circa de conductos de calefaction.
- Use solo el equipo de montaje suministrado para realizar una instalacion segura.
Notas sobre el cable de alimentacion (amarillo)
Al conectar esta unidad+junto con otros componentes estéreo, el valor del amperaje del circuito del vehiculo al que está conectada la unidad debe ser superior a lasuma del valor del amperaje del fusible de cada componente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30^ .
Lista de piezas para la instalación
(1)
(2)


(3)
(4)


(5)
6


7
8


-Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete.
- El soporte ① y la abrazadora de proteccion ③ estan fjados a la unidad al salir de fabrica. Antes de montar la unidad, utilise las llaves de desbloqueo ② para desmontar el soporte ① de la unidad. Para Obtener mas informacion, consulte "Desmontaje de la abrazadora de proteccion y el soporte" (pagina 38).
- Guarde las llaves de desbloqueo (2) para utiliseras más adelante, ya que también son necessities para descortar launalidad del vehiculo.
Conexión

1 No suministrado
2 Impedancia de altavoz: 4 Ω - 8 Ω × 4
3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
4 En función del tipo de vehículos, use an adaptor para un control remoto con cable (no suministrado). Para Obtener información detallada sobre el uso del control remoto con cable, consulte "Uso del control remoto con cable" (págrina 37).
5 Tanto si se utilizes como si no, procure que el recorro del cable de entrada del micrófono no interfería con las operaciones de conducccion. Fije el cable con una abrazadora, etc., si lo instalala alrededor de los pies.
6 Para Obtener más información sobre la instalación del microfondo, consulte "Instalación del microfondo" (págrina 37).
*7 En función del tipo de vehístico, use un adaptor (no suministrado) si el conector de la antenna noonga.
Establecimiento de conexiones
Si tiene una antenna motorizada sin caja de relés, la connexion de estaunidad con el cable de connexion de alimentación suministrado ⑥ pueda darnar la antenna.
Al conector del altovoz del vehiculo

| 1 | Altavoz trasero (derecho) | ⊕ | Lila |
| 2 | A rayas moradas/negras | ||
| 3 | Altavoz delantero (derecho) | ⊕ | Gris |
| 4 | A rayas grises/negras | ||
| 5 | Altavoz delantero (izquierdo) | ⊕ | Blanco |
| 6 | A rayas blancas/negras | ||
| 7 | Altavoz trasero (izquierdo) | ⊕ | Verde |
| 8 | A rayas verdes/negras |
Al conductor de alimentacion del vehiculo

| 12 | Fuente de alimentación continua | Amarillo |
| 13 | Control de la antenna motorizada/amplificador de potencia (REM OUT) | A rayas azules/blancas |
| 14 | Fuente de alimentación de iluminación conmutada | A rayas naranja/blancas |
| 15 | Fuente de alimentación conmutada | Rojo |
| 16 | Masa Negro |
Conexión fácil de altavoz potenciador de graves
Puede utiliser un altavoz potenciador de graves sin un amplificador de potencia si está connectado a un cable de altavoz trasero.

Notas
- Es Neededo preparar los cables de altavoz traseros.
- Utilice un altovoz potenciador de graves con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω y con una capacité de administración de la potencia suficiente para evacitar daños.
Conexión del soporte de la memoria
Si el cable de alimentacion amarillo está conectado, siempre se suministrar a alimentacion electrica al circuito de memoria awhile esapagado el interruptor de la llave de encendido.
Conexión del altavoz
- Antes de conectar los altavoces, apague la unidad.
- Utilice uno altavoces con una impedancia de 4 a 8 y con una capacité de administración de la potencia suficiente para evaporar daños.
Diagrama de connexion de la alimentación
Compruebe el conductor de alimentacion auxiliar de su vehiculo y conecte los cables correctamente en funcion del vehiculo.

Conector de alimentacion auxiliar
Conexión común

| 12 | Fuente de alimentación continua | Amarillo |
| 15 | Fuente de alimentación conmutada | Rojo |
Posiciones de los cables rojo yamarillo invertidas

| 12 | Fuente de alimentación conmutada | Amarillo |
| 15 | Fuente de alimentación continua | Rojo |
Para los vehículos sin posición ACC

Después de establishar las connexiones y cambiar los cables de alimentación correctamente, conecte la unidad a la fuente de alimentación del vehiculo. Si deseña realizar una consulta o SOLUTIONAR algo problema relativo a la unidad que no se trate en este manual,pongase en contacto con el concesionario del vehiculo.
Instalación del microfono
Para capturar su voz durante llamadas manos libres,debiseinstalarel microfono ⑦


Gancho (no suministrado)
Precauciones
- Es extremadamente peligioso que el cable se enrolle alrededor de la columna de direccion o la palanca de Cambios.
Asegúrese de que ni este nithers elementos no interferan en sus operaciones de conducccion del vehiculo. - Si su automóvil cuenta con airbags oequalquier othero equipo de amortiguaación deimpactos,pongase en contacto con latienda en la que adquirido esta unidad o conelconcesionario del automóvil antes derealizar la instalación.
Nota
Antes de fazer la cinta de doble cara ⑧ , limpie la superficie del salpicadero con un paño seco.
Uso del control remoto con cable
1 Para activar el control remoto con cable,ajuste [STR CONTROL] de [SET STEERING] en [PRESET] (pagina 20).
Instalación
Desmontaje de la abrazadora de proteccion y el soporte
Antes de instalar la unidad, desmonte la abrazadora de proteccion ③ y el soporte ① de la unidad.
1 Sujete la abrazadora de proteccion ③ por los dos extremos y extraigala.

2 Introduzca las dos llaves de desbloqueo ② hasta que encajen, bajo el soporte ① y tire de la unidad hacía arriba paraSeparateda.

Montaje de la unidad en el salpicadero
Antes de la instalacion, asegúrese de que los pasadores situados aodos lados del soporte (1) estén doblados hacía bajo 2 mm.
1 Coloque el soporte ① bajo del salpicadero y, a continuacion, doble los ganchos hacía fuera para que queden bien ajustados.

2 Monte la unidad en el soporte ① y fije la abrazadora de proteccion ③

Notas
- Si los pasadores estan rectos o doblados hacia fuera, la unidad no se instalara con seguridad y pueda salirse hacía fuera.
- Asegürese de que los 4 pasadores de la abrazadora de protección (3) estén correctamente introducidos en las ranuras de la unidad.
Montaje y desmontaje del panel frontal
Para Obtener más información, consulte "Extracción del panel frontal" (頁目6).
Reinicio de la unidad
Para Obtener másinformation, consulte "Reinicio de lainstitution" (págrina 7).
Sustitudon de fusibles
Cuando sustituya elFuse, aseguresedeusarunoque coincida conel valor del amperajeindicado en el fusible original.Si sefundeel fusible,compruebe la conexion de la

Fusible (10 A)
alimentación y sustituya el fusible. Si se vuelve a fundir el fusible antes de sustituirlo, pueda que haya una avería interna. En este caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.

EAC
FM/MW/LW Bluetooth®
AByTOMO6HbHoe
Aydno
CdelaHO TaunnaHne
PpOn3BODnteIb: CoHn KopnpoeuH, 1-7-1
KoHaH MnHaTo-Ky TokNo, 108-0075 JnoHna
B ueJx 6e30nacHocTn 6o3aTeIbHo
yCTaHaBJIuBaIte 3TO yCTpoIcTBO Ha
npi6bOpHoi nAHeJIu ABTomO6nJIa, TaK KaK
ero 3aDnHra Yactb HArpeBaetc BO BpeMra
pa6Otbl.
IoDPo6Hee cm."YCTaHOBka/
noDKJIuOueHne" (cTp. 36).
Tabnukc cyka3aHne m pa6oeryo HnnpjKeHn n npynx xapaKTePncTnK HaxOuNTcHa HnxHe nn HeN KOpnyca.
MapknpoBka CE DeiCTBnTeIbHa IuMb B Tex CTpaHax, B KOTopbIX npHra Ha 3aKHOdaTeJIbHOM ypOBHe. B OCHOBHom 3TO CTpaHbI E33 (EBpOeNcKoJ KOHOMuecko3OHbl).
ДаТа n3rTOBJIeHЯ yKa3aHa Ha TOBape, a
TakKe Ha yNaKOBKe B CNeDyUOuE M
ΦopMaTe:
MM.YYYY, rIe MM-MecaN YYYYY-YoD
n3rTOBJIeHЯ.
A B T O M A R H N T O J a C B l u t e ooth n N F C B O D H O K a c a H e
YcnoBna XpaHeHn
Tobapb coXpAHOT ByyNaKOBaHHOM BnDe B
TemHbIX,CyxNX, YnCTbIX,XopoOo
BeHTnIpyEmbIX NOMEeHnAx,
N3OJInpOBaHHbIX OT MeCt XpaHeHn KNCJOT
n IeNoe.
Temnepaotypa xpaehn: ot-20do+60°C. OTHOCHTeJIbHaB BlaJXocTb xpaehn He 6oJee <80%, 6e3 o6pa3ObaHn KOHeHcata.
Pa6o7a TemnepaTpa: ot 0 do 40^ Pa6o7a OTHOCHTbHaB BJaXHOCTb: 40-60%.
CobepueHne BbI3Oba. 16
Onerpaun,doctynbIe BO BpeMBA. 17
Pone3HbIe yHKcnn
Испобьоване пиложеня Sony | Music Center c iPhone и сMapтфом C OC Android™ 18
IcnoJb3ObaHne yHKuPi paCnO3HaBaHnapeu (ToJIbKO JIIa CMapTfoHOB COC Android). 20
IcnoJb3OBaHne yHKuN Siri Eyes Free 20
NapaMeTpbl
OTmeHa peXmAmA DEMO 21
OchOBhIe Oepaunn HacTpoiKn npapaMeTpOB 21
HactpoKa o6uX npaMeTpoB (GENERAL). 21
HactpoikKa 3Byka (SOUND) 23
HactpoJa nscnpea (DISPLAY). 24
Hactpoynka BLUETOOTH (BLUETOOTH). 25
Hactpoika npinloxeHnra Sony | Music Center (SONY APP). 25
HaXMMTe KhoNky bα3a).
Hacrtpoika obuixn napametpoB (GENERAL)
AREA (pernoh)
YCTAHOBKa CTpaHbI/peHNoHa, rIe 6yJeT NcNoJIb3OBAtbcra YCTpOiCTBO: [EUROPE], [RUSSIA].
Ipn n3MeHn Nekuero pernoHa nn CTpaHbI yCTpoNCTBO nepe3aRpy3NTc, NocJIe Yero Ha dncnlee oTo6pa3rTc YaCbl.
(DocTyuHToTolbKO npn BblKlIoueHHOM nCTouHnke, KOrda oTo6paXaIoTc yacbl.)
DEMO (dEmoHCTpaun)
BkIIOueHne peKIma demoHcTpaunn: [ON], [OFF].
3anyctnte npnIOxHeHne.
Приимechаши по pаботулты Дистанционно упразвileни на рул:
ERROR
→ BbINOJIHnTe peRncTpauuO cHOBa, NaHHa C ToI YHKUIN, rDe npOn3oUna OwN6ka (cTp. 22).
TIMEOUT
Празецу ретистрацин Heo6xodmo 3aBepuNTb, noka muraet [REGISTER] (okoJo 6 cekyHd) (ctp. 22).
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaracion UE de conformidad está disponible en la direccion Internet?sigue:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Sitio Web de soporte técnico en linea
Para resolveromialduda u Obtener la informacion masreciente sobre el soporte的技术ico de este producto, visite el singular situ Web:
Support-Website
Registresu producto online en:
Aplicación para Smartphone
Aplicación Support by Sony - Busque información y Obtenga notifications acerca de su producto: