Star 200 - Scooter LML - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Star 200 LML en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Star 200 LML
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scooter en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Star 200 - LML y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Star 200 de la marca LML.
MANUAL DE USUARIO Star 200 LML
Fecha de matriculación:
^ de matricula:
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Gracias por haber elegido STAR 4 Tiempos como su nuevo scooter.
El scooter STAR es un nuevo producto LML Limited, del fabricante -indio que se está expandiendo rápidamente en el mercado de las motociclatas. Una société comprometida en la redefinisión del concepto de movilidad en la vida cotidiana, en todo el mundo, superando las expectativas de sus Clientes.
Los años dedicados al análisis de las exigencias de los Clientes hanluckado a la 创建 de STAR 4 Tiempos que asegura una experiencia de conducccion iniguable.
Equipada con un potente motor de 200 cm3 de quatre tiempos, es capaz de brindar una potencia exceptional.
Además deOfrecer excelentes prestaciones y el maximo comport de conducccion, STAR lo convertirá en protagonista de la carretera gratías al impresionante diseño y a la originalidad de los colores que seguramente no pasarán inadvertidos.
Este manual de uso y mantenimiento ha sido elaborado asignIFICENTE para poderle a podercer mayor su scooter. Para Obtener las mejoras prestaciones por parte de su STAR, es importante leerlo atentamente. Además, alli encontrará todas lasindicaciones necessarias para podererlo enoptimas conditiones a lo longo del tiempo.
Después de haber leido el presente manual, suba a la STAR y salga a descubrir la movilidad de clase internacional.
INDICE
| DESCRIPCION | PÁGINA |
| Cómo Obtener las mejoras prestaciones por parte del scooter LML STAR 4 3 | |
| Identficación de la motocicleta 6 | |
| Componentes y specifications 7 | |
| Especillas generales 9 | |
| Especillas de Encendido automático 13 | |
| Diagrama del circuito de Encendido automático 14 | |
| Especillas(ECNCIA) 15 | |
| Funciones de control 18 | |
| Sistema de bloqueo 18 | |
| Interruptores 21 | |
| Embrague 22 | |
| Marchas 23 | |
| Frenos 24 | |
| Alimentación de combustible 24 |
| DESCRIPCION | PÁGINA |
| Uso de la motocicleta | 26 |
| Instrucciones para el rodaje | 29 |
| Cuidado y mantenimiento | 30 |
| Carenados | 30 |
| Sustitución de los neumáticos | 31 |
| Aceite motor | 33 |
| Limpieza de la bujía | 34 |
| Batería | 34 |
| Depurador | 37 |
| Limpieza y ablillantado | 38 |
| Mantenimiento@msteadas el vehúculo se encontrar guardado | 38 |
| Lubricantes recomendedos | 39 |
| Mantenimiento en un centro de asistencia技术水平ica autorizada LML | 40 |
| Control de las emisiones de gases de escape | 45 |
| Diagrama de los circuitos de los cables electricos | 46 |
| Sistema de alimentación del aire secundario | 47 |
| Freno de disco delantero | 48 |
| 2 |
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Mejorras prestaciones de STAR 4T
CÓMO MEJORAR LAS PRESTACIONES DE STAR 4 TIEMPOS
A continuación, se presenta información importante acerca del scooter y sugerencias valiosas para Obtener las mejoras prestaciones.
1. Motor LML de consumos reducidos:
Este motor garantiza un consumo minimo de combustible a una velocidad de 35 - 45km / h , afterwards de un rodaje de 1000~km
Por lo tanto, los consumos indicados peuvent variar en función de las conditiones de la carretera, de la intensidad del tráfico y de los habitos y las conditiones de conducccion, como asi también del respeto de los intervalos de mantenimiento periodico.
Consejos para reducir al minimo los consumos de combustible.
1.1 Cambiar la marcha en función de la velocidad. Tratar de mantener una velocidad de 35 - 45km / h para optimizar los consumos.
1.2 Utilizar el embrague, los frenos y el puno del accelerador solo cuando esnecessary.
1.3 Mantener la presión del neumático delantero a 1,7 bar y del trasero a 2,1 bar, cuando se encuesta a bordo solo el conductor, o a 2,5 bar si se transporte un pasajero.
2. Dispositivos de seguidad de STAR 4 TIEMPOS:
Los dispositivos de seguridad integreados en el scooter evitan cualquier preoccupacion durante la conducccion. Se tratate de un scooter de perfecto equilibrio, provisto de un systema de frenos de ultima generation que permit detener inmediamente el vehiculo sin patinar, arialquier velocidad de conducccion.
Un potente claxon CC y losindicadores con zumbador permiten afrontar incluso el trafico mas caotico y rumoroso. Ademas, el faro mantiene su intensidad incluso a bajo velocidad, permitiendo que incluso la conducccion nocturna的结果msegura.
Algunos de los consejos para una conducccion aun mas segura.
2.1. Utilizar siempre el casco durante la conducccion.
2.2. Tener conocimiento de las senales de tráfico y de las normas del已久的 de la circulación.
2.3. Conducir a una velocidad tal que permita controlar Completely el scooter.
2.4. No conducir jamás en descembre, especially en descenso o sobre tramos mojados o resbaladizos.
2.5. Utilizar el claxon y losindicadores cuando esnecessary.
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Mejorar las prestaciones de STAR 4T
- La sensacion de potencia del motor de STAR 4 TIEMPOS: La potencia proportionsaciona por el motor de su scooter no solo se posiciona entre las mas elevadas de la categoria sino que también se la可以选择 comparar con的一些as de las motocicletas mas celebrres de la mesma cilindrada. Partiendo a gran velocidad y a toda potencia desde direccion detencion y esquivando con类产品 el trafico congestionado.
Algunos consejos para controlar su potencia
3.1. Acelerar solo hasta cuando es possible mantener el grado de control absoluto del scooter.
3.2. Utilizarlo a la maxima potencia solo cuando es besoino.
- Un placer de conducccion que solo STAR 4 TIEMPOS可以使 brindar: Su scooter ha sido designado para permitirle tener una posicion correcta y evitar las tensiones. Su asiento, amplio ycomfortable, las suspENSIONES de doble'action y los potentes amortiguedores absorben optimamente las irregularidades del firme de la carretera, brindandole un placer de conducccionunico.
Algunos consejos acerca de comoacular el placer de conducccion.
4.1. Mantener una postura correcta.
4.2. Sentarse en posicion relajada y natural, sin ponerse rigo.
4.3. Reducir la velocidad si el trayecto es irregular o accidentado.
IDENTIFICACION DE LA MOTOCICLETA
Cada vehiculo está identificado por un número en el chasis y por otro número presente en el motor.
El número de identificacion del chasis se encuesta bajo el compartmento portaobjectos en el chasis superior, como se indica en la (Fig. 1).
El numero del motor se encuesta en el bloque motor (Fig. 2).
Todas las STAR 4 TIEMPOS está equipadas con un set de llaves de repuesto. El número de identificación se encontrartra impreso en la plac metalíca que se suministra jusqu to con el llavero (Fig.3).
Conservar la llave de repuesto+junto con la plac metalica.
Identificacion de la motocicleta


Fig. 1
Fig. 2

Fig. 3
6
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Componentes y specifications

Fig. 4

Fig. 5
- Espejo retrovisor
- Caballete central
- Asiento
- Carenado lateral derecho
- Gancho para bolsa
-
Intermittente traso (lado均线)
-
Silenciador
- Pedal de arranque
- Freno trasero de pedal
- Intermittente trasero (lado decreho)
- Claxon
-
Cubo de ruea de 5 radios
-
Compartimiento portaobjetos
- Palanca grifo de gasolina
- Puno del aire
- Carenado lateral izquierdo
- Intermidente delantero (lado izquierdo)
-
Rueda de repuesto
-
Peana conductor
- Intermitente delantero
(lado izquierdo) - Guardabarros delantero
- Faro trasero
7
7

Fig. 6
Componentes y specifications

Fig. 7
- Faro delantero
- Rebordeado carena
- Placa STAR
- Intermitente delantero
- Guardabarros delantero
- Logo LML
-
Cubre-horquilla
-
Placa LML
- Calandra
10.Cresta - Caballete Central
- Espejo retrovisor
- Palanca del embarque
-
Cerradura compartmento portaobjetos
-
Bloqueo del manillar y encendido
- Cuadro de instrumentos
- Mando Acelerador
- Mando freno delantero
- Mando cambio
- Interruption indicadores
- Conmutador de luces - pulsadores de arranque y claxon
8
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Componentes y specifications
ESPECIFICACIONES GENERALES
1. MOTOR
1.1 Motor: Monocilindrico horizontal de 4 tiempos
1.2 Encendido: Mediente un dispositivo de encendido electrónico (CDI) que alimenta a la bobina AT bajo tension para tener la chispa.
1.3 Lubricación: Cárter humedo,chorro a presión forzada en el carter del aceite mediate una bomba.
1.4 Embrague: Multidisco, en bano de aceite. La unidad es actionada por un cable mediante una palanca ubicada en el lado izquierdo del manillar y pueda regularse.
1.5 Cambio: Cuatrorchas, con piñón siempre acoplado, sumergidas en bano de aceite, actionadas por la empañadura giratoria en el lado izquierdo del manillar que funciona jusqu con la palanca de control del embrague.
1.6 Refrigeracion: Aire forzado suministrado por un ventilador centrifugo.
1.7 Arranque mecánico: Mediente el pedal de arranque que se encuesta en el lado derecho del scooter. Mediente pulsador solo en los modelos provistos de sistemas de encendido automatico.
1.8 Arranque electrico: Acionar la palanca del embrague y presionar el pulsador de arranque.
Componentes y specifications
2.COMBUSTIBLE
2.1 Alimentación de combustible: La gravedad permite la alimentación desde el depuesto al carburador. El carburador cuenta con tiraje lateral con una valvula del acelerador que se mueve verticalmente.
2.2 Indicador del nivel de combustible: Integrado en el velocímetro, indica laivantad de combustible en el deposito en virtud de una unidad flotante ubicada bajo el deposito.
2.3 Mando acelerador: Mediente la empunadura giratoria que se enquiryra en elazo derecho del manillar.
3. CHASIS
3.1 Chasis: Lámina de acero estampada y estructura tubular resistente. Una estructura de lámina de acero estampado recubre la estructura tubular.
3.2 Manillar: Aleacion ligera que se integra con el faro, el cuadro y losindicadores luminosos. Todos los cables de transmision seencuentran ubicados en el interior.
3.3 Columna de direccion y suspENSIONes: La columna de direccion gira sobre el cubo oscilatorio de la rueda delantera. Las suspENSIONes delantera y trasera está dotadas de un muelle helicoidal y de amortiguidores hidráulicos.
3.4 Espejo retrovisor: Espejos retrovisores de forma elegante, enodos lateros del manillar.
3.5 Bloqueo de seguridad: Ubicado en la columna de direccion yccionado por una llave.
3.6 Compartimento portaobjectos: Un compartmento portaobjectos elegante y espacioso para colocar efectos personales, se cierra con llave.
3.7 Asiento: Abatible con cierre de segundad.
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Componentes y specifications
4. RUEDAS
4.1 Ruedas: Intercambiables, son de chapa de acero con neumáticos de 3,50 x 10.
4.2 Freno trasero: deantarcon zapatas expansiblesccionado por un pedal en ellado Derecho de la peana.
4.3 Freno delantero: de disco acontecido por una palianca manual, ubicada en el lado derecho del manillar.
5. KIT HERRAMIENTAS
Kit de herramientos dentro de un estuche que contiene
Llave de tubo con palanca
Destornillador doble
2 llaves doibles

Fig. 8
Componentes y specifications
- ACEITE MOTOR: La calidad de aceite motor en el bloque motor es de 1200 ml. Elismo esutil para lubricar y enfiar el motor.
Asegurar de que el nivel de aceite se ocurre nthempo entre las dos marcas presentes en el indicator / varilla del nivel del aceite, como se indica en la figura. Para mayor informacion acerca del control, vase la pag.33.
Note: Asegurar de que el nivel de aceite motor se mantenga siempre entre las marcas superior e inferior del indicator / varilla de nivel del aceite. Hacer girar el motor con unacantidad insufiente de aceite pueda dañarlo seriamente.

Fig. 9

Fig. 10
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
ESPECIFICACIONES - ENCENDIDO AUTOMÁTICO
STAR 4 TIEMPOS tiene una configuración con pulsador para el encendido automatico colocado debajo del conmutador de luces en el lado derecho del manillar (Fig. 11), ademas de otra.option de puesta en movimiento con pedal de arranque.
Para el arranque eletrico,mantener presionado el boton START hasta que el motor no ha arrancado con regularidad pero no mas de 10 segundos. El circuito de encendido automatico esccionado por una bateria de 12 volt-9 Ah.
Un rele PRD (dispositivo para prevenir que seoniactione nuevamente el arranque) esta instalado para evaporar el uso del dispositivo automatico de arranque cuando el motor está encendido.
Un interruptor de desacople está instalado para prevenir el arranque del scooter cuando el embrague está acoplado.
Un fusible de 8 Amp (en el soporte de la rueda de repuesto, Figs. 12 & 13) está instalado para prevenir los daños que pueda ser causados por un cortocircuito del sistema de encendido automatico.
Un potente magneto de 12 Volt-96 wattarga la bateria a trovés de un regulator con un cargador incorporado.
Componentes y specifications

Fig. 11

Fig. 12

Fig. 13
DIAGRAMA DEL CIRCUito DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Especificaiones Tecnicas
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Dimensiones
Longitud total 1760 mm
Ancho total 695 mm
Distancia entre ejes 1245 mm
Maxima distancia desde la carretera 160 mm
Altura del asiento 820 mm
Pesos
Peso en vacio del vehiculo (con deposito al 90% 122 kg
Carga maxima permitida 270kg
Motor
Monocilindrico, 4 tiempos, refrigeracion por aire forzado.
Palanca individual en culata, 2 valvulas.
Sistema de aire secundario
200 cm
Cilindrada
Diametro interior 65,5 mm
Carrera
59.3 mm
Relación de compresión 9:1
Ralenti
1200± 100 rpm
Potencia maxima
8,58 ± 0,25 Kw
Par maximalo
a 6250 rpm
Encendido
14,3 Nm a 4500 rpm
Tipobombadeaceite
Electrónica por descarga capacita (CDI).
Sistema de filtrado de aceite
Trocoidal
Instalacion de refrigeracion
Con filtered cartucho
Filtro de aire
Por aire forzado
Con elementos de poliuretano
Especificaiones Tecnicas
Combustible Gasoline 87 octanos y superior
Capacidad del deposito 5,5litros (incluido 1 litro deresherva)
Grifo de gasolina De tres vias:
Carburador
Bujía
Abierto (ON), Cerrado (OFF), Reserva (RES)
MIKCARB PB20 -tiraje lateral
RG4HC
UHR3CC-MICO-BOSCH
C8EH9-NGK
Distancia de los electrodos 0,7 0,8mm
Arranque De pedal para encendido automatico ????????
Embrague multidisco en bano de aceite.
Cambio 4 Marchas, - toma continua
Relación general de transmisión
Primera marcha 16,47:1
Segunda marcha 10,30:1
Tercera marcha 7.32:1
Cuarta marcha 5,42:1
Chasis Estructura de semi-monocasco con lamina de acero estampado
en la parte delantera y estructura tubular en la parte trasera.
Revestido con cubierta de chapa metálica.
Columna de direccion y suspENSIONES
Suspensiones delantera y trasera
La columna de direccion gira sobre el cubo oscilatorio de la ruea delantera
Suspension delantera y trasera con amortiguedores hidraulicos y muelle helicoidal
Frenos
Freno delantero De tambor, de tipo mecánico con zapatas expansibles.
Freno de disco (optional)
Frenotrasero
De tambor, de tipo mecánico con zapatas expansibles.
Neumáticos
Neumáticos delantero y trasero
89x251 mm (3,50x10), de 4 telas, intercambiables
16
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Especificaiones Tecnicas
Presión de inflado de los neumáticos
Rueda delantera
Rueda trasera 2,5 kg/cm
1,2 kg/cm² (17 psi)
1,8 kg/cm² (25 psi)
(35 psi) con pasajero
Mandos
Direc
Acelerador
Cambio
Embrague De palanca en el lado izquierdo del manillar
Freno delantero De palanca actionada por la mano derecha
Frenotrasero
Manillar
De empunadura giratoria en elgado Derecho del manillar
Manual en el lado izquierdo del manillar
Luz de estacionamento
Bombilla faro trasero
Bombilla luz stop 12 Volt 21 Watt
Bombilla Speedo 12 Volt 1,2 Watt x 2
Bombilla intermitente
Bombilla testigo 12 Volt 1,2 Watt x 6
Claxon
Bateria
Fusible
Velocidad maxima
12 Volt 96 Watt.
12 Volt 35/35 Watt - bombilla halógena
12 Volt 5 Watt
12 Volt 5 Watt
12 Volt 10 Watt
CC Claxon 12 Volt
12 Volt 9 Ah (para Modelo con encendido automatico)
8 Amp (para modelos con encendido automatico)
100 km/h
Funciones de control
FUNCTIONES DE CONTROL
1. SISTEMA DE BLOQUEO
El scooter STAR 4 TIEMPOS cuenta con una unica llave para el bloqueo del manillar, el compartmentimiento portaobjetos y el asiento, como asi también para el encendido.
1.1 Bloqueo del manillar con interruptor de encendido.
Bloquear el manillar: Girar antes el manillar Completely hacerla izquierda y bajo girar la llave en sentido contrario a las agujas del reloj para bloquear la posicion. Extraer la llaveupon de haber realizado el bloqueo (Fig. 14).
Desbloquear el manillar: Introducir la llave en el interruptor de encendido y girarla en sentido de las agujas del reloj para desbloquear el manillar. Para encender el scooter, girar aun mas la llave de contacto, siempre en sentido de las agujas del reloj, hasta la posicion "ON" (Fig. 15).


Fig. 14
Fig. 15
18
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Funciones de control
1.2 Cierre del compartimento portaobjetos:
Para abrir el compartmento, introducir la llave en la cerradura y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que haga tope. A continuacion, presionar la cerradura hacia abajo. Para cerrar, presionar la tapa, girar la llave en sentido de las agujas del reloj y extraer la llave (Figs. 16 y 17).
1.3 Cerradura del asiento (asiento
doble): Introducir la llave, girarla en sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope y extraerla.
Empujar la cerradura con el bulgar (Fig. 18) y levantar el asiento desde la parte trasera (Fig. 19). Ubicar el asiento en su posicion normal y empujarlo hacía bajo. Para cerrar el asiento, seguir inversamente el procedimiento descripto anteriorsmente.


Fig. 17Fig. 16

18

Fig. 19
CUADRO DE INSTRUMENTOS
Un cuadro de做生意legant que incluye lossiguienteselements:
- Indicador del nivel de combustible
- Indicador que signala el nivel de combustible
- Indicador del faro de la luz de carretera
- Intermitente izquierdo
- Indicador de velocidad
- Cuentakilometros
- Intermitte dreecho
- Indicador del faro de la luz de cruce
- Indicador de la luz de freno (manca figura)
- Indicador de la luz de desembrague (manca figura)

STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Funciones de control
- INTERRUPTORES DE MANDO: Los interruptores de mando se encontrartran colocados en los lados izquierdo y derecho del manillar.
2.1 Lado izquierdo del manillar (Fig. 21).
2.1.1 Faro
Presionar el extremo superior del pulsador (1) para encender el faro y el extremo inferior para encender las luces de posicion.
Presionar el extremo superior del pulsador (2) para la luz de carretera o el extremo inferior de (2) para la luz de cruce.
Las posiciones de luz de carretera y luz de cruce peuvent verse en el cuadro.
2.1.2 Luces del cuadro y luces traseras.
Para encender, presionar el extremo inferior o superior del pulsador (1).
2.1.3 Luz de freno - Se enciende cuando se presiona el freno de pedal o esccionada mediante palanca manual.
2.1.4 Claxon-Presionar el pulsador (3)
2.1.5 Solo para el modelo de encendido automatico: Presionar el pulsador (4) para el arranque automatico solo tras haber tirado de la palanca del embrague y haberla desacoplado.

Fig. 21
Funciones de control
2.2 Lado izquierdo del manillar (Fig. 22).
2.2.1 Conmutador intermitentes: Presionar el extremo izquierdo del interruptor para girar hacía la izquierda y el extremo derecho para girar hacía la derecha.
Los intermitentes izquierdo y derecho可以把 en el cuadro.
3. MANDO MARCHAS Y EMBRAGUE:
Están ubicados en el lado izquierdo del manillar, compuestos por una palanca para acoplar el embrague y una empañadura giratoria paracaejar las marchas.
3.1 Palanca del embrague: Presionar la palanca del embrague hacía el manillar para desacoplar el embrague. (Fig. 23).

Fig. 22

Fig. 23
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Funciones de control
3.2 Empuñadura giratoria para el cambio de las marchas: Hay 5 posiciones, una para la posición de desembrague y las otheras quatre para las cuales velocidades de conducccion, como se explicá a continuación:
Marcha Rango de velocidad, como se indica a continuación
1 Hasta 10km / h
0 desembrague
2 10-20 km/h
3 20-35 km/h
4 35km / h en adelante
Para携带la marcha, presionar la palanca del embrague y girar la empuñadura. (Fig. 24) hasta la posiciónrequireida.
- MANDO ACELERADOR: Situado en el lado derecho del manillar. Es una empañadura giratoria. Para augmentar la acceleración, girar la empañadura hacía si mesmo. Para disminuir la velocidad, realizar la operation inversa (Fig. 25).

Fig. 24

Fig. 25
Funciones de control
- FRENOS: Hay dos frenos, uno actionado con el pie y el othero con la mano. Ambos frenos deben utilisersimultaneamente para una frenada mas eficaz.
5.1 Freno de pedal: Actúa sobre la rueda trasera. Presionar el pedal del freno para actionar el freno. La distancia necesaria para que el scooter pueda detenerse dependerá de la velocidad a la cuales la motocicleta está viajando y de los habitos de conducccion del conductor. (Fig. 26).
5.2 Freno manual: Actúa sobre la rueda delantera. Presionar la palanca del freno manual hacía la empañadura giratoria (Fig. 27).
6. ALIMENTACION DE COMBUSTIBLE
6.1 El deposto se enquiry de bajo del asiento (Fig. 28) y pueda accederse al mesmo solo cuando el asiento está abierto y levantado. Para introducir el combustible, desenroscar la tapa y volverla a cerrar tras haber realizado el abastecimiento.

Fig. 26

Fig. 27

Fig.28
24
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Funciones de control
6.2 Control del flujo de combustible (Fig. 29): Hay un grifo de regulacion del combustible bajo del asiento que cuesta con 3 posiciones: (ON) para un flujo regular de combustible desde el deposito al motor, (OFF) para interruptir el abastecimiento de combustible desde el deposito al motor y (RES) que se debe activar cuando seenta en reserva.
Si la motociclta se detiene debido a la falta de combustible, girar la palanca del grifo de regulacion a la posicion de "RESERVE" (RES). En el deposto hay un libro de combustible deresherva paraQUALquier emergencia.
Hay un indicator del nivel de combustible en el cuadro que indica la calidad de combustible en el deposito.
6.3 Puño del aire (Fig. 30): Ubicado bajo del grifo de regulación del combustible. Debe utilizesse para el arranque del motor en frío. Tirar del puño del aire hacía afuera para el uso. Se debe volver a posicionar atrás cuando el motor comienza a girarnormally.
Atencion: Si elpuino del aire permanece hacer afluera, este implicca que hubo un desplazamente excessivo de combustible en el carburador que podra provocar una marcha irregular y augmentar los consumos de combustible.

Fig. 29

Fig. 30
- Puñodel aire, 2. Palanca grifo de gasolina,
-
Gancho para bolsa
-
GANCHO PARA BOLSA:
Debrero del asiento, hay una gancho para colgar una bolsa.
USO DEL VEHICULO
Atencion: Antes de conducir el scooter, familiarizarse con el funciona de todos los dispositivos de mando y las relativas失落.
1. ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR:
1.1 Controlar si los neumáticos están inflados correctamente.
1.2 Controlar que el juego en la palanca del embrague sea correcto (Fig. 23) y asegurar de que funciona adecadamente.
1.3 Controller que el juego del freno de pedal sea correcto.
1.4 Controlar que el mando del acelerador funciona correctamente y que también el juego sea normal.

Fig. 31
A - Abrir el grifo de gasolina
B - Commutar el encendido en "ON"
C-Poner la marcha en desembrague
D-Tirar del puno del aire (cuando el motor no está caliente)
E - Ubicar el mando del acelerador
enralenti.
F - Desacoplar
G-Pedal de arranque
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Uso de la motocicleta
2. ARRANCAR EL MOTOR (Fig. 31).
2.1 Colocar la palance del grifo de gasolina en la posicion "ON".
2.2 Commutar el interruptor de encendido en "ON".
2.3 Colocar el mando del cambio en desembrague.
2.4 Tirar del puno del aire solo con el motor frío.
2.5 Colocar el acelerador en ralenti.
2.6 Si se da arranque al motor por primera vez en el día, presionar la palanca del embrague y, manteniendola presionada, empujar con el pie la palanca de arranque un par de veces.
2.7 Utilizar el pedal de arranque, presionando con el pie para dar arranque al motor. Para arrancar el motor con el arranque electrico, presionar la palanca del embrague y, finalmente, presionar el pulsador del interruptor de arranque.
2.8 Cuando el motor gira normalmente, colocar el puno del aire en posicion normal.
Atencion:
i. No usar el arrancador eletrico durante mas de 5 segundos a la vez. Soltar el interruptor de arranque durante aproximadamente 10segundos antes de presionarlo nuevomente. Si el motor no se pone en movimiento despues de repetitionesintentos de arranque,ayar el accelerator abierto 1 / 8 - 1 / 4 y presionar el interruptor de arranque.
ii. Antes de usar el arrancador eletrico, asegurar de presionar la palanca del embrague.
3. CONDICIR EL SCOOTER:
3.1 Quitar la motocicleta del caballe, empujandola hacia adelante.
3.2 Sentarse en el scooter apoyando los pies en el suejo y las manos en el manillar.
3.3 Con el motor en ralenti, presionar la palanca del embrague con la mano izquierda y colocar la empañadura giratoria de las marchas en la 1a posición.
3.4 Poner el scooter en movimiento soltando de manière gradual el embrague y llévando, simultaneamente, el puno del acelerador hacía si mismo.
Uso de la motocicleta
3.5 Para携带 las marchas, soltar el puno del acelerador, presionar la palanca del embrague y girar el mando de las marchas llvandolo a una marcha superior o inferior.
3.6 Utilizar el pulsador del intermitente para girar y el claxon cada vez que se lo considere requisiteario.
4. USO DE LOS FRENOS:
4.1 Colocar el mando del acelerador en la posicion de partida.
4.2 Presionar la palanca del embrague y cambiar la marcha poniendo en desembrague.
4.3 Para una frenada más eficaz, acontecersimultanamente el freno de pedal y el freno manual.
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Instrucciones para el rodaje
RODAJE DEL MOTOR
Uso: Los primeros 1000 km representan el periodo más importante de la vida del scooter. El motor es nuevo y se deben regular las tolerancias de funciona en su interior. Esto asegura una duración más prolongada de la vidautilde lamotocicleta.Por lo tanto, se deben tenerlas precauiones para evaporar que no se sobrecargue el motor.
- Respetar los siguientes limites de velocidad
Primera marcha : Hasta 10km / h
Segunda marcha: 10 - 20km / h
Tercera marcha:20-35 km/h.
Cuarta marcha : 35 km/h en adelante.
-
Evitar conducir el scooter a la maxima velocidad durante periodos de tiempo prolongados. Variar la velocidad cada rato.
-
No conducir con el embrague parcialmente acoplado. Esto no solo danará el embrague, sino que también provocará un sobrecalentamento del motor.
- Prever un periodo de enfiambre de 5-10 horas antes de laurenza de la月下旬 de la conduccion.
- Asegurar de que el nivel de aceite en el motor sea el recomendado, controlando el nivel con la varilla.
Cuidado y mantenimiento
1. EXTRACCION Y COLOCACION DE LOS CARENADOS:
El carenado en el lado derecho se debe quitar para poder controlar el nivel de aceite y la bujía. El carenado en el lado izquierdo se debe quitar para poder extraer ovoltar a colocar en su lugar la rueda de repuesto.
Las palancas paraAbrir los carenados se encontrarban ubicadas bajo del asiento. Para quitar los carenados:
1.1 Levantar el asiento como se indica en la pagina 19.
1.2 Girar las palancas de aperture de los carenados hacía el exterior (Fig. 32).
1.3 Sujetar el carenado con ambas manos y extraer el extremo del本身就是 empujandolo hacía arriba y girándolo hacía afuera (Figs. 33 y 34).
1.4 Extraer el carenado liberando su extremo trasero. (Fig. 35).
1.5 Volver a colocar el carenado, realizando inversamente el procedimiento descripto anteriormente.

Fig. 32



Fig. 33 Fig. 34
Fig. 35
30
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Cuidado y mantenimiento
2. SUSTITUCION DE LOS NEUMATICOS:
2.1 Extracción y colocacion de la rueda de repuesto
2.1.1 Quitar el carenado en el lado izquierdo, como se describe anteriorsmente.
2.1.2 La rueda se fija con tres tuercas. Desenroscar las tuercas con la llave de tubo del kit de herramientos, retiring las tres arandelas elásticas y extraer la rueda (Fig.36).
2.1.3 Para fazer la rueda de repuesto, seguir inversamente el procedimiento indicado anteriorsmente.

Fig. 36
2.2 Sustitudon de la rueda delantera
2.2.1 Colocar el scooter en su caballete central.
2.2.2 Retirar las cinco tuercas que fjan la rueda al cubo, utilizinga la llave de tubo del kit de Herramentas (Fig. 37). Mrientras que se desenroscan las tuercas, sujetar la rueda con una mano.
2.2.3 Retirar las arandelas elásticas y quitar la rueda del tambor del freno.
2.2.4 Para,volver a colocarla,realizar inversamente el procedimiento descripto anteriormente.
2.3 Sustitución de la rueda trasera:
2.3.1 Colocar el scooter en su caballete central.
2.3.2 Retirar los carenados, como se describe en la page 30.
2.3.3 Retirar la bateria. Seguir las instrucciones presentes en la pagina 35 para quitar e instalar la bateria.
2.3.4 Desplazar el puno del combustible a la posicion "close".
Dar arranque al motor para agotar el combustible presente en el carburador y en el tubo de envio. El motor se detendra automatically cuando el combustible bajo del carburador se agote.
2.3.5 Retirar la rue de repuesto, como se describe en la page 31.

Fig. 37 Fig. 38
Cuidado y mantenimiento
2.3.6 Apoyar el scooter suavamente en el lado derecho con el manguito del manillar tocando el sueño en angulo recto.
2.3.7 Acoplar la primera marcha y sujetar la rueda con una mano. Retirar las cinco tuercas que fijan la rueda al tambor del freno, utilizinga la llave de tubo (Fig. 38).
2.3.8 Retirar las arandelas elasticas y quitar la rueda del tambor del freno.
2.3.9 Para volver a colocarla, realizar inversamente el procedimiento descripto anteriorsmente.
Precaución:
- Apretar todas las tuercas de fijación de la rueda de manière alternada y progresiva. Volver a controlar que todas las tuercas esténcretadas correctamente.
- Controlar que la presión de los neumáticos se工程技术 en el nivel recommendado en la estación de servicios más cercana.
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
2.4 Rotación de los neumáticos:
Las tres ruedas del scooter STAR 4 TIEMPOS peuvent intercambiarse. Sin embargo, la presión del aire en el neumático variará en función de que está montado en posición delantera o trasera. Para asegurar un desgaste uniforme de la banda de rodadura, se deben rotar los neumáticos y cambiar el sentido de rotación de los mismos (según la llanta de la rueda) cada 6000 km. Seguir la secuencia para la rotación de los neumáticos, como se describe en la頁a 39.

Fig. 39
Cuidado y mantenimiento
3. CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR Y LIMPIEZA DE LA BUJIA
3.1 Aparcar la motocicleta en una superficie plana.
3.1.1 Retirar el carenado en el lado correcho, como se indica en la pagina 30.
3.2 Control del nivel de aceite:
3.2.1 Para controlar el nivel de aceite, desenroscar la varilla de nivel, como se indica en la fig. 40.
3.2.2 Limpiar la varilla con un pano seco.
3.2.3 Sumergir la varilla sin enroscar.

Fig. 40
3.2.4 Extraer la varilla y controlar el nivel de aceite, como se indica en la fig. 9. El nivel de aceite deben estar compendioso entre las dos muescas inferior y superior de nivel
3.2.5 Si el nivel es insufficiente, agregar aceite motor para Obtener el nivel correcto.
3.2.6 Fijar-Newamente la varilla de nivel.
3.2.7 Limpiar el excesso de aceite que eventualmente pueda detramarse
3.2.8 Montar el carenado.
3.3 Limpieza de la bucja:
3.3.1 Retirar el carenado correcho.
3.3.2 Desconectar el cable conductor de AT (Fig. 42).
3.3.3 Secar y limpiar la zona alrededor de la bujia.
3.3.4 Desenroscar la bujia'utilizing la llave de tubo (Fig. 43).
3.3.5 Limpiar a fondorialquier deposito de carbono.
3.3.6 Volver a colocar la bucja en su posicion.
3.3.7 Montar el carenado.
Si se cuenta con un calibre de espesores, se pueda controlar la distancia entre los electrodos en la bujía. Dicha distancia devería ser de 0,7-0,8 mm (Fig. 41). Para regular;nuevalementa la aperture, es preferible dirigirse a un centro de assistencia LML autorizzato.
Cuidado y mantenimiento


Fig. 42

Fig. 43
4. CONTROL DE LA BATERIA
La bateria requiere un mantenimiento regular y meticuloso, como se recomienda a continuacion:
4.1.1 El nivel de los electrolyitos siempre deben estar comprenderido en el intervalo indicado en la bateria. Normalmente, se mantiene un nivel constante en el intervalo spécifique durante aproximamente dos mezes o 2000 km (Fig. 44).
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Cuidado y mantenimiento
4.1.2 El nivel de los electrillos debe controlarse una vez por mes. En caso de disminución normal (0,5),agregar agua destilada solo hasta alcantar el nivel superior indicado en la bateria. En caso de disminución acentuada (1 cm o mas), hacer controlar la bateria en el centro de asistencia LML autorizzato mas cercano.
Atencion:
- Se debeletalbateriasi la motocicletasedebelavar tendida decostado.
- Utilizar solo un fusible de 8 Amp paraatar dañar gravamente el mazo de cables y la bateria. El interruptor de encendido debe permanecer en posicón "off"@mñas se sustituye el fusible.

Fig. 44
4.2 Retirar y montar la bateria
4.2.1 Colocar la llave de contacto en posicion "off".
4.2.2 Retirar el carenado en el lado izquierdo, como se indica en la page 30.
4.2.3 Retirar el tornillo que fija el cable de tierra (negro) conectado al borne negativo (-) de la bateria utilizing el extremo del destornillador del kit de herramentas. (Fig. 45)
4.2.4 De forma análoga, seguir el procedimiento para extraer el cable rojo conectado al borne positivo (+) de la bateria.
4.2.5 Retirar la bateria y el tubo de descarga de acido.
4.2.6 Separar la correa de lijacion y extraer la bateria.
Precaución:
Mantener la bateria y el tubo de descarga lejos de la motocicleta para evitarrialquier daño a la superficie pintada del scooter a causa de perdidas o de que se derramen los electrolytos de la bateria.
4.3 Instalación:
4.3.1 Limpiar la caja de la bateria.
Cuidado y mantenimiento
4.3.2 Limpiar meticulosamente la bateria desde el exterior.
4.3.3 Colocar la bateria en la caja de la bateria.
4.3.4 Conectar la correa de fijacion, primo, al gancho inferior, afterwards, sujetar firmamente la bateria con una mano, apretar la correa y fijarla al gancho superior. Controlar neutramente si la bateria estáfirmamente asegurada (Fig. 46).
4.3.5 Fijar nuevomente el tubo de descarga y asegurarse de que esté introducido correctamente a工程技术 de su borne.
4.3.6 Fijar, primo, el borne "Positivo" (+) y,违法违规,el "Negativo" (-) .
4.3.7 Asegurarse de que el cable de la batería no toque una superficie metalica cuando se la vuela a colocar.

Fig.45 Fig.46
4.3.8 Aplicar grasa alrededor de los bornes para prevenir la corrosion.
4.3.9 Asegurarse de que la tapa de proteccion suministrada con el equipamento de la bateria este fjada correctamente en el borne positivo (+) de la bateria.
Atencion:
Asegurarse sempre de que el tubo de descarga no está abstruido, doblado o curvado. El tubo debe tener la longitud adecuada. Sustituir el tubo de descarga si no Tiene la longitud adecuada o si está abstruido o doblado.

STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Cuidado y mantenimiento
4.4 Conservacion de la bateria
4.4.1 Mantener la bateria complètamente cargada.
4.4.2 Mantener el nivel de los electrolyitos en "MAX"/"UPPER LEVEL"
4.4.3 Extraer la bateria de la motocicleta y colocarla en un lugar seco, fresco y a temperatura constante.
4.4.4 Mantener la bateria alejada de la lluvia, del rocio, de la humedad elevada y de la luz solar directa.
4.4.5 Cuando no se utilizes la motocicleta, la bateria se debe cargar una vez por mes.
- Dirigirse siempre a los centres de asistencia LML autorizados para el mantenimiento/recarga de la batería.
- La bateria debe recibir una energia inicialed al menos 7 horas.
5. DEPURADOR:
El depurador está montado bajo del deposito combustible y requires una limpieza cada vez que se realiza un mantenimiento periodico (Fig. 47 y 48) y más frecuentemente si se viaja en zonas polvorrientas.

Fig. 47
Limpiar el elemento filtrante (PUF) en queroseno y, bajo, escurrilo (sin retorcerlo ni estrujarlo). Luego, sumergirlo en 20W40 de aceite motor y escurriloNuevoamente antes de volverlo a colocar en el cuero del filto del aire. No usar aire comprimido.

Fig. 48
Cuidado y mantenimiento
6. LIMPIEZA Y ABRILLANTADO:
Una limpieza freciente y metriculosa del scooter realizará aun más su aspecto y prolongará su vidautil.
6.1 El scooter sedeauberia limpiar a temperatura ambiente, no inmediamente despues del uso o de haber sido expuesto al sol.
6.2 Usar un tubo con agua a baja presión para limpiar la motocicleta.
6.3 Frotarla, limpiarla y secarla con un paño suave.
6.4 No utiliser detergentes o polvos que pueda rayar la superficie.
6.5 Para abrillantarla, utilizing un abrillantador normal para vehículos y frotar con un pañosuave.
7. CUIDADO DE LA MOTOCICLETA MIENTRAS SE ENCUNTERA GUARDADA
Si se piensa no usar la motocicleta durante más de dos días, se la debe guardar correctamente, de acuerdo con las siguientes indicaciones.
7.1 Utilizando un tubo, extraer el combustible del deposito.
7.2 Arrancar el motor durante un tiempo y agotar el combustible en el carburador.
7.3 Retirar la bujía como se indica en la página 34 y colocar algunos gotas de aceite para motor en la cavidad de la bujía. Presionar la palanca de arranque un par de veces. Volver a colocar la bujía.
7.4 Limpiar meticulosamente la motocicleta y aplicar grasa anti-óxido sobre todas las partes metálicas que no se enquiryrnt pintadas.
7.5 Levantar las ruedas del sueño colocando bajo tablas de madera y desinflar los neumáticos para que no toquen el sueño.
7.6 Cubrir el scooter.
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Lubricantes recomendados
LML
TABLELA LUBRIFICANTI - TABLE OF LUBRICANTS - TABLEAU DES LUBRIFIANTS - SCHMIERMITTELABELLE - TABLA LUBRICANTES
| APPLICAZIONI APPLICATIONS APPLICATIONS ANWENDUNGEN USOS | CONSIGLIATO RECOMMENDES RECOMMANDE ENPFOHLEN RECOMENDADO |
| OLIO MOTORE MOTOR OIL HUILE MOTEUR MOTOROL ACEITE MOTOR | 10-40 |
| LIQUIDO FRENI BRAKE FLUIDS CIRCUIT FREIDS BREMSBEDIENUNG SISTEMA DE MANDO FRENOS | DOT 4 |
MANTENIMIENTO PERIODICO EN UN CENTRO DE ASISTENCIA TECNICA AUTORIZADO LML
Mantenimientopreventivo:
Para Obtener la mejoras prestaciones de su STAR 4 TIEMPOS, es importante realizar un mantenimiento periodico de la motocicletta. La?singulare tabla indica la operation a realizar para diversos elementos deostenimiento y su periodicity.
El número de la operación recomendada es:
| N° | Componente | Control orIntervencion demantenimiento | 0 Km pre-entrega | 500Km | 3000Km | 6000Km | 9000Km | 12000Km | 15000Km | 18000Km | 21000Km | 24000Km | 27000Km | 30000Km |
| 1. | Aceite motor | Llenado R | ||||||||||||
| Sustitulación | S | Controlar el nivel de aceite motor cada 1000 Km y rellenar si fieseecessary.Sustitulir el aceite motor cada 3000 Km o cada año. | ||||||||||||
| 2. | Aceite motorFiltro | Sustitulación | S | Sustitulir el aceite motor cada 3000 Km o cada año. | ||||||||||
| 3. | Aceite motorFiltro | Limpieza | P | P | P | P | P | P | P | P | P | P | P | |
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Mantenimiento en un centro de asistencia技术水平a autorizzato
| N° | Componente | Control oIntervencion demantenimiento | 0 Km pre-entrega | 500 Km | 3000 Km | 6000 Km | 9000 Km | 12000 Km | 15000 Km | 18000 Km | 21000 Km | 24000 Km | 27000 Km | 30000 Km |
| 4 | Bujia | Control/Sustitucion | C | C | C | C | S | C | C | C | S | C | C | |
| 5 | Filtro deAire ycomponentes | Limpieza/Lubricacion | P | P | P | S | P | P | P | S | P | P | ||
| 6 | TubosCircuitoCombustible | Control/Sustitucion | C | C | C | C | C | S | C | C | C | S | C | C |
| 7 | FiltroCombustible | Control/Sustitucion | C | C | S | C | S | C | S | C | S | C | S | |
| 8 | ControlEmissiones | Control/Regulacion | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | |
| 9 | Juego deValvulas | Control/Regulacion | C | C | C | C | C | C | ||||||
| 10 | Tuercas deIjacionCulataCilindro | Control/Apriete | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
Mantenimiento en un centro de asistencia技术水平a autorizacion
| N2 | Componente | Control o intervenção de mantenlimiento | 0 Km pre-entrega | 500 Km | 3000 Km | 6000 Km | 9000 Km | 12000 Km | 15000 Km | 18000 Km | 21000 Km | 24000 Km | 27000 Km | 30000 Km |
| 11 | Cadena y Tensor de capena | Control/Sustitución | C | C | S | C | C | |||||||
| 12 | Guia Cadena | Control/Sustitución | C | C | C | C | C | |||||||
| 13 | Instalación Eléctrica | Control | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| 14 | Batería | Control | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| 15 | Sistema Freno Delantero | Control/Sustitución | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| Sustituir el aceite freno cada 12000 Km o cada 2 años | ||||||||||||||
| 16 | Sistema Freno Trasero | Control / Regulación / Sustitución | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| 17 | Juego Palanca Embrague | Control/Regular | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Mantenimiento en un centro de asistencia技术水平a autorizacion
| N° | Componente | Control oIntervencion demantenimiento | 0 Km pre-entrega | 500Km | 3000Km | 6000Km | 9000Km | 12000Km | 15000Km | 18000Km | 21000Km | 24000Km | 27000Km | 30000Km |
| 18 | MandoAcelerador | Control/Regulacion | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| 19 | TuercasanualesColumna deDirección | Control/Regulacion | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| 20 | AprietesBuloneria deseguidad | Control/Apriete | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| 21 | CaballeteCentral | Control | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| 22 | Funcionamente Bomba deAceite | Control | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| 23 | LimpiezaCárterRespiradoro | Control / Limpieza | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
Mantenimiento en un centro de asistencia技术水平a autorizzato
| Na | Componente | Control o intervenção de mantenlimento | 0 Km pre-entrega | 500 Km | 3000 Km | 6000 Km | 9000 Km | 12000 Km | 15000 Km | 18000 Km | 21000 Km | 24000 Km | 27000 Km | 30000 Km |
| 24 | Amortiguidor Delantero / Trasero | Control | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| 25 | Llantas/Neumáticos | Control/Sustitución | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| Invertir los neumáticos cada 6000 Km | ||||||||||||||
C: Control/Regulación
P: Limpieza/Lubricación
S: Sustitución
R: Llenado
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
Control de las emisiones de gases de escape
CONTROL DE LAS EMISSIONES DE GASES DE ESCAPE
En conformidad con las Normas de la Oficina Central de Vehículos de Motor, la gama de scooters LML satisface los estandares sobre la emisión de gases de escape antes de partir el establishimiento.
Normalmente, una simple regulación del carburadorships a controlar el navel de CO en los gases de escape. Sin embargo, se debe controlar el navel de Monóxido de Carbono (CO) de los gases de escape.
A continuación, se presentan algunos consejos para controlar el nivel de CO en los gases de escape:
- Utilizar solo la bujía recomendada.
-
Limpiar el filtro de aire y sustituirlo si es necessitiesario.
-
Limpiar y regular correctamente el carburador. Regular el tornillo para la mezcla de aire de 1/2 a 112 desde Completely cerrado en sentido contrario a las agujas del reloj; a continuacion, regular el tornillo del ralenti 1000 en 1300 rpm.
- Controller la presión de compresión y asegurar de que se encontrar dentro de los limites. Controller el tiempo de encendido y regular como se recomienda.
- Controller y regular la distancia entre electrodos de la bujia.
ESQUEMA ELECTRICO RARRANQUE AUTOMÁTICO
Cuidado y mantenimiento

STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
SISTEMA DE ALIMENTACION DEL AIRE SECUNDARIO
Sistema de alimentacion del aire secundario Extracion/Instalacion
(A) Retirar los tornillos hexagonales (Fig. 49) de soporte del sistema de aire secundario.
(B) Desconectar el tubo de conexión al depurador (X) y el colector de admisión (Y), retirando las abrazaderas elasticas.
(C) Desconectar el tubo de connexion (Z) de la curata del cilindro, retirando las abrazaderas de sujecion del tubo.
(D) Para la limpieza, enviar aire a工程技术 de los conductos X. Y. Z.
(E) Controlar eventuales perdidas de los tubos y sustituiños si esnecessary.

Fig. 49

Fig. 50
Cuidado y mantenimiento
FRENO DE DISCO DELANTERO
Los scooters STAR Deluxe se fabrican incluo con frenos de disco en la rueda delantera (Fig. 51).
El freno de disco se basa en un sistemas hidráulico. Mantener el nivel correcto del liquido de frenos en el Depóstito principal es fundamental para el funcionacorrecto de los frenos.
Controlar el nivel del liquido de frenos en el Depóstito principal situado en el lado derecho del manillar (Fig. 52), que jamásDebe estar por debajo de la muesca de referencia "MIN" presente en el indicator de nivel de plástico transparente ubicado en el Depóstito principal.
Si el nivel del liquido de frenos es bajo, dirigirse al Centro de Asistencia autorizada más cercano para rellenarlo.
En conditiones climaticas nomales, se recomienda!.
cantar el liquido de frenos cada 20.000 Km o cada 2 años
Precauciones:
El nivel del liquido de frenos en el Depóstito principal jamásDebe descender por debajo de la muesca de referencia "MIN".
Utilizar el liquido de frenos recomendado (Fiat Tutela DOT 3 o DOT 4 / Mobil Super Heavy Duty brake fluid). El liquido de frenos es altoamente corrosivo. Evitar que entre en contacto con partes corrosivas.

Fig. 51

Fig. 52
STAR DLX ESPANOL 12-5-2010
La descripción y las imagenes que se presentan en este manual no deben considerarse vinculantes para el fabricante. Sin alterar las característica esencias del Modelo descritas e ilustradas en el presentemanual, LML Limited se reserva eldeocho de realizar, enequalquiermomento ysinobligacióndeactualizarestemanual,modificaciones en la motocicleta, en sus componentes y en sus accesos que la société considere utiles para melhorar la motocicleta, o en todo aquello que pueda ser necessario para la fabricación o para fines commerciales.
BETRIEBSANLEITUNG
VORSTELLUNG VON STAR DELUXE 4 T
FUNKTIONSWEISEVONSTARDELUXE4T
PFLEGE UND WARTUNG VON STAR DELUXE 4 T
WICHTIGE INFORMATIONEN
- Name:
Adresse:
Fuhrschein-Nr.:
- IHR VERTRAGSHÄNDERL
Name:
Adresse:
.
中
中
Tel.:
- IHR MOTORRAD
Model LML: STAR DELUXE 4-TAKT
Farbe:
Motor-Nr. E 3
Rahmen-NO
MD7M10 3
Schlussel-Nr:
Kaufdatum: