MSZAP50VGE1 - Aire acondicionado MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MSZAP50VGE1 MITSUBISHI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MSZAP50VGE1 MITSUBISHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MSZAP50VGE1 - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MSZAP50VGE1 de la marca MITSUBISHI.
MANUAL DE USUARIO MSZAP50VGE1 MITSUBISHI
Traducción del original
MANUAL DE INSTRUCCIONES
- Para usar estaunidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionaimiento.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
■MEDIDAS DE SEGURIDAD 1
DESECHO 3
NOMBRE DE LAS PARTES 4
PREPARACION ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 5
■SELECCION DE MODOS DE FUNCIONAMENTO 6
VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCION DEL AIRE 7
LUGAR DE INSTALLACION Y TRABAJO ELECTRICO 16
■ESPECIFICACIONES 17
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Significado de los SYMBOLOS que aparecen en la unidad interior y/o en la unidad exterior
| ATENICION (Riesgo de incendio) | Estaunidadutiliza refrigerante inflamable. Si hay fujas de refrigerante y este entra en contacto con fuego o con fuentes de calor, se generará gases perju- dificiales y pueda causarse un incendio. |
| Lea detenidamente el MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utiliser el equipo. | |
| El personal de mantenimiento deben leer detenidamente el MANUAL DE INSTRUCCIONES y el MANUAL DE INSTALLACION antes de utiliser el equipo. | |
| Encontrará más información en el MANUAL DE INSTRUCCIONES, en el MANUAL DE INSTALLACION y en documents similares. | |
- Puesto que este producto Tiene piezas rotatorias y piezas que pueda provocar descargas electricas, lea atentamente las "Medidas de seguridad" antes de uso.
- Tome las precauaciones aconsejadas en este manual, ya que son importantes para una utilizacion segura del producto.
- Después de leer este manual, guardeelo a mano junto con elmanual de instalación para poder recurrir a él con calidad.
Indicaciones y sus significados
ATENCLON: Una Manipulacion Incorrecta podla conllevar con toda probabilitad un peligro grave, por exemple, de muerte o de heridas graves.
CUIDADO: Una Manipulación Incorrecta podra conllevar, según las conditiones, un peligro grave.
| ATENCLON | |
| No connecte el cable de alimentacion a un punto Intermedio; utilise una alargadora o conecte varlos dispositivos a una sola toma de CA. Podria causar sobrecalentmente, fuego o descarga electrica. | |
| Asegürese que el enchufe no Tiene polvo e Insextelo de forma segura en la toma de corriente. Si el enchufe está suciouede provocar fuego o una descarga electrica. | |
| No enrolle,amble,daño tiré del cable de alimentacion,y no aplique calor ni colocoque objectos pesados sobre el mismo. Podria causar fuego o una descarga electrica. | |
Simbolos realizados en este manual y su significado
Asegüresede no hacerlo.
: Siga las instrucciones strictamente.
: No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.
No se suba a launidad interior/exterior ni ponga nada encima.
A Peligro de descarga eletrica. Tenga cuidado.
Asegürese de desconectar el enchufe de alimentacion de la toma de corriente.
Aseguresedeconectarla corrente.
A : Riesgo de incendio.
No toque con las manos mojadas.
: Nunca vierta agua sobre la unidad.
| No aggione el disyuntor OFF/ON ni desconnecte/connecte el enchufe de alimentación durante el funciona. Podríaberger chispas y originar un fuego. Una vez que la se apaga la�性l interior con el controlador remoto, asegüresde que coloca el disyuntor en OFF o que desconecta el enchufe de alimentación. |
| Evite la exposión directa de la pley al aire frió durante un periodo de tiempo prolongado. Puede ser perjudicial para la salute. |
MEDIDAS DE SEGURIDAD
| El usuario no de应在 instalar,Cambiar de situ,desmontar,alterar niRepairar launidad.Si no se manja correctamente,el acondicionado de airepucesaurerungefuegodescarga electrica,lesiones,escape de agua,etc.Consulte con su distribuidorSi el cablede alimentacionestadañana,debere ser sustituido porel fabricante o suagente deostenimientopara evitrarualquierribiesgo. | |
| Al instalar,reubicar orRepairar launidad,asegúresede que en elcircuito de refrigeración no entra ningunaaother sustanciaque noelear refrigeranteespecifi casko (R32).La presencia delcualkar otra sustanciaextraña,como aire por ejempo,puede provocar unelevación anomala de la presión,una explosión odaños corporales.El uso odun frigerantedistinctollespecifi casko por el systemacocasonarfallos mecánicos,malfuncionamiente delsystema oaverlasanlaunidad. Enpeor allosocosos,esto podriderle ser un serim impedimento para garantizar eluso seguro del producto. | |
| Este aparato no de serutilizado porpersonas(incluidoninios)que presenten una incapacidad fisica,sensorial omentalasi comoaquellos quedispongan deelaexperienceo elconocimiento,a menosque lo hagan bajo la supervisión o instruccion relativaaluso del aparato poruna personaresponsibledeusucididad. | |
| Se debe supervisar alosniños para garantizar que no jueguen conel aparato. | |
| No introduzco llosdedos,palos,etc. en las entradas/salidasde aire.Podríacaesar daños,puestos queelventilador delinterior gira a altevelocidad durantelefuncamilmente. | |
| En caso deque se produzca un condidón anomala(comoloarequemado),pareelaparato ydesconecteellenechufedel alimentaciónocoleque eldisynturnonOFF.Si se prolongaelfuncamilmente enla condidónanomalapuede producirse un fallo,fuego ouna descargaeléctrica.En talcase,consulta a su distribuidor. | |
| Cuando el acondicionado aloreno infría o no calleta,espísiblequehayahayauna fuga del refrigerante.Si se produceuna fuga de refrigerante,detengalequipo,ventilebienlhabitatión ypóngaseinmediatamente encontactocon su distribuidor.Si un reparaciónexighe la recarga del unidad con refrigerante, Solicite más informaciónale Tecnico de serviceo.El refrigerante que sesea enel acondicionado deairenosperjudicial.Normalmente no tientefugas.Sin embargo,si hayfugas de refrigeranteyesteenta encontactocon fuego ocon fuentesde calor talescomo un calentador delventilador,un calentador dequeroseno o un homodecínola,se generarán gasesperjudicialesypeuede causarse unincendidio. | |
| El usuario no debe intentarunca limpiar la parte interna de la unidadinterior,Si la parte interna del unidad requiririerauna limpieza,póngase encontactocel Distribuidor.Un detergente inadeccuado puede provocardañosa losmateriallesplácicos delinterior de la unidad,lo quepodracellularascapesdeagua.Si eldetergente entrea ncontactocon laspartedeslectricasdelmotor,provocámalafuncionamente,humu o fuego.El aparatodebestarguardarseina habitabilidadsinfuentesdeigniónenfuncamiliantentocontinuo(por examplelllamas abiertas,un aparatoedgas enfuncienciamotouncalentadoreléctriconfinamente).Tengaeanuyaestosposibleque los refrigerantesneemitanolores.Para acelererelprocesodeconsegangelaciónylimpiarel aparatoutilliceunicamente losmedioscomendadosporel fabricante.No perforone quemeelquilpo.La unidadinteriordebesinstalarseenhabitatacionesdeun tamañoh superiora la superfi cate duelopecificadada.Póngaseen contactocon su distribuidor.AP50:1,7m2 | |
| Este equipo seha diseñado para serutilizado porusuiarios expertosouallfcdadosencomerclos,Industriaslgerasygranjas,o paraususo commercial porpersonasnoexpertas. | |
| CUIDADO | |
| No toque la entrada de airenla alata dealuminio de la unidadinterior/exterior.Podríahacerse daño.No eche insecticidasnilulverizadores inflamablesobre la unidad.Podrianprovocar incendios o deformacionesde la unidad.Evite la exposióndirectade animalesdomesticosoplantasalflujodeair.Puedecauserdamosallosanimasylasplantas.No coloqueotroselectrodomesticosomueblesdebajode la unidadInterior/exterior.Podrirgetearaguadesaluna,que podridercausaldo有机quefunctionaralmal.No instalela unidadenun soporte roto.La unidadpodrillaeaycauserdáños.Noestrataslimpiaohacefunctionarla unidad,nengoalospiesenuna superficedineinstableo.Si secayora,podrirhacerse daño.No tire del cablede alimentación.Podrifahracter querompa parteldelnucleolodcable,lo que puedecasarcausar sobrecalmentamento o fuego.No carrguedesarme las pilas ynalaso arrojefuego.Podrifrovocar fugas enlas pilas,ocaarfuqfoaunaexplosion. |
| Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution n o de seria. Lainstitution n o de seria. Lainstitution n o de seria. Lainstitution n o de seria. Lainstitution n o de seria. Lainstitution n o de seria. Lainstitution n o de seria. Lainstitution n o de seria. Lainstitution n o de seria. Lainstitution n o de seria. Lainstitution n o de seria. Lainstitution n o de seria. Lainstitution n o de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. La institution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no de seria. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution noDE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no D. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DE. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DEM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no D. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution noDIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no Dim. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no DIM. Lainstitution no.dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution noDim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no.dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution noDim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no DIM. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no.dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution noDim. Lainstitution no Dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution noDim. Lainstitution nodim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution nodim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution nodim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDIM. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution noDIM. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no Dim. Lainstitution noDIM. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution noDim. Lainstitution no DIM. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution no dim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDimit. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution no Dim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDIM. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDim. Lainstitution noDimiti |
1 IMPORTANTE
Los filtres sucios provocan condensacion en el acondicionador de aire, que contribuye a la formacion de hongos, como el moho. Por lo tanto, es recommendable limpar los filtres de aire cada 2 semanas.
Antes de la puesta en configuramlemento, aseguirse de que los deft ectores horizontales esten cerrados. Si se pone en configuracioniente antes de que los deft ectores horizontales esten abiertos, es posible que no vuelan a la posicion correcta.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Para la instalación
| ATENCION | |
| Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado. • No debo instalarlo el usuario,lisho que require conocimientos ycapacidades especializadas. Si no se instala correctamente,puede provocar fugas, fuego o descargas electricas. | |
| Dedique una toma de alimentacion en exclusiva al acondicionadorde aire. • Si no se utilize una toma de alimentacion en exclusiva,pueden producirisobrecalentamento o fuego. | |
| No instale la unidad donde possible haber fugas de gas infl amable. • Si hay una fuga de gas y esste se acumula cerca de la unidad,podria producirse una explosión. | |
| Ponga a tierra la unidad. • No connecte el cable de tierra a una tuberia de gas, tuberia de agua,pararrayos o cable de tierra de un teléfono. Si no, podria producirse undescarga electrica. | |
| CUIDADO | |
| Instale un disyuntor de fuga a tierra en funció de la ubicación enla que esté instalado el acondicionador de aire (por exemple,áreasmuy humidas). • Si no se instaal el disyuntor de fuga a tierra, podrián producirse descargaseléctricas. | |
| Asegürese de que se drena correctamente el agua de drenaje. • Si el conductor de drenaje no es correcto, el agua Podría caer desde launidad inferior/exterior, causando humedad y daños en el mobiliario. | |
| Si se produce una condidón anomala Pare de inmediato el acondicionador de aire y consulta a su distribuidor. | |
Para la interfaz Wi-Fi
| ATENCION (Un manejo inadequado podrá tener consecuencias graves, incluyendo lesiones graves o incluso mortales). | |
| Este aparato pueda ser utilisé por niños de partir de 8 años de edad y por personas con你能aderas ficas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recbido supervisión o instruciones relatives al uso del aparato de modo seguro y comprendan los riesgos existentes. | |
| Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el manteni- miento por parte del usuario no deben realizarlos niños sin la debida supervisión. | |
| No utilise la Interfaz Wi-Fi cerca de equipos electricos médicos ni de personas que utilizelos dispositivos Médicos tales como marcapacos o desfi briladores cardiovasores implantables. • Podria provocar un accidente debido a un mal functionamento de los equipos o dispositivos médicos. | |
| No instale la interfaz Wi-Fi~-caze de dispositivos de control automatico, como puertas automaticas o alarmas contra incendios. • Podria causar accidentes debido a un functionamento incorrecto. | |
| No toque la interfaz Wi-Fi con las manos humedes. • Podria causar daños en el dispositivo, una descarga electrica o un incendio. | |
| No salpique agua sobre la interfaz Wi-Fi ni la utilise en un cuarto de bàn. • Podria causar daños en el dispositivo, una descarga electrica o un incendio. | |
| Si la interfaz Wi-Fi se ha caido, o el soporte o el cable está danados,~-conecte el enchufe de alimentacion o desactive el disyuntor. • Podria provocar un incendio o una descarga electrica. En tal caso, consulte a su distribuidor. | |
| CUIDADO (Un manejo inadequado podrá tener consecuencias, incluyendo lesiones o daños en el edificio). | |
| No se suba a un taburet e inestable para confi gurar o limiar la interfaz Wi-Fi. • Si se Cayera, podrfa lesionarse. | |
| No utilise la interfaz Wi-Fi~-caze deculosdispositivos inalámbricos, microondas, Telefonos sin número o facsimiles. • Podrfa provocar un functionamento incorrecto. | |
DESECHO

Fig. 1
Para desearcheste producto, consulte a su distribuidor.
Nota:
Este symbolo es para los paises de la UE solamente. Este symbolo es conforme a la directiva 2012/19/UE, articulo 14, Informacion para sistemas y Anexo IX, y/o a la directiva 2006/66/CE, articulo 20, Informacion para sistemas fi nales y Anexo II.
Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueda ser reciclados y/o reutilizados. Este symbolo signifi ca que el aparato electrico y electrónico, las pilas, baterias y los accumulatorables, al flal de su ciclo de vida, se deben tirar separatamente del resto de sus residuos domesticos. Si hay un symbolo químico impreso bajo del symbolo (Fig. 1), este symbolo químico signifi ca que la pila, bateria o el accumulator contiene un metal pesado con cierta concentración. Esto se indicará de la forma singular: Hg:mercurio (0,0005%) Cd:cadmio (0,002%) Pb:plomo (0,004%) En la Unión Europea existen sistemas de recogida especiali cos para productos electricos y electrónicos, pilas, baterias y accumulatorados usados. Por favor, deposite los aparatos Mentionados, las pilas, baterias y accumulatoradores en el centro de recogida/reciclado de residuos de su lugar de Residence local cuando quiera tirarlos. iAyudenos a conservar el medio ambiente!
NOMBRE DE LAS PARTES

Unidad interior Controlador remot
Unidad exterior

La apariencia de las unidades exteriorores puede serdifferente.
*1 El mes y año de fabricación se incluye en la plaza de espécíf caciones.

Controlador remoto
Cuando no utilise el controlador remoto, colqueño cerca de launities.
Use unicamente el controlador remotosuministrado con launidad.
No use除外.
Si 2 o mas unidades interiores estan instaladas cercaunas de other,可以更好 que launidad interior que no se pretendía activar responder al controlador remoto.
PREPARACION ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Antes de la puesta en funciona: inserte el enchufe de alimentacion en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor.
Instalación de las pilas del controlador remoto

Nota:
- Asegürese de que la polaridad de las pilas es la correcta.
- No utilise pilas de manganeso o pilas con fugas. El controlador remoto pourrait funciona inadequadamante.
Noutilice pilas recargables. - El indicator de sustitución de las pilas se illumina cuando las pilas tienen pocas carga. El mando a distancia deja de configurar al cabo de los 7 días desde que el indicator se illumina por primera vez.
- Sustituya todas las pilas por.Otherrientes de la misma clase.
Las pilas peuvent durar 1 ano aproximamente. Ahora bien, las pilas caducadas;puede durar menos. - Pulse RESET (reiniciar) suavamente'utilizando un objeto en punta. Si no se pulsa el botón de RESET (reiniciar), el controlador remoto no funciona corRECTamente.
Ajuste de la hora actual

Nota:
- Pulse CLOCK (temporizador) suavamente'utilizando un objeto en punta.

Nota:
Có como confi gurar el controlador remoto exclusivamente para unaunidad interior concreta
Puede utiliserse un maximum de 4 unitades interiores con controladores remotos inalambricos en una habitacion.
Para usar las unidades interiores individualmente con cada controlador remoto, deben asignar un número a cada uno de ellos en función del número de launidad interior.
Este ajuste solo peut defi narse cuando se cumplen todas estas conditiones: El controlador remoto esta desactivado.
(1) Mantenga pulsado el botón [1~4] del controlador remoto durante 2 segundos para entrada en el modo de emparejamiento.
(2) Vuelva a pulsar el boton 1 4 y asigne un numero a cada controlador remot.
Cada vez que pulse el botón 1 4 el númeroAMIa siguiendo este.
orden:
1 2 3 4.
(3) Pulse el botón (SET) para completar el ajuste de emparejamento.
Después de activar el disyuntor, el controlador remoto que envie en primer lugar una SERIAL a una unidad interior sera considerado el controlador para dicha unidad.
Una vez confi gurado, launidad interior solo recibirá la seals del controlador remoto asignado.
SELECCION DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO

1 Pulse OFF/ON para que se ponga en funciona.miento.
2 Pulse MODE para seleccionar el modo de funciona miento. El modo cambia con cada pulsacion de la manera��iente:

3 Pulse paraajustar la temperatura. Cada pulsacion eleva o disminuye la temperatura en 1^
OFF/ON Pulse para apagarlo.
Modo de AUTO (Cambio automatico)
Launidad selección el modo de configuracion de acuerdo con la+.
diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la teratura.
establecida.Durante el mode AUTO,launidad cambia el mode (REFRIGERACION CALEFACIOn) cuando la temperatura ambiente
difiere enanos 2^ de la temperatura establecida durante mas de 15 minutes.
Nota:
No se recomienda usar el modo Auto si esta unidad interior está connectada a una unidad exterior de tipo MXZ. Cuando se penon en funciona simultanáneamente variedas unidades interiores, pueda que la unidad no alterme el modo de funciona bajo el de REFRIGERACION y el de CALEFACCION. En este caso, la unidad interiorenta en modo de espera (Consulte la tabla de las luces de losindicadores de funciona).
Modo de REFRIGERACION
Disfrule de aire frío a la temperatura que desee.
Nota:
Noonga en configuracion el modo de REFRIGERACION con temperatasuras muy bajas en el exterior. (inferior a -10^ ). El agua condensa en la和地区可能导致 y humedecer o darlar el mobiliario, etc.
Modo de DESHUMIDIFICACION
Deshumedezca su habitacion. Puede refrigerarla ligeramente. La temperatura no se pueda ajustar cuando el aparato está en el de DESHUMIDIFICACION.
Modo de CALEFACCION
Disfrute de aire calido a la temperatura que dese.
Modo de VENTILACION
Haga circular el aire de la habitacion.
Nota:
Después de utiliser el equipo en el modo COOL/DRY (refrigeración/deshumidifi cación), se recomienda utiliser en el modo FAN (ventilador) paraocular launalidad inferior.
Nota:
Funcionamento multisistema
Dos o másunasidades interiores ESLuen conuna unidad exterior. Si se activan varias unidas interiores al mismo tempo, las operaciones de refrigeracion/deshumidificacion/ventilacion y calefacion no ESLuen realizarse simultaneamente. Cuando se selecciona REFRIGERACION/DESHUMIDIFICATIO/VENTILACION en una unidad y CALEFACCIOn en otra o viceversa, la ultima unidad selecionadaenta en mode de espera.
Luz de indicacion de functiOnamento
La luz de indicacion de functiOnamento muestra el estado de functiOnamento de la unidad.
| Indicación | Estado de funcionatemperatura | ambiente |
| Launidad está en funcionapara alcanzar la temperatura fi jada | Aproximadamente2°C o más diferencia con latemperatura fjida | |
| La temperatura ambiente se acer-ca a la temperatura fi jada | Aproximadamente de 1 a 2°C diferencia con latemperatura fjida | |
| Modo en esperas (sólo durante elfuncnacimiento multisistema) | - |
Iuminado Luz parpadeante
VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCION DEL AIRE

Velocidad del ventilador

- Al configurar launidad interior en AUTO, se escuchan dos pilidos cortos.
- Utilice una velocidad de ventilador superior para calentar o enfiar la habitación más rápidamente. Se recomienda reduir la velocidad del ventilador una vez que la salsa se ha enfiado/calentado.
- Utilice una velocidad del ventilador más baja para un configuramento silencioso.
Nota:
Funcionamento multisistema
Cuando se ponen en configuracion simultaneamente varias unidades interiores para una funcion de calefaction a trovres de una sola unidad exterior, la temperatura del fluo de aire suepe ser baja. En este caso, se recomiendaajsurar la velocidad del ventilador en modo AUTO (cambio automatico).
DIRECCION del flujo de aire arriba y abajo
VANE
Pulse para selectionar la direccion del aire. La direccion del aire cambia con cada pulsacion en el ordero ;;


(AUTO) ...El deflector se ajusta en la direccion del flujo de aire más eficiente. REFRIGERACION/DESHUMIDIFICION/VENTILACION: posicion horizontal. CALEFACIOn: posicion (4).

(Manual)....Para un mejor rendimiento del acondicionador de aire, selec. cione la posicion superior para REFRIGERACION/DESHUMIDIFICACION, y la posicion inferior para CALEFACING. Si se selecciona la posicion inferior durante el mode de REFRIGERACION/DESHUMIDIFICACION, el deflector se desplaza automatically a la posicion hacer ariba pasado un periodo de 30 minutes a 1 hora para evaporar que gotee el agua de condensation.

(Oscilación) ...El defi ector asciende y descienda de forma intermitente.
- Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos.
- Utilice siempre el controlador remoto al Cambiar la direccion del flujo de aire. Si mueve los deflectoresizontales con las manos能把 provocar su mal funciona.
- Cuando se activa el disyuntor, la posicón de los deflectores horizontalles se restabloce en cuestion de un minuto; a continuación, se reanuda el funciona. Ocurrre lo"Myismo durante el funciona de refrigeración deemergency.
- Si los deflectores horizontales parecen hallarse en una posicion anomala, consulte la pagina 14
Dirección del flujo de aire a izquierda y derecha
WIDE VANE
Pulse selecciónar la direccion del aire. La direccion del aire cambia con cada pulsacion en el orden seguido:

Una funciona simplificada para recuperar la confi Guración preferida (prefi jada) con una unica pulsación del botón y pulse el botón de nuevo youlda volver a la confi guración anterior en una instancia.

i save Pulse de rante el modo REFRIGERACION, refrigeracion economica (ECONO COOL) o CALEFACIOn para seleccionar el modo i save.

Ajuste la temperatura, la velocidad del ventilador y la direccion del fl ujo de aire.
- Cuando vuelva a encenderlo, seactivar la misma configuracion seleccionada si pulsa
- Se pueda guardar dos configuraciones. (Uno para REFRIGERACION/REFRIGERACION economica (ECONO COOL),除外 para CALEFACCION)
- Selección la temperatura, velocidad del ventilador y direccion del flujo de aire apropiadas para la habitación.

i save Pulse d nuevo para cancelar el funcionaarto de i save.
- El funciona de i-save también se Cancela si se pulsan el botón MODE (MODO).
Nota:
Ejemplodeuso:
- Modo de energia baja
Ajuste la temperatura de 2^ a 3^ más caliente en el modo REFRIGERACION y más frio en el modo CALEFACCION.
Esta configuración esADECUADA para habitaciones vacías y también@mien-tras duermé. - Guardar las configuraciones frecuentes
Guarde su confi guración prefería para REFRIGERACION/refrigeración económica (ECONO COOL) y CALEFACCION. Esto permite selecciónar la confi guración prefería con una sola pulsacion del boton.
FUNCION DE REFRIGERACION ECONOMICA (ECONO COOL)

El fl ujo de aire oscilante (cambio en el fl ujo de aire) proporciona una mayor sensacion de frescor que el fl ujo de aire fi jo.
El microprocesador cambia automatistically la direccion del fl ujo de aire y la temperatura establecida. Permite efectuar la operation de refrigeracionMainteniendo el comfort. Ademas, Podra ahorrar energia.
ECONO COOL
Pulse durante el modo REFRIGERACION
pagina 6 para iniciar el funcionaimiento de refrigeración económica (ECONO COOL).
Launidad realiza la operation de oscilacion verticalmente en various ciclos segun la temperatura del flujo de aire.
ECONO COOL
Pulse :othersvezpara cancelel elfuncionamento de refrigeracion economica (ECONO COOL).
- El funciona el ECONO COOL (DECONEXION AUTOMÁTICA) se Cancela si se pulsan los botones VANE (DEFLECTOR).
FUNCTIONAMIENTONIGHT MODE (MODONOCTURNO)

El NIGHT mode (modo nocturno) cambia el brillo del indicator de configuracion, desactiva el sonido de avis y limita el nivel de ruido de launidad exterior.
Pulse NIGHT MODE ante el funciona para activar el modo NIGHT (nocturno).
Se atenua la luz de indicacion de functiOnamento.
- El sonido de征求意见 desactivar, a exception del que se emite cuando se inicia o se detiene la operation.
- El nivel de ruido de la unidad exterior sera inferior almentionado en las ESPECIFICACIONES.
Vuelva a pulsar NIGHT MODE cancel el modo NIGHT (nocturno).
Nota:
- La capacité de refrigeracion/calefacción puede disminuir.
- Es possible que el nivel de ruido de launidad exterior no cambie afterwards delarrancar launidad, durante la operation de proteccion o en direccion de otheras condidiones operativas.
- La velocidad del ventilador de launidad interior no cambiará.
- La luz de indicación de configuraciono sera dificil de ver en una habitacion luminosa.
- El nivel de ruido de la unidad exterior no disminuira durante el funcionaamiento multisistema.
FUNCTIONAMENTO CON TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR ON/OFF)


Pulse duandrante el funcionaamento para ajustar el temporizador.
ON (temporizador ACTIVADO): El equipo se ACTIVARÁ a la hora ajustada.
OFF (temporizador DESACTIVADO): El equipo se DESACTIVARÁ a la hora ajustada.
* Parpadeara UPON OFF
* Aseguese de que la hora y la fecha actuales son correctas. Pagina 5

Pulse (Aumentar) y (DisminuiR) para ajustar la hora del temporizador.
Con cada pulsacion la hora establecidaurrenta o disminuye en 10
minutos.
- Ajuste el temporizador@m我以为 parpadea ONO OFF

Vuela a pulsar gonpara cancelar el temporizador.
Nota:
- Los temporizadores ON y OFF peuvent ajustarse al mesmo tiempo. Lamarca indica el order de las operaciones del temporizador.
- Si se produce un fallo de alimentación cuando está confi gurado el temporizador ON/OFF, consultale la pageina 11 "Funcion de reinicio automatico".
FUNCTIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER)
- Se pueda configurar un máximo de 4 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES del temporizador para días independentes de la hora.
- Se pueda configar un máximo de 28 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES para una hora.

Nota:
La confi guración ACTIVACION/DESACTIVACION del temporizador simple está disponible cuando el temporizador semanal estáactivado. En este caso, la ACTIVACION/DESACTIVACION del temporizador Tieneprioridad sobreeltempizadorsemanal;elfuncionamieno del temporizadorsemanal se inicia de nuevo una vezla ACTIVACION/DESACTIVACION del temporizador simple haya terminado.

Configuración del temporizador seminal
Aseguresede que la hora y el dia actuales son correctos.
1 Pulse entrar en el modo de config guración del temporizador semanal.

2 Pulse DAY y 1-4 para seleccionar el dia y numero de la configuracion.


Pulse ON/OFF TIME y TEMP para configurar ACTIVACION/ DESACTIVACION, hora y temperatura.

- Mantenga pulsado el botón para cambiar la hora más rápidamente.

Pulse yAYpar a100tinuear configurando el temporizador para otheros dias y/o nombres.

Pulse SET para completar y transmitir la confi guración del temporizador semanal.

sej dea deparpa-dear, se apaga y semuestra en pantalla la hora actual.
Nota:
Pulse SET para Transmitir la informacion de configuracion del temporizador seminal a la unidad interior. Apunte con el controlador remoto a la unidad inferior durante 3 segundos.
- Si confi gura el temporizador para mas de un dia de lapellana o de un numero, no esnecessary pulsar SET para cada confi guracion. Pulse SET una sola vez cuando todas las configuraciones se hayan completado. Se guardaran todas las confi guraciones del temporizador seminal.
- Pulse [PUSION] paraunar en el mode de temporizador semanal y presione y mantenga pulsado [DELTE] durante 5segundos paraborrar todas las confi guraciones del temporizador semanal. Apunte con el controlador remoto a la unidad interior.

Pulse WEEKLY para la ACTIVACION del temporizador semanal. (WEEKY se enciende.)
- Si el temporizador seminal está ACTIVADO, se encenderá el día de la hora cuya confi Guración está complete.

Vuelva a pulsar WEEKLY TIMER para la DESACTIVACION del temporizador seminal. (WEEKY se apaga.)
Nota:
Las confi guraciones guardadas no se borrar an DESACTIVAR el temporizador semanal.
Comprobación de la configuración del temporizador seminal

Pulse SET para entrada en el modo de confi guracion del temporizador seminal.
SET parpadea.

Pulse y par a la confi guracion de un dia o numero concreto.

Pulse ANSLir de la confi guracion del temporizador semanal.
Nota:
Si se han seleccionado todos los días de lapellana para ver su configuracion y se incluye una configuracion differente se mostrara enpellata
Si no se pueda utiliser el controlador remot...
Se pueda activar el funciona de emergencia pulsando el interruptor de acontecimiento de emergencia (E.O.SW) en launidad interior.
Cada vez que se pulsa el interruptor de emergencia, el functi-. tionamento cambia en elorden singular:

Luz de indicacion de functiOnamento

Nota:
- Los primeros 30 Minutes de configuracion sono de prueba. El control de temperatura no funciona y la velocidad del ventilador está fiada en "Alta".
- En el modo de configuracion de calefaction de emergencia, la velocidad del ventilador vaacularmente para impulsar aire caliente.
- En el modo de configuracion de refrigeracion de emergencia, la posicion de los deft ectores horizontales se restablece en cuestion de un minuto; a continuacion, se reanuda el configuracion.
FUNCION DE REINICIO AUTOMÁTICO
En caso de que se produzca un corte en el suministro electrico o se apague laidad cuando esté的功能ando, la "función de reinicio automatico" seactivara automatically en el mismo modo selectionado con el controlador remoto antes de que se interrupiese el funcionajo. Cuando está confi gurado el temporizador, los ajustes se anulan y launidad empieza a functionar al volver a encenderla.
Si no desea usar esta funciona,pongase en contacto con el service Tecnico ya que技术支持 que modifi car los ajustes de la unidad.
LIMPIEZA
Instrucciones:
- Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchufelo de la toma de corriente.
- Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos.
- No utilise bencina, polvo de pulimentacion ni insecticida.
-
Use solo detergentes suaves diluidos.
No utilise esponjas ni cepillos duros, o articulos similares. -
No moje ni enjuaque el defl ector horizontal.
- No use aqua con temperatura superior a 50^
No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas tinguna pieza con el fi n de secaira. - No aplique demasiada fuerza sobre el ventilador, ya que podria agrietarlo o romperlo.

- Limpielo cada 2 semanas
- Elimine la suciedad con un aspirador o aclarelo con agua.
- Después de limpiarlo con agua, déjelo secar Completely a la sombra.
Panel frontal

-Filtro de limpieza de aire (Filtro purificoador de aire con iones de plata,optional)
Cada 3 meses:
- Elimine la suciedad con un aspirador.
Si la suciedad no se pueda eliminar con un aspirador: - Sumerja el fi Itro y su carcasa en agua Templada antes de enjuagarlos.
- Después de lavarlo, déjelo secar Completely a la sombra. Instale todas las pestañas del filtro de aire.
Cada ano:
- Cambie el fiistro de aire por uno nuevo para un mejor rendimiento.
- Nstreamo de pieza MAC-2370FT-E

Tire para desacoplar del filtro de aire.

Important
- Limpie los filtres con regularidad para un mejor rendimiento y para reducir el consumo de electrlicidad.
-
Los fi Itros sucios provocan condensation en el acondicionador de alre que contribuye a la formacion de hongos, como el moho. Por lo tanto, es recomendable limplan los fi Itros de alre cada 2 semanas.
-
Suba el panel frontal hasta que oiga un "click".
- Sujete los goñzes y tire de el para extraerlo, como se muestra en la ilustración anterior.
Pasele un paño suave seco o acárelo con agua.
No lo empape en agua mas de dos horas.
- Séquelo bien a la sombra antes de instalarlo.
- Instale el panel frontal sugiuendo las instruetiones de extracion enorden inverso.Cierre el panel frontal de forma segura y pulse las posiciones que indican las fl echas.

Esta informacion se basa en el REGLAMENTO (UE) N.° 528/2012
| NOMBRE DEL MODELO | Objeto considerado (Nombre de la pieza) | Sustancias activas (N.° CAS) | Propietades | Instruetiones de uso (Informatación de manejo seguro) |
| MSZ-AP25/35/42/50VG FILTRO | Fosfato de plata, sodio, hidrógeno y circonio (265647-11-8) 2-octil-2H-isotiazol-3-ona (OIT) (26530-20-1) | Antibacteriano Antimoho | • Utilice este producto siguiendo las indicaciones del manual de instruciones y sólo para la finalidad prevista. • Evite el contacto con la boca. Manténgalo alejado del alcance de los niños. | |
| MAC-2370FT-E FILTRO | Zeolita de plata y zinc (130328-20-0) | Antibacteriano | • Utilice este producto siguiendo las indicaciones del manual de instruciones y sólo para la finalidad prevista. • Evite el contacto con la boca. Manténgalo alejado del alcance de los niños. |
CONFIGURACION DE LA INTERFAZ Wi-Fi (Solo tipo VGK)
Esta interfaz Wi-Fi Transmite la informacion de estado y controla los comandos de MELCloud conectandose a launidad interior.


Introducciona la interfaz Wi-Fi
| N.° | Elémento Descripción | |
| 1 | Interruptor MODE (Modo) | Selección losodos. |
| 2 | Interruptor RESET (Reinicio) | Reinicia el sistemas y TODOS losajustes. |
| 3 | LED ERR (Error) (naranja) | Muestra el estado de error de la red. |
| 4 | LED NET (Red) (verde) | Muestra el estado de la red. |
| 5 | LED MODE (Modo) (naranja) | Muestra el estado del modo del punto de acceso. |
| 6 | LED UNIT (Unidad) (verde) | Muestra el estado de la unidad interior. |

- El interruptor MODE (Modo) se usa para selectionar losodos en las configuraciones.
(2) Interruptor RESET (Reinicio)
- Mantenga pulsado el interruptor RESET (Reinicio) durante 2segundos para reinicuar elsystema.
- Mantenga pulsado el interruptor RESET (Reinicio) durante 14 seguidos para recuperar los values de fabrica de la interfaz Wi-Fi.
Cuando se recuperan los values de fabrica de la Interfaz Wi-Fi, se perduran TODOS los datos de confi Guracion. Tenga mucho calidad cuando realice esta operation.

Abra el panel delantero y extraiga la interfaz Wi-Fi.

Confi gure una conexión entre la interfaz Wi-Fi y el Router. Consulte el MANUAL DE CONFIGURación y la SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (GUIA DE REFERENCE RAPIDA DE CONFIGURación) que se suministran con laupon.
Puede consultar el MANUAL DE CONFIGURACION en este situ web. http://www.melcloud.com/Support

Vuelva a colocar la interfaz Wi-Fi y cider el panel delantero tras fi nalizar la configuracion.

Puede consultar el Manual del usuario de MELCloud en este situo web. http://www.melcloud.com/Support
Nota:
- Compruebe que el router sea compatible con la configuracion de cifrado WPA2-AES antes de empezar la instalacion de la interfaz Wi-Fi.
- El usuario finaldebeleer yaceptar los terminos y conditiones del service Wi-Fiantes de empezar autilizar esta interfazWi-Fi.
- Para completar la connexion de esta interfaz al service de Wi-Fi, es possible que se necesse el router.
- Este Interfaz Wi-Fi no empezará a transmitir los datos operativos del sistemashaque que el usuario fi nal se registre y acepte los关键时刻 y conditiones delservicio Wi-Fi.
-Esta interfaz Wi-Fi no debe instalarse ni conectarse a ningun sistemas Mitsubishi Electric destinado a aplicacionescriticas de refrigeracion o calefaction. - Anote la información relativa a la confi guración de la interfaz Wi-Fi en la ultima página de este manual cuando instale esta interfaz Wi-Fi.
Si traslada o se deshace de la interfaz Wi-Fi, restablezcala a la confi guracion de fabrica.
La interfaz Wi-Fi de Mitsubishi Electric está disseñada para comunicarse con el service Wi-Fi MELCloud de Mitsubishi Electric.
Las interfaces Wi-Fi deculos fabricantes no pueen conectarse a MELCloud. Mitsubishi Electric no se responsabilizar (i) del rendimiento defi ciente de un systemo o producto;
(ii) del faldo de un sistema o producto; o (iii) de perdidas o daños producidos en un sistemas o produits que se derives de la connexion y/o el uso de una interfaz Wi-Fi de terceros o un service Wi-Fi de terceros con un equipo de Mitsubishi Electric.
Si desea conocer los ultimos detalles acerca de MELcloud de Mitsubishi Electric Corporation, visite www.melcloud.com.
SICREE QUE HA OCURRIDO ALGUN PROBLEM
Si après de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sinue sin funcionar bien,pongase en contacto con su distribulidor.
Sintoma Explication y punto de comprobacion
| Unidad interior | |
| Launidad no pueda ponserse enfuncioncimiento. | JEstáactivado el disynturion?JEstá:puesto el enchufe de la alimentación?JEstá confi gurada la activación del temporizador?Págnina9 |
| El defi ector horizontal no sesueve. | JEstácnorrectamente montados el defi ector hori-zontal y el defi ector vertical?JEstá deformado el protector del ventilador?Cuando se activa el disyntur, la posicón de los defi ectores horizontales se restablece en cuestion de un minuto. Una vez completado el restableci-miento, se reanuda elFuncimiento normal de los defi ectores horizontales. Ocurró lo mismo duranteelFuncimiento de refrigeración de emergencia. |
| Cuando se vuela aponer en marcha, launidad tarda unos 3minutos en funcar. | Se trata de una instruccion del microprocesado para protegar launidad. Esper. |
| El vapor se descarga a travésde la calidad de aire de launitiesidior. | El aire refrigerado de launities enfrapidamente lahumedad del inferior de la habitacion y la convierte en vapor. |
| La operación de oscillicaciónDEFLECTOR HORIZONTAL se suspende durante un tiempo y, acontinuation, se reanuda. | Es para que la operación de oscillicación del DEFLETCOR HORIZONTAL se realize con normalidad. |
| Cuando se selección OscILACION en el mode REFRIGERACION/DESHUMIDIFICACION/VENTILACION, el defi ectorhorizontal no se mueve. | Es normal que el defi ector horizontal no se mueva cuando se selección OSCILACION en el modeREFRIGERACION/DESHUMIDIFICACION/VENTILACION. |
| La direccion del fújo de aire cam-bia en pleno FUNCIMIENTA. | Cuando el aire accondidacion sique的功能endo enlosmoso REFRIGERACION o DESHUMIDIFICAZON, despues delearvar entre 30 minutos y 1 horaexpulsando el aire高三acia abajo, la direccion del fújode aire seajasta directamente en la posicón haciaarriba para evaporat que el agua condensada goete.En elmode de calefacion, si la temperatura dela comrente de aire es demasidiado bajo o se estaeliminando la eschara, el defi ector horizontal seajsta automatically en la posicón horizontal. |
| El Funcimiento se detienedurante unos 10mnitos en modecalefacción. | Se esta desescarchado launities externodesperse hasta que acabe el proceso, quera dura unos 10mnitos. (La eschara se forma cuando eltemperaturaexterior es demasidiado bajo y la humedad demasidiado alto.) |
| Launitiesa al pone en marcha porsl misima alconectar al almen-tacion principal, aunque no hayacriculumido la sealsal del controladorremoto. | Estos modelos estan equipuestos con la configuración del rellnico automatico. Cuando se desconecta la al-mentation principal sin detener launities medianaente con控制器 remoto y semuev a encender, launitiesepone en marcha automatistically en el mismodo seleccionado con el controlador remoto justoantes de que se desconectara la alimentacion principal.Consulate "Função de rellnico automatico". Págnina11 |
| Los dos defi ectores horizontalestocean mutuamente. Los defi ectores horizontales seencuentran en una posicón anomala. Los defi ectores horizontales no vuelen ala "posicion de cierra" correcta. | Realice una de lassiguientes acaciones:Active y desactivelvdisyntur. Asegüresde quelos defi ectores horizontalesse muven hiercía la"posicion de cierra"correcta.Iniciy detenga elFuncimiento de refrigeración deemergencia y aseguresde que los defi ectores horiz-talesse muven hiercía la"posicion de cierra"correcta. |
| En elmode de REFRIGERACION/DESHUMIDIFICACION, cuandola temperatura de la habitacion seaproxima a la temperatura establecida, launitiesa exterior se deltiene;a continuación, launitiesa inferiorfunciona a baja velocidad. | Cuando la temperatura de la habitacion se alejda de la temperatura establecida, elventilador delaunitiesa inferior empezza a funcionalraguida furguación del controladorremoto. |
| Launitiesa intermedesecolora coneltempo. | Aúnque, debido a agentes como la luz ultravioleta yla temperatura, elplástico sevuela amarillo, este no tendrá ningún efacto en las functions del producto. |
| Se atenúa la luz de indicaciónde FUNCIMIENTA. Launitiesno imito ningún pitido. | JEstá configurado elmode NIGHT (nocturno)?Págnina9 |
| Multisistema | |
| Launitiesa intermeda que no está enfuncionimiento se calientya emiteun sonido parecido al agua quecorrente. | En launitiesinterior, continually circulando unpequeña candida de liquid frigerante,aquenvestencia del producto. |
| Cuando se seleccióna la operationdecalefacción, no se pone enmarcha de forma immediata. | Cuando se inicia la operation durantele desescar-chado de launities externalexpulsión del airecalido lleva unosmnitos (maximo 10). |
| Unidad exterior | |
| El ventilatorio de launitiesiderno gira aunque el compresor estafunctionando. Aunque elventilatorempiece a girar, separa en seguida. | Cuando laTemperatura exterioresbaja durante laoperación de refrigeración, elventilatorfuncionainternitermente para Maintenerrufiante capacitiesde los tuboshare que se condense el agua.En elmode de calefacion, elaguae condensaen el intercambiador de calor y empiezaa gotear.En elmode de calefacion, lafuncion de desescar-chado derritele hielo adherido a launities边际y el agua empieza a gotear. |
| Sale homo blanco de launitiesterior. | En elmode de calefacion, elvapor que se generadebido alfuncimatorio de desescarchado tienel aspecto de homo blanco. |
Sintoma Explication y punto de compración
| Controlador remoto | |
| La pantalla del controlador remo to no aparece o se oscureca. Lainstitutional interior no responde a la sealsl del controlador remoto. | •¿Están agotadas las pilas? Páginía 5 •¿Es correcta la polaridad (+,-) de las pilas? Páginía 5 •Se ha pulsado algo boton del controlador remo-to de other aparatos electricos? |
| No refrigerera o no caliente | |
| La sala no se refrigerera ni se caliente lo sui f gente. | •¿Es correcto el ajuste de la temperatura? Páginía 6 •El ajuste del ventilador es correcto? Camble la velocidad del ventilador al Alta o Muy Alta. Páginía 7 •¿Están limpios los filtres? Páginía 12 •¿Están limpios el ventilador o el intercambiador de calor de la尺度 inferior? Páginía 12 •Hay algo abstáculo que bloque la entrada o calidad de aire de las unidasides inferior o exterior? •Se ha abierto unaVentana o puerta? Podria tardar cierto tiempo en alcantar la temperatura establecida o podra no alcancarse dependiendo del tamanfo de la habitación, la temperatura ambiente y similares. •¿Está confi gurado el modo NIGHT (nocturno)? Páginía 9 |
| La habitación no se refrigerera lo suflci gente. | •Cuando se usa un ventilador de aire o una coccina de gas en la habitación, augmenta la carga de refrigeración, con lo which el efecto de refrigeración的结果 insuflci gente. •Cuando la temperatura del aire exterior es alta, el efecto de refrigeración pueda resultar insuflci gente. •Cuando la temperatura de aire exterior es baja, el efecto de calentamientouable resultar insuflci gente. |
| La habitación no se calientla lo suflci gente. | |
| Durante el funcionaamente en mode de catefacción, el aire no circula rápidalement. | •Espere hasta que lainstitutional esté lista para expulsar aire caliente. |
| Flujo de aire | |
| El aire de lainstitutional interior tiene un olor raro. | •¿Están limpios los filtres? Páginía 12 •¿Están limpios el ventilador o el intercambiador de calor de la尺度 inferior? Páginía 12 •Lainstitutioneuede absorber el olor adherido a las pairedes, alfombras, muebles, prendas, etc. y expulsarlo jusqu con el aire. |
| Sonido | |
| Se oye un ruido de rotura. • Se tratate de un sonido provocado por la dilatabación/contración del panel frontal, etc. a Cause de los cambios de temperatura. | |
| Se oye un ruido de "burbujeo". • Este ruido se oye cuando, al encenderse la campana o el ventilador, la manguera de drenaje absorbire aire del exterior y el agua que fluye por la manguera sale expulsada. Este ruido también se oye cuando hace muito viento y extra aire en la manguera de drenaje. | |
| Se eschucha un sonido mecánico en lainstitutional inferior. | •Corresponde al sonido de encendido/apagado del ventilador o del comprasor. |
| Se oye correr agua. • Se tratate del ruido del refrigerante o del agua condensa que fluye por lainstitution. | |
| A veces se oye un silbido. | Se tratate del ruido que hace el refrigerante al cambar la dirección de la circulation en el interior de lainstitution |
| Temporizador | |
| El temporizador seminal no funcióna según las confi guraciones. | •¿Está confi gurada la ACTIVACION/DEACTIVA-CLON del temporizador? Páginía 9 •Vuela a transmitir la información de la confi guración de temporizador seminal a lainstitutional inferior. Cuando la información se hayea recubiado correctamente, lainstitutional inferior emittira un pido largo. Si hay un error en la recepción de la información, se escharán 3 pido cortos. Asegürese de que la información se transmite correctamente. Páginía 10 •Si hay un problema de alimentación y se apaga la fuente de alimentación principal, el reloj interno de lainstitutional inferior está mal confi gurado. Como consecución, pueda que el temporizador seminal no funciona con normalidad. Asegürese de colocar el controlador remoto sobre lainstitutional inferior pueda recibir la sealsl. Páginía 5 |
| Lainstitutional nica sufunciónato sola. | •¿Está confi gurado el temporizador seminal? Páginía 10 |
| Interfaz Wi-Fi | |
| Cuando se produce un error durante el trabajoatorio o la confi guración de la conexión. | Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES. Puede considerar el MANUAL DE CONFIGURA-CLON en este sitio web. http://www.melcloud.com/Support |
SICREE QUE HA OCURRIDO ALGUN PROBLEM
En los casos siguientes pare el equipo ypongase en contacto con su distribuidor.
- Cuando cae o gotea agua de la unidad interior.
- Cuando parpadea la luz de indicacion de functiOnamento.
- Cuando el disyuntor se desconecta con fecuencia.
Es possible que la signal del controlador remoto no se reciba en habitaciones en las que seutilicn fluorescente de actionamento electronico (de tipo inversor, etc.). - El funciona del acondicionador de aire interfiere con la calidad de recepcion del teilevisor o la radio. Puede ser necessario conectar el receptor afectado a un amplificador.
Si se oye un ruido anomalo. - Si se produce una fuga de refrigerante.
CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO

Utilice el acondicionador en el modo COOL a la maxima temperatura establecida, o bien el modo FAN durante 3-4 horas. Pagina 6
- Esto hace que seSEA el interior de la unidad.
- La humedad condensada en el acondicionador de aire puede contribuir a la formacion y expansion de hongos como el moho.

OFFION Pulse para que se detenga.

Quite todas las pilas del controlador remoto.
Al volver a usar el acondicionador de aire:

Limpie el fi Itro de aire. Pagina 12

Compruebe que no esten bloqueadas las entradas y salidas de aire de las unidades interior/exterior.

Compruebe que el cable de tierra esteconctado correctamente.

Consulte la sección "PREPARACION ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA" y siga las instrucciones.
Pagina 5
LUGAR DE INSTALLACION Y TRABAJO ELECTRICO
Lugar de instalación
Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes Lugares.
- Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
- En ambientes salobres, como las zonas costeras.
- Donde这里有gas sulfurico, como enzonas de banoes termales, alcantarillas o aquas residuales.
- Donde se haya cerrado aceite o haya mucho humo aceitoso en el ambiente (como enAreasdonde se cocina o en fabricas, ya que las partes de plastico podriani alterarse o dañarse en这些东西 lugares).
- Donde existe equipo inalámbrico o de alta Frequencia.
- Donde el aire de la calidad de aire de la unidad exterior esté bloqueado.
- Donde el sonido del funciona o el aire de launidad exterior moleste a los vecinos.
- Para el montaje de la unidad interior, se recomienda una.altura de 1,8 m a 2,3 m. Si fuera imposible, consulte a su distribuidor.
- No实用性 el acondicionador de aire durante la construccion de interiores y la realizacion de工作的ados, ni cuando encera el sueño. Antes de utiliser el acondicionador de aire, ventilie bien la habitacion una vez realizados este tipo de工作的os. En caso contrario, los elementos volatiles podrfan adherirse al interior del acondicionador de aire, provocando fujas de agua o dispersione de la condensation.
- No utilise la interfaz Wi-Fi cerca de equipos electricos médicos ni de personas queutilizencedispositivos Médicos tales como marcapasos o desfi briladores cardiovasores implantables.
Podría provocar un accidente debido a un mal funciona de los equipos o dispositivos médicos.
- Este equipo debe instalarse yutilizarasea una distancia minima de 20 cm entre el dispositivo y el usuario uoras personas.
- No utilise la interfaz Wi-Fi cerca de outros dispositivos inalámbricos, microondas, Telefonos sin número o facsimiles.
Podrla provoc un functiOnamento incorrcto.

Instalacion electrica
- Procure que el acondicionador de aire disponga de un circuito de alimentacion exclusivo.
Procure que la capacité del disyuntor sea la adecuada.
Si tiene una pregunta, consulte a su distribuidor.
ESPECIFICACIONES
| Modelo | Interior MSZ-AP25VG(K) M$Z-AP35VG(K) MSZ-AP42VG(K) MSZ-AP50VG(K) | |||||||||
| Exterior MUZ-AP25VG(H) MUZ-AP35VG(H) MUZ-AP42VG(H) MUZ-AP50VG(H) | ||||||||||
| Función | Refrigeración | Calefacción | Refrigeración | Calefacción | Refrigeración | Calefacción | Refrigeración | Calefacción | Calefacción | |
| Alimentación | ~/N, 230 V, 50 Hz | |||||||||
| Capacidad kW | 2,5 3,2 3,5 4,0 4,2 5,4 | 5,0 5,8 | ||||||||
| Entrada kW | 0,60 0,78 0,99 1,03 1,30 1,49 1,55 1 | 60 | ||||||||
| Peso | Interior kg | 10,5 | ||||||||
| Exterior kg | 31 31 35 40 | |||||||||
| Capacidad de depósito de refrigerante (R32) kg | 0,55 0,55 0,70 | 1,00 | ||||||||
| Córgido IP | Interior | IP 20 | ||||||||
| Exterior | IP 24 | |||||||||
| Excego de presiónde funcionapermisible | LP ps MPa | 2,77 | ||||||||
| HP ps MPa | 4,17 | |||||||||
| Nivel de ruido | Interior (Muy Alto/Alto/Medio/Bajo/Silen-cioso) | dB(A) | 42/36/30/24/19 | 45/39/34/24/19 | 42/36/30/24/19 | 45/38/31/24/19 | 42/38/34/29/21 | 45/40/35/29/21 | 44/40/36/33/28 | 48/43/38/33/28 |
| Exterior | dB(A) | 47 | 48 | 49 | 50 | 50 | 51 | 52 | 52 | |
Intervalo garantizo de funcionajo
| Interior | Exterior | |||
| MUZ-AP25/35/42/50VG | MUZ-AP25/35/42/50VGH | |||
| Refrigeración | Margen superior | 32°C DB23°C WB | 46°C DB— | 46°C DB— |
| Margen inferior | 21°C DB15°C WB | -10°C DB— | -10°C DB— | |
| Cale-facción | Margen superior | 27°C DB— | 24°C DB18°C WB | 24°C DB18°C WB |
| Margen inferior | 20°C DB— | -15°C DB-16°C WB | -20°C DB-21°C WB | |
Nota:
Condiciones nominales
Refrigeración — Interior: 27°C DB, 19°C WB
Exterior: 35^ DB
Calefacción Interior: 20^ DB
Exterior: 7°C DB, 6°C WB
DB: Temperatura seca
WB: Temperatura humeda
Interfaz Wi-Fi
| Modelo | MAC-566IFB-E |
| Voltaje de entrada | 12,7 V CC (desde launidad interior) |
| Consumo de energia | MÁX. 2 W |
| Tamaño Alt. × Anch. × Prof. (mm) | 79×44×18,5 |
| Peso (g) | 60 (incluyendo el cable) |
| Nivel de potencia del transmisor (MÁX) 17,5 dBm @IEEE 802.11b | |
| Canal RF | 1 canal ~ 13 canales (2412~2472 MHz) |
| Protocolo de radio | IEEE 802.11b/g/n (20) |
| Cifrado | AES |
| Autenticación | WPA2-PSK |
| Version del software | XX.00 |
Si desea consultar la Declaracion de conformidad, visite la asigniente pagina web.
Acceso Spia lampeggiante
Marcase re srespectivos significados
Utilize開放 o controlo remoto que esorneado con aunities.
OPERACO DO TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR DE LIGAR/DESLIGAR)

1
ON (Temporizador de LIGAR): A unidad irá LIGAR à hora defi nida.
OFF (Temporizador de DESLIGAR): A unidade irá DESLIGAR à hora defi nida.
* @oON pisiDaff
* Certificado-se de que a hora e dia actuals está correctamente definidas. Págnina 5
2
SET, que se encontrava intermitente, apaga e aparestada a hora actual.
Observação:
Prima (DESLIGAR/LIGAR) para interrormper o;.
funcimiento.
3
Deslgue o disjuntor e/ou a fi cha de alimentacao.
4
PexmHaBeHTnlaTOp(FAN)
TapaHTnpa nepfkeTHa npkynauHa Ha Bb-3dyxa.
3a6eIeKka:
CnepaBbAeXHxAOJIAXKAHE/H3CyUBAHAE HABb3DyXA Ce nppebBa paBbAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHxAeXHXAeXHxAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHXAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXHYAeXH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe XH YAe
3a6eJekka:
PekmHa pa6oTa npu MyTncnnt cctemN
DBe Hn NObeHu BtpeHn TeMa MoTa Da paBoTc EeHO BbHNo TAno. Korato HnKoKnO BtpeuHn TeMa paBoTc EeHOBpeMeHNO, paBOTHne peKIMn Ha oxJaHa/3CuYBaHe/BeHTNaTOp nOTOnNeHne He Morat Da paBoTn no eHNo n CbuTo Bpeme. Korato ce n3bepe COOL/DRY/FAN c eHN ypeN n HEAT Cdpyr nn ObpatHo,ypeBt, n6paHn nocJeHn, npemHnaba B pexmHa n3- qakBaHe (standby).
Pa6oTeH nHmKaTOp
Pa60THMHTHNNKATOP NOKa3Ba pa60THOTcBCTOHRHe Ha TnIto.
| Показанne | Ябтон сьсторпсп Stаим Temпe | paTypa |
| ТалOTO в пюоче на досчтоге на яеланат Temперatype | Оконо 2°C ини поеве разлеса от заadingонат Tempepatура | |
| Станата Temперatype e биизо do яеланат Temперatype | Мени 1°C и 2°C разлеса ot заadingонат Tempe- paTypa | |
| Реким Ha rotobhoct (само по врeme на мулис сисмпа pa6ota) | - |

CBeTN
Mura
CKOPOCT HA BEHTIATOPA IN PEYIMPAHE HA IIOCOKATA HA Bb3DvHnI NOTOK

Ckopoct Ha BENTnlaTopa

BtpeHHTO TnI npOnBeZdA Dba KpATK 3ByKOBn CmHnA h (6nn) PnHACTPOKA H a ABOTMATEH EPHXM.
I3non3BaTe No-BICOKA ckOCT Ha BeHTNnATopA, 3a Da 3aTOnlnte/ oxnAnite nomEueHneto NO-6bp3o. IpnOpBbAmE da HAMAnITE ckOPCTTa Ha BeHTNnATopA, IOm Bb3DyxbT B NOMEuEHnTo DCOTnHE jeNaHaTema TEmnepaTypa.
N3nON3BaIe NO-HNCKA CkOPOCT HA BENTHINATOPA 3a 6E3JyMEN peXMM naPbO7a.
3a6eIexkka:
PekmHa pa6ota npu MyntncnHt chtem
Korato HAKONKO BbTreUHIN Tena Ca CbpaAHN EIDHOBpeMeHHO C eDHO bhuHIO TRNO B pEKMH HAOTONNE, TemPpAaTaHa Bb3dyuNH NOK TOke da e Hnck. BA TaBbCtuyN npenOpBaAMe Da hactPOTe BEHTINATOPa HA BTOMATUHEN pEKMH.
PeryIpaHe Na Bb3dYHHn HIOrOe-HaDoIy
VANE HaTnCHete 3aHa n36epTe nocoka Ha Bb3dyuHnna NotOK. BcraKo HATnCKaHe Ipomehn HoCOKaTa HaBb3dyuHnna NotOK B CneDnna pei:

AToTOMATUNHPOKIM (ATO).NAMenata e Hactpoeha,aa da oCmrypun HAH-epKTHHATA NOCAHa B3aDyUHNA notOK.COOL/DRY/FAN:xopn3oHTaIHO nonooHHe.HEAT:nonoKeHHe(4).
PbHn HactpOkiu (Manual) 3a efeKTHNA KIMMATIN3AuaN3I6peTe roH na O3mua npn oxlanxqdaHe/ncywaabaHe n donHa noan 3a otOnnnHe. Ako B peKIM COOL/DRY e n36paHa dOnHa no3mua, naMeNaT a ABToMaTuH NopeMnHABA B roPa noan 3cn0 0,5do1 cac, 3a da npedotbpTa n3tNaHae Ha KOHN3.
PexMM Ha BepTnKanHO nOoneHe (Swing) ... Manenata ce DnKn Harope-HaOny 6e3 npekcbane.
BbTpseHnTo TAno npOn3BeKdJa Dba KpaTkn 3BykOBn CunHaNa (6m) npHaCtpoKa Ha ABToMaTuH peXIM.
Ппглрогна на посokata на вьдадушни РOTК BMHAFN N3N0N3aBITE nCTAHUONHOHOT ynpabneHHe. MecTeHTo Ha xOpHOnHTaJIHnTE NaMeI npbTO HOMeK Ja DObeDE Do NOBepDA.
Korato npekcbayb 5eB KIIOHoe, pa3NOONKeHnTo Ho xOp3OHTanHnHe nAmeneri ue C Hynpa cneD oKOto MHNyTa, cneD KOte pa60Tata 3e zaoHcy. CbuToPO BAXN i 3a pexMHa H abapriH OxnaXdAe
AkoXOpH3OHTaJIHnTe NaMeIIN HrJIeKdAT B HeecTeCTBeHO pa3nono-KeHHe, BIXTE cTp.14
PeympaHe Ha Bb3dYHHN NOTOK HAaBO-HaACHO
WIDE VANE HaTnCHeTe ,3a Da n36epete Nocoka Ha Bb3- DyuHnI NOtOK. BcraKO HAtnCKaHe IpomEnr Nocokata Ha Bb3DyHnI NOtOK B CneHNr pei:


ФуншпгI-SAVE

OnpocTeHaTpyHKU3aBb3ctAHOBBaHe Ha npednoHTaHITpeBapNTeJHO 3aadeHN HAcToPm MoKe Da bDe aKtUBpaHa cEJHO HAtNcKaHe Ha ByToHa TIN NOBTOPOHa HATNcKaHe Ha ByToHa ce BbpHeTe KbM npeduHHTe HAcToPkn.

HaTnCHete no BpeMe Ha peXm COOL, ECONO COOL nH HEAT, 3a da n36epTe peXm i save.

HactpoTe TEMnepaypata,CKOpocTaHa BENTUNpAHe N NOCOKATA Ha Bb3DyHHN NOtOK.
Cbata HacrpoKa ce n36pa cneBaunn npocTo npnHaHcKaHe Ha
Morat da ce 3anaMetT Dbe HacTroKn. (eHa 3a peKm COOL/ ECONO COOL n eHa 3a peKm HEAT).
Изберете похяштоа 3a Baшeto пошени Temпера typа, ckopocт на ВERTINIMPAHe И посока на Вьздушни NOTOK.

HaTnchTe OTHOBO,3a Da OTKaXeTe peKIM i save.
- MoXeTe Da n3Je3eTe oT cyHKnIyI-save N KOrato HaTnCHete 6yToH MODE.
3a6eIekka:
Pnmep:
- HnckoehepeHepexHIM HactpoTe Temepatpata c 2-3°C no-Bncoka B pexim COOL n c 2-3°C no-HnCKa B pexim HEAT. Ta3n HactpoKa e npdxoJua 3a npa3Ho nomeeHneH n Dokato cnTHe.
2.3anaabaHa He ycto nIOnIbAHnTe HAcTPOKn 3anaTeHe npdeNoHTaHnTe HAcTPOKn 3a COOL/ECONO COOL HEAT. Toba no3B0JIbRa Ia6Op Ha npdeNoHTaHnTe HAcTPOKn c eJHO HAtmckKe.
PABOTABIMKOHOMNUEHPEXKIM ECONOCOOL

IioneeuHrT Ce B3dyuH eNOTOK (npomHaTa Ha B3dyuHnA NOtOK) Cb3daba YceUaHe 3a No-HnCKa TempeaTpyo TcAIOHOAPnA NOtOK. 3aJaDeHata TempeaTpyu Nocokata Ha B3dyuHnA NOtOK ce npomeHrAT ABTomatuH OTO MKNpOPOeCopa.B3MOxHo e Da ce H3BbPun OxJaxDaHe Ha NOMeueHneTo Cbc 3ana3BaHe Ha KOMΦopTa. KaTo pe3yNTat Ce cNeCTraEhePnIA.

ECONO COOL
HaTnChHeTe BpeKIM COOL nIte FyHKnE ECONO COO

a BKJIIO-
TnTOIaMbHnBaBepTknAHOJIIOeHe Bpa3NnHnCkNcBnAChOTemnpaTpHnB3DyueH NOTOK.

ECONO COOL
HaTnCHeTe OTHOBO,3a Da n3KnIOuHTe FyHKU ECONOCool.
-Функц�ECONOCOOLceИЗКПЮЧВипнHaTиСКаHe Ha 6yToH VANE.
PAEBHOIIEHPEKIM

NIGHT mode (Houen peKm) npomHe rpkocTHa Ha pa6oTHn HINikaTOp, DeakTNBpa 3ByKObTe CnHann n OrpaHnUaBa HnBOTo Ha Wyma Ha BbHnHOTO TnO.

NIGHT MODE
HaTncheTe Bpeme Ha pa6oTa, 3a da aKTHBpuapepekmNIGHT (HoueH peKm).
PaobTHnIHTNIMKaTOpce3aTbMHRBa.
3ByKOBnT CNHnIe 6bde DaekTNBnpan,OCBeH TO3N,IN3DaBn HpN 3aONBaHe INn CnnpaH He pa6oTa.
HnBTo Ha Wm HA BbHnHO TnO 0e naHe noD daDeHOTo B CNEUKNALNITE.

NIGHT MODE
HaTnCHTe OTHOBO aOTMeHHTe peXIMNIGHT (HoenpeXmM).
3a6eIexkka:
KanaTebHa oxnaxdahe/OTonneHMe Moke da Hamaee.
HbIbOHO HbUHa HbBUNHO TnNO MoKe Da He Ce nPOMeHN CnED CTAPTHpaHe HaTJIoTO, NO BpeMe Ha paBoTa 3a 3aUnrTa INN B 3aBNCIMoCT OT dpyrUCNOBH aPaBoTa.
- CkopoCTT ha BENTnlaTopa Ha BbTpewHOTo TnO HMa da ce npomeHn.
PaobTHnT INHnKaTOp 1e Ce BnKDa TpydHO BOCBeTeHO NOMEueHHe.
HnBoto Ha yWM Ha BbHnHOTo TnO HMa Da Ce HamaN B pexmHa pa6ota npM MyTnCnIIN CnCTeMn.
Note: El número de series se encontrar en lapella que contiene el nombre del producto. Note: il numero di series si trovata sulla targhetta del prodotto.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Note: El numero de series se encuentra en la placa que contiene el nombre del producto.