AC75 - Amplificador de guitarra Hartke - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AC75 Hartke en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de amplificador | Amplificador acústico |
| Potencia | 75 vatios |
| Altavoces | 1 x 12 pulgadas |
| Canales | 2 canales (instrumento y micr fono) |
| Entradas | 1 entrada de instrumento, 1 entrada de micr fono |
| Ecualizador | 3 bandas (bajos, medios, agudos) |
| Efectos integrados | Reverberaci f3n, coro |
| Dimensiones | Dimensiones compactas para un transporte f cil |
| Peso | Aproximadamente 12 kg |
| Uso | Ideal para conciertos en vivo y ensayos |
| Mantenimiento | Limpiar regularmente, revisar conexiones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, usar con precauci f3n |
| Informaci f3n general | Compatible con varios instrumentos ac fsticos y micr fonos |
Preguntas frecuentes - AC75 Hartke
Preguntas de los usuarios sobre AC75 Hartke
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de guitarra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AC75 - Hartke y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AC75 de la marca Hartke.
MANUAL DE USUARIO AC75 Hartke
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expelled a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga electrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dento del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirijaequalquier reparacion al serviceo的技术ico oficial. El SYMBOL del relampago bajo del triangulo equilatoro pretende advertir al usuario de la presencia de "voltajes peligrosos" no aislos bajo del carcaja del producto, que pueda ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga electrica a las personas. El symbolo de exclamacion bajo del triangulo equilatoro quiere advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo ymantenimiento (reparaciones) en los documents que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguidad
- Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
- Conserve estas instrucciones pararialquier consulta en el futuro.
- Cumpla con todo lo indicate en las precauaciones de seguridad.
- Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
- Nunca utilise este aparato circa del agua o en lugares humedes.
- Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
- No bloquee ninguna de las aberturas de ventilacion. Instale este aparato de acuero a las instruetiones del fabricante.
- No instale este aparato circa de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos uOthers aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
- No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizzato o con toma de tierra. Un enchufe polar- izado tiene dos bornes, uno más ancho que el othero. Uno con toma de tierra Tiene dos bornes normales y un tercero para la connexion a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguidad. Cuando el enchufe no encaje en su calidad de corriente, Iame a un electricista para que le cambie su salute anticuada.
- Evite que el cable de corriente quede en una posicón en la que pueda ser pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que salen de la unidad.
- Desconnecte de la corriente este aparato durante las tormentas electricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo长大o.
- Dirijarialquier possible reparacion solo al serviceo techniciano official. Debera hacer que su aparato sea reparado cuando estedanado dealguna forma, como si el cable de corriente o el enchufe estandados, osi se han derramado liquidos o se ha introducido algo objeto bajo de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caido al sueio.
Felicidades y gratías; acababa de adquirir un concepto Completely nuevo en cuando a amplificación de instrumentos acústicos, un Hartke Acoustic Ribbon Series. Estos amplificadores reproduce fielmente el sonido de cualquier instrumento acústicoocráis a su sección de etapa de potencia de gama alta y a su exclusivo sistemas de altavoces que dispone de cabezales de rango completo de 5 pulgadas y un transductor de cinta plano de 2 x 4 pulgadas. Estos amplificadores estarán disponibles en dos versiones; el AC75 de doble cabezal de 5 pulgadas y 75 watos de potencia y el AC150 con quatre cabezales de 5 pulgadas y 150 watos de potencia. Ambos modelos disponen de dos canales de entrada; el canal 1 le ofrece entradas para pastillas de guitarra acústica activas o pasiva y el canal 2 le ofrece una entrada de micro en XLR y una doble entrada de linea en RCA. Tembloin se incluye un interruptor de filtro de muesca variable y uno de fase para ayudarle a reducir problemas de realimentacion. El AC75 y AC150 también disponen de un EQ grafico de 5 bandas para modelar la respuesta tonal global. El procesador de efectos digital interno de 100 presets y 24 bits le ofrece algunos multiefectos increibles como retardo, reverb y chorus. Además, los altavoces de rango completo del AC150 están montados en una configuración stereo para que los efectos reverb y chorus你能an variar en su panorama izquierdo-derecho. Los bellos recintos de color marrón han sido complementados con piezas doradas y disponen del famoso diseño Kickback™ de Hartke, asi como de una construccion solida y a toda prueba. Y ahora los Acoustic Ribbon Series incluyen todas las caracteristicasrequireidas por los música más exigentes, lo que hace que these amplificadores seran especiales es su incomparable rendimiento sónico. Estos amplificadores son la solution perfecta para guitars electroacústicas y también para temas que toquen violines electricos, mandolinas, Dobro asi comootiros instrumentos electroacústicos. A la hora de fabricar un instrumento acústico de calidad, un luthier debeponer especial atencion en la seleccion de sus distinctos componentes como la madera de la rapa, laterales y mastil, asi como en la construccion y ensamblaje de las piezas. Los先进技术 of Hartke han usado这些东西 mismos principios a la hora de elegir los componentes y ensambarlos para producir el sonido realmente unico de ellos amplificadores. Los cabezales de 5 pulgadas de rango completo ofrecen una respuesta de fecuncia suave y estable sin la resonancia en graves asociada a los cabezales de mayor tamanio. El transductor de cinta ofrece una respuesta de fecuncia suave en agudos sin la resonancia y distorsión de los tweeters standard. El resultado es una reproduccion totalmente fiel del sonido del instrumento acústico amplificado. En resumen, these amplificadores producen el mesmo sonido que su instrumento, pero con mayor volumen.
Aúnque这些东西 aparatos han sido disnadaos para ser muy sencillos de manejar, le recomendamos que dedique uno minuto a leer estas páginas para que pueda entender el funcionaimiento de cada una de sus exclusivas unidades. En estas páginas encontrará una descripción detallada de todas las caracteristicas de su amplificador acústico AC75 y AC150, asi como un recorro信息服务 por su panel de control, instrucciones paso-a-paso para su montaje y uso y una completenessa tablet con las specifications. también encontrará una tarjeta de garantía—no se olvide de rellenarla y enviarnosla por correto para que pueda recibir soporte技术和 online y para que podamos enviarle informaciónactualizada sobre este y otros productos Hartke y Samson en el futuro. Además, no deje de visitar la网页 web (http://www.hartke.com) donde encontrará más información acerca de este y otro productos de nuestra amplia gama.
Con un minimo cuidado y una adecuada refrigeracion, su AC75 o AC150 le ofrecerá muchos años de funciona bajo su numero de series para该如何 referencia a el en el futuro.
Numero de série:
Fecha de compra:
En el improbable caso de que su unidadonga que ser reparada, necessitaradconseguir un numero de Autorizacion de devolucion (RA). Sin este numero, ninguna unidad es acceptada en fabrica. Pongase en contacto con Hartke en eltelefon 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) para que le faciliemos este numero de autorizacion de devolucion antes de enviarnos la unidad. Le recomendamos que guarde el embalaje original de este aparato y, si es possible, utilise este embalaje para devolvernos la unidad en caso de reparacion. Si compró este aparato en other Pais, pongase en contacto con su distribuidor local para que le informen sobre los tcerminos de la garantia.
Characteristicas del amplificador acustico Hartke AC75 y AC150


Los amplificadores Hartke AC75 y AC150 Acoustic Ribbon series emplean el Diseño de circuitos y altavoces más avanzados de la amplificación de instrumentos acústicos. Estas son algunos de sus caracteristicas principales:
- Los sistemas de amplificacion y altavoces internos de los Acoustic Ribbon han sido escogido para produir una respuesta de fecuencia controlada y lineal a工程技术 de uno cabezales de rango completo en 5 pulgadas de diseño exclusivo y uno transductores de agudos en cinta.
- Los Acoustic Ribbon series disponible de un transductor de agudos planar de cinta de Diseño exclusivo montado sobre una guía de ondas de precision que Offerce una calidad lineal en el rango de altas Frequencias. Los resultados son aparentes de forma inmediata; una的回答a en agudos dulce y natural sin la distorsión resonante tan común en los tweeters standard. El AC75 embarca una cinta de 2 x 4 pulgadas en una guía de ondas de 5 x 7, cuando que el AC150iene una cinta de 2 x 4 pulgadas en una guía de ondas de 7 x 7.
- Ambos modelos le offre una gran calidad de potencia. El AC75, con 75 watos en una configuración biamplificada produce 50 watos en los altavoces de rango completo y 25 en el tweeteter de cinta. El AC150 Tiene un total de 150 watos con 2 × 50 watos para los pares izquierdo ydeocho de cabezales de 5 pulgadas y 50 watos mas para el tweeteter de cinta.
- Estos amplificadores disponible de una configuracion de doble canal de entrada con entradas activa y piezo en el canal 1 y entradas de micro XLR y linea RCA en el canal 2.
- Puedeañadir un toque de retardó y chorus o toneladas de reverb a cualesera de los canales de entrada usingo uno de los 100 efectos digitales de 24 bits internos.Esta sección de efectos incluye un control SELECT con una brillante doble pantalla LED de siete segmentos que le permite elegir losPRESENTS de efectos y un control LEVEL paraaabstar lacantidad de efecto.
- Estos amplificadores le-ofrecen una grancantidad de control de su montaje. El canal 1 le ofrece controles GAIN, BASS y TREBLE, asi como el interruptor EFX IN/OUT para anadir efectos, jusqu con un interruptor PHASE que le aplica a eliminar realimentaciones. El canal 2 dispone de un control GAIN y del interruptor EFX IN/OUT para anadir efectos.
- Un inteligente filtro de muesca con 控les FREQUENCY y DEPTH le ayud a reducir la realimentacion, permittedole suprimir la Frequencia resonante.
- Cuando active el interruptor PHASE, la polaridad de la entrada sera invertida de forma que el instrumento y el sistemas de altavoces no estaran en fase, lo que hara que se reduzca la posibiliad de una realimentacion.
- Paraaabstar la respuesta tonal global del systema,estos amplificadores le ofrecen un EQ grfico de 5 bandas con 12 dB de realce/corte a 100Hz 315Hz,1kHz,3.5kHz y 10kHz.
- Los amplificadores Acoustic Ribbon tienen un bucle de efectos en su panel trasero que pueda usar con procesadores de senal exteriores, como una calidad directa para que losmight interconectar fácilmente con elsystema PA principal.
- Los recintos de这些东西 amplificadores han sido fabricados con un robusto contrachapado y con el famoso formato Kickback™ de Hartke.
Recorro任何人都 - panel frontal

Panel frontal del AC75 y AC150
- ACTIVE Input - Toma de 6,3 mm para la connexion de entradas activas. Use esta toma si la pastilla de su guitarra funciona con pilas.
- PIEZO (Passive) Input - Toma de 6,3 mm para la connexion de entradas pasivas. Use esta coma si la pastilla de su guitarra es pasiva (no funciona con pilas).
- GAIN (Channel 1) - Mando uso para controlar el nivel global de la entrada del canal 1.
- BASS - Controla la cantidad de graves, o bajas Frequencias, aplicadas a la entrada conectada al canal 1.
- PHASE - Se utilizes para invertir la polaridad de la senal de entrada.
- TREBLE - Controla la cantidad de agudos, o altas Frequencias, aplicados a la entrada conectada al canal 1.
- EFX (Channel 1) - Usado para anadir efectos a la senal connectada a la entrada del canal 1.
- MIC Input - Entrada XLR para la connexion al previo de micro de bajo nivel de ruidos del canal 1, con alimentacion fantasma disponible para micros condensadores.
- LINE Input - Entradas RCA para la connexion de una SERIAL de nivel de linea exterior como la procedente de un reproductor de CD, MP3 o tarjeta de sonido.
- GAIN (Channel 2) - Mando uso para controlar el nivel global de la entrada del canal 2.
- EFX (Channel 2) - Usado para anadir efectos a la senal connectada a la entrada del canal 2.
- FREQUENCY (Notch Filter) - Usado paraajsar la fecuencia central del filtro de muesca.
- DEPTH (Notch Filter) - Mando正常使用 para controlar la calidad de atenuacion aplicada por el filtro de muesca.
- GRAPHIC EQUALIZER- Mandos deslizantes que le permiten "dibujar" la respuesta tonal del sistema anadiendo 12 dB de realce o atenuacion a cinco estrechas bandas de fecuencia (100Hz, 315Hz, 1kHz, 3.5kHz y 10kHz.) que afectaran a la seals de salute principal del AC75 o AC150. Cuando uno de这些东西 mandos este en su posicion de muesca central ("0"), la banda de fecuencias elegida no se vera afectada (se dice que estara plana). Cuando desplace hacer arriba un mando (por encima de la posicion "0" y hac el "+"12"), la banda de fecuencia elegida sera realizada,@m间隙 que cuando lo mueva hac bajo (por debajo de su posicn "0" y hac el "-12") , la fecuencia elegida sera atenuada. Para mas informacion, vea la section "Acerca de la ecualizacion" en las paginas 55 - 56 de este manual.
- EFX LEVEL - Mando que se utilizes paraaabrear lacantidad de efecto digital que se mezcla con las senales de entrada del canal.
- EXF SELECT - Se usa para elegir uno de los 100 prestes de efectos digitales disponibles.
- Pantalla EFX PRESET - Muesra el número del preset de programalegantido.
- VOLUME - Contro uso paraaabstar el nivel global de volumen del AC75 o AC150.
Recorro任何人都 - panel trasero

Paneltrasero del AC150
A. AC INLET - Conectequiryel cablede alimentacionIECincluso.
B. POWER SWITCH - Use esté interruptor para encender o apagar el AC150.
C. Toma FOOTSWITCH - Useo con una pedalera optional (Hartke referencia FS1) para activar o desactivar el DSP de efectos.
D. Interruptor PRE/POST - Useo para elegir la senal de salute directa de antes o afteres del previo, ecualizador y efectos.
E. LEFT DIRECT OUT XLR - Conector por el que es emitida la senal balanceada de la calidad principal del AC150 con el returno DSP izquierdo y que pueda usar para la conexión al mezclador PA principal. Use esta calidad solo cuando haga una conexión en MONO.
F. RIGHT DIRECT OUT XLR - Conector que emite la seals balanceada de la calidad principal del AC150 con la calidad derecha del DSP y que pueda usar para la connexion al PA principal.
G. Interruptor STEREO/MONO - Se usa para elegir la option mono o stereo para la calidad directa. Use la calidad LEFT DIRECT OUT (E) cuando haga una conexión en MONO.
H. Toma PREAMP OUT – La SCNal del previo incluyendo el EQ y los efectos es emitida a travers de esta toma de 6,3 mm, que可以选择 ser usada jusqu'à con las tomas AMP IN como bucle de efectos.
I. Toma AMP IN LEFT- Conexión directa a la etapa de amplificación delazo izquierdo y que pueda usar junto con PREAMP OUT como bucle de efectos.
J. Toma AMP IN RIGHT - Conexión directa a la etapa de amplificación delazo derecho y que pueda usar junto con PREAMP OUT como bucle de efectos.

Paneltrasero del AC75
A. AC INLET - Conectequiryel cable de alimentacion IEC incluido.
B. POWER SWITCH - Use esté interruptor para encender o apagar el AC75.
C. Toma FOOTSWITCH- Useo con una pedalera optional (Hartke referencia FS1) para activar o desactivar el DSP de efectos.
D. Interruptor PRE/POST- Useo para elegir la senal de salute directa de antes o afteres del previo, ecualizador y efectos.
E. DIRECT OUT XLR - Conector por el que es emitida la seals balanceada de la calidad principal del AC75 y que pueda usar para la connexion al mezclador PA principal.
F. Toma PREAMP OUT-Laignal del previo incluyendo el EQ y los efectos es emitida a través de esta toma de 6,3 mm, que peut ser usada jusqu'à con las tomas AMP IN como bucle de efectos.
G. Toma AMP IN-Conexión directa a la etapa de amplificación delazo derecho y que pueda usar junto con PREAMP OUT como bucle de efectos.
Configuración y configuracion de su amplificador acústico Hartke AC75 y AC150

Funcionamento Basics del AC75 y AC150
La configuración de su amplíficator Hartke AC75 o AC150 Acoustic es un proceso muy sencillo que solo le ocupa uno horas:
- Retire el embalaje y las protecciones (guardelas por si necesita volver ausatlas en el futuro) y decide donde quiere ubicar fisicamente el amplificador. Para evaporar posibles problemas de recalentamento, asegúrese de que el panel trasero no quede tapado y que toda la unidad está correctamente refrigerada.
- Conecte el enchufe de 3+puntas arialquier calidad de corriente con toma de tierra, pero no encienda todas a amplificador.
- Use un cable de instrumento standard con blindaje para conectar su guitarra u除外 instrumento acustico a la toma adecuada del canal 1 en el panel frontal. Si la pastilla de su instrumento acustico usa una pila, conectela a la entrada ACTIVE. Si es de tipo pasivo, use la entrada PIEZO o pasiva.
- Antes de subir el volumen,amos aJKLM los controles del Acoustic Ribbon a sus valores por defecto para促成 rapidamente un buena sonido. En el canal 1,ajuste el mando GAIN a "3"(posicion de "las nueve en punto") y ajuste los controles BASS y TREBLE a "0"(doce en punto").En el canal 2,ajuste GAIN a "0" (tope izquierdo) y el control VOLUME principal también a "0".
- Después, ajuste los mandos deslizantes del EQ gráfico a sus posiciones entrales de 0 dB para una的回答a de frequencia plana.
- Pulse el interruptor Power del panel frontal para encender el amplificador.
- Ahora vaamos a recibir algo de nivel del instrumento conectado al canal 1. Ajuste la calidad de su instrumento sobreunos 3/4 de su recorrodo y,@msteadas toca,suba lentamente el control Volume hasta que consiga el nivel deseado.Si observa distorsion incluso con ajustes bajo de volumen del amplificador, reduzca la calidad de su instrumento (o compruebe que el cable no este dañado o sea malo).
Nota: Como "regla de oro", trate siempre de que el control VOLUME principal está ajustado a un valor mayor que los 控roles GAIN para una calidad limpia.




Configuración y funciona de su amplíficator acústico Hartke AC75 y AC150
- Después, experimente con el ecualizador grafico del AC75 o AC150. Comience ajustando cada uno de los mandos deslizantes a su posición de muesca plana central "0". Después, mueva cada uno de ellos,msteadas toca su instrumento y escuche el efecto que produce cada bajo en el tono. Para una mayor información,vea la sección "Acerca de la ecualizacion" en las páginas 55-56 de estemanual. Nuevamente, cuandoonga un ajuste del EQ grafico adecuado para su instrumento y estilo, resulta una buena idea que la anote para poderla usar en el futuro.
Si, tras seguir los pasos anteriores, sigue teniendo problemas,pongase en contacto con el departamento的技术ico de Samson (1-800-372-6766) en horario de 9 AM a 5 PM EST.
Uso de los controlles de tono del canal 1
Para un mejor control tonal, el canal 1 dispone de un control BASS y otro TREBLE. El control de fecuencia Bass afecta a las fecuencias super-graves en el rango de los 100Hz ,@msteadas que el control TREBLE afecta a las fecuencias que estan en torno a 10kHz .El ajuste de these mandos BASS y TREBLE a "0" (posicion de las "doce en punto") produce una respuesta de fecuencia plana. Para anadir mas graves a la entrada conectada al canal 1, suba el control BASS por encima de "0" y para reducir los graves, bajelo por debajo de ese valor. Para anadir mas agudos a la entrada del canal 1, suba el control TREBLE por encima de "0" y para reduir las altas fecuencias haga lo contrario.
Uso del interruptor de fase
El interruptor PHASE se usa paraCambiar la polaridad del altovoz del Acoustic Ribbon. Puede usar este interruptor junto con NOTCH FILTER para eliminar una realimentacion (vea la seccion?siguee Ajuste del FILTRO DE MUESCA).
En algunos casos el sistema de altavoces pueda excitar la tapa de la guitarra acústica y create una resonancia que produce realimentación. Al invertir la fase del altovoz, la posibiliad de que una Frequencia resonante produzca realimentacion es reducida en gran medida. Si escucharialquierrealimentacion, prunea activar este interruptor PHASE. Si el problema continua, prunea eliminarla usingo el FILTRO DE MUESCA.



Configuración y configuracion de su amplificador acústico Hartke AC75 y AC150

Uso de los efectos digitales
Puedeañadir un cierto toque de retardó y chorus o una tonelada de revert a cualesera de los canales de entrada por medio de uno de los 100 efectos digitales de 24 bits que hay en los Acoustic Ribbon. La sección de efectos incluye un control SELECT con una brillante doble pantalla LED de siete segmentos que le permite elegir el preset, más un control LEVEL para que ajuste la calidad de effeto a usar.

- Asigne los efectos en el canal 1 pulsando el interruptor EFX ON/OFF.

- Elija después el efecto que quiera para ese canal por medio del control SELECT. LosPRESENTs de efectos estan distribuidos en banks lógicos para poderle en su organización. Cada。,grupoco incluye 10 presents, con las categorias seguides; HALL, PLATE,CHORUS,SPRING,ECHO,ECHO2,TAPE, MULTI EFX,VOCAL y PERFORMANCE.Puede girare el control a la derecha para ir avanzando por el lista de presets de efectos,o a la izquierda para ir pasando hacia atras por ellos. Para este,eemple,amos a usar una reverb de gran sala.Use el control SELECT para elegir el preset numero 08.

- Ahora, suba lentamente la posicion del mando EVEL de efectos hasta anadir lacantidad de revert que quiera a su instrumento acustico.
- Si quiereañadir el efecto a la entrada de micro o linea del canal 2, active el interruptor EFX ON/OFF enicho canal 2.

Dado que los altavoces de rango complete de 5 pulgadas del AC150 estan distribuidos en pares stereo,可以更好ear la variacion de panorama en algunos de los efectos. En la page 71 de este manual peut ver un lista de los 100 presets.
Tambien peut usar una pedalera optional, como la Hartke FS1, y la toma FOOTSWITCH del panel trasero, para activar o desactivar los efectos de forma remota.
El piloto EFX rojo se iluminará para indicar que los efectos digitales estánactivados. Cuando use la pedalera, el piloto EFX se apagará cuando los efectos estén anulados o en bypass.
Configuración y funciona de su amplificador acústico Hartke AC75 y AC150
Uso de la entrada de micro (Mic)
Los amplificadores Acoustic Ribbon AC75 y AC150 le offre una entrada de microfondo que pueda usar para la captación por micro de su instrumento acústico, o para la connexion de una SCN de nivel de micro de un previo como el pedal Hartke Acoustic Attack. también puede usar esta entrada MIC para conectar un microfondo vocal de baja impedancia standard. Además, esta entrada dispone de alimentación fantasma para que pueda usar micros condensadores. Los amplificadores Acoustic Ribbon series realistically tienen un buena rendimiento como monitor volca gratías a la respuesta plana y natural de sus altavoces internos.
- Si quiere conectar un microfono, empiece primero bajo el minimo el control VOLUME principal. Use un micro de baja impedancia y haga la connexion con un cable de micro XLR standard a la entrada de micro XLR del canal 2 situada en el panel frontal.
- Después, suba el control VOLUME entre el "6 -7" (posición de entre "la 1 y las 3 en punto").
- Ahora, suba lentamente el control GAIN hasta que haya anadido la*cantidad que quiera de nivel de micro mezclaro con el sonido de su instrumento acustico. Recuerde que pueda que tengue que ajustar los controls GAIN del canal 1 y 2 para encontrar una buena mezcla entre el micro conectado al canal 2 y el instrumento del canal 1.
- Paraañadir efectos a la entrada MIC, active el interruptor EFX ON/OFF en el canal 2. El piloto rojo EFX se iluminará cuando los efectos estén activos.



Configuración y configuracion de su amplificador acústico Hartke AC75 y AC150

Ajuste del filtró de muesca
EI NOTCH FILTER o除外de muesca del AC75 y
AC150 es una potente herramIENTA que le ayudará a eliminar la realimentación. La realimentación es ese molesto pitido que se obtiene cuando el sonido de un altovoz es captado por el micro connectado a ese mesmo altovoz, reemplificado por el, captado de nuevo, etc..., para create un bucle acústico. Este mesmo fenómeno se pueda hacer con su instrumento electro-acústico做到了 que el sistema de pastillas y la madera del instrumento se componan en si mismos como microfonos.
El filtro de muesca es un ecualizador "solo de corte" que atenúa una estrecha banda de Frequencias.
Cuando ajuste la mueca a la Frequencia de la realimentacion,ouldar cortar dicha Frequencia para suprimir el problema.Y,dado que la banda es muy estrecha,ese corte tendradun efecto minimum sobre el tono de su instrumento.Gracias a este bajo possible conseigir el mayoro nivel de salute de su amplificador sin realimentacion.
Este filtro le offre dos 控ules; FREQUENCY y DEPTH. El control FREQUENCY se usa para ajustar la fecuencia concreta que cortara el filtro entre 55 y 720 Hertzios. El control DEPTH se usa para ajustar lacantidad de corte que se producirá en el punto FREQUENCY. A mayor valor de este ajuste, mayor sera el corte. Siga los pasos de abajo para ajustar este filtro de muesca
- Para este ejemplo, ajuste el control DEPTH del filtro a "6 - 7".
- Con su instrumento acústico conectado a la entrada del canal 1, suba el control VOLUME principal y el control GAIN del canal 1 a un nivel que haga que se produzca la realimentación.
- Ahora, gire lentamente el control FREQUENCY y detengase tan pronto como localice la Frequencia que produce la realimentacion.
- Puede que observe como la realimentacion se reduce pero no desaparece del todo. Si todas se produce realimentacion,;aumente el valor de DEPTH y repita los pasos anteriores. Si ya no hay realimentacion y el volumen es mas que adecuado, ya está todo arreglado.
Configuración y funciona de su amplífador acústico Hartke AC75 y AC150
Uso de la entrada LINE/CD
Su amplificador Acoustic Ribbon series dispone de una entrada LINE/CD que pueda usar con un reproductor portátil de CD, cassette, minidisk o MP3 para que pueda ensayar con pistas pregrabadas o學習を習む。學習は学习を学习に学习。學習は学习に学习。學習は学习に学习。學習は学习に学习。學習は学习に学习。學習は学习に学习。學習は学习に学习。學習は学习に学习。學習は学习に学习。學習は学习に学习。學習は学习に学习。
Si ha connectado una seals precedente de la entrada MIC del canal 2, deben usar el control de volumen del reproductor de CD u otro dispositivo de nivel de linea paraJKLM el balance entre la pista y su seals acústica. Después, comience con el control de volumen al minimo y vaya subiendo lentamente hasta que consiga un buen balance entre las senales.

Opuestos de ajuste del AC75 y AC150
Uso de la calidad directa
El AC75 dispone de unaitters Direct,@mienes que el AC150 le ofrece unaitters Direct stereo para la connexion a sistemas PA principales.Use estas tomas XLR balanceadas electronicamente para rutar la senal del AC75 o AC150 a una mesa de mezclas de grabacion o a un systema PA principal a trovés de una entrada de micro de la mesa de control. La calidad de senal en estas tomas es de bajo impedancia (100 ohmios) con un nivel de salute de aproximadamente-30 a-20 dB.heiroquepuede usrar esta salute para rutar senal a un amplificador exterior con una sensibilitidad de entrada de-10 dB.
Con el uso del interruptor PRE/POST, esta Salah Direct pueda enviar la senal

directamente desdela entrada,ocapturar elsonido del amplificador,incluyendo los controlles de tono,EQy efectos delprevio AC series.

Si quiere enviar la seals de su instrumento directamente a su sistemas PA, ajuste el interruptor PRE/POST a PRE. Si quiere que la seals incluya el sonido de los 控les de tono, EQ y efectos, ajuste este PRE/POST a POST.
El AC150 dispone deudas LEFT y RIGHT DIRECT OUT. Puede usar estas tomas para conservar los efectos stereo producidos por el DSP interno. Si quiere usar lasudas DIRECT en stereo, asegúrese de que el interruptor STEREO/MONO NO está pulsado y que tiene connectadas ambas
tomas a dos canales del mezclados principal. Asegúrese deJKLM el panorama de las dos entradas a izquierda y derecha para conservar laImagen stereo. Si quiere usar la calidad DIRECT OUT para enviar una señal mono, asegúrese de que el interruptor STEREO/MONO está en MONO (pulsado) y que solo tiene conectada la calidad LEFT DIRECT OUT a una entrada del equipo PA principal.

Opuestos de ajuste del AC75 y AC150
Uso del bucle de efectos
Los amplificadores AC75 y AC150 Acoustic Ribbon disponible de los connectores PREAMP OUT y AMP IN en su panel trasero que le permiten acceder a la sección de preamplificación y a la de etapa de potencia de forma independiente. Puede actuar de forma individual, por exemple, poder using la calidad PREAMP OUT para enviar la sealsa una grabadora o pueda utiliser la toma AMP IN para using este amplificador como si fiese un monitor autoamplificado. Pero, el uso más habitual de estas tomas es como un bucle de efectos para un procesador exterior. Si utilizes el AC150, puede tener un returno de efectos en stereo dato que los pares de altavoces de rangocomplete do 5 pulgadas izquierdo y derecho reciben su sealsal por amplificadores de 50 watos independentes. Por ello, el bajo izquierdo de los efectos se eschubar en el par izquierdo de altavoces y el bajo derecho de los efectos en el par derecho.

Conexión de bucle de efectos stereo del AC150
- Usando un cable de instrumento blindado standard, conecte la calidad PREAMP OUT del panel trasero de su amplificador AC series a la entrada de su procesador de efectos.
- Utilice después un cable de instrumento blindado standard para conectar la calidad del procesador de efectos a la toma AMP IN de su amplificador AC series.
- Si está usingo el AC150 con un efecto stereo,可以更好 conectar las calidas izquierda y derecha del procesador a las tomas LEFT y RIGHT AMP IN del AC150.
Nota: Si está usingo un efecto de linea de retardo como可以更好 ser una reverb, flanger chorus, retardo digital o multiefectos, preste atencion al control MIX del efecto para tener tanto Seal como humeda. Compruebe el manual de instrucciones de su unidad de efectos para saber como ajustar este control MIX.
Acerca de la ecualización

Su amplificador Hartke AC75 o AC150 Acoustic le offre un control enorme sobre el modelado del sonido de su montaje acustico, por medio de un proceso llamado ecualizacion. Para que comprenda como funciona este, es importante que sepa primero que cada sonido de la naturaleza está formado por una amplia gama de tonos, o frequencias, que estan combinadas juntas de una forma española.Esta mezcla es lo que le da a cada sonido su color tonal particular. Los controls EQ le permitte modifier un sonido realizando o atenuando determinadas zonas de frequencias concretas—de forma muy parecida a lo que hace los controlles de graves y agudos de su equipo hi-fi, pero con mucha mas precision. El AC75 o AC150 pone en sus manos una de las herramentas más eficaces para el moldeo del tono general del sonido de su teclado; un ecualizador grafico que le offre 12 dB de corte o realce en cinco estrechas bandas de frequencias.
El EQ grafico de cinco bandas le offre cinco mandos deslizantes, cada uno de los cuales corresponde a una estrecha banda de Frequencias unica (100Hz, 315Hz, 1kHz, 3.5kHz y 10kHz.). Este ecualizarador le permite "trazar" la respuesta tonal que quiere que teng a su problema. Cuando uno de这些东西 mandos deslizantes este en su posicjion de muesca central (0^ ) , no tendr a ningun efecto; cuando lo desplace hacia arriba desde ese punto central (hacia la marca +12^ ),la banda de Frequencias concreta sera realizada; cuando lo mueva hacia abajo desde el punto central (hacia el -12^ ),esa zona de Frequencias sera atenuada. Hemos elegido cuidadosamente las bandas de Frequencia en este ecualizarador porque son las que tenen el maximum impacto en las senales de los teclados. Por exemple, el mando deslizante de mas a la izquierda (100 Hz) afecta a las Frequencias mas graves audibles (de着他o, la mayor de los humanos no podemos detectar sonidos por bajo de los 20 Hz),mueras que los quatre mandos deslizantes de mas a la derecha afectan a las Frequencias de rango medio y agudas.
Para saber como afecta cada mando del EQ grafico al sonido de su instrumento acustico concreto, comience con las cinco bandas en plano (eskaar, los cinco mandos en su posicacion de muesca central "0").
Acerca de la ecualización
Después, uno a uno, vaya subiendo y bajoando cada uno de los mandos y escuchando cuidadosamente el efecto que produce sobre el sonido. Tenga enckea que el subir todos los controles del EQ en la mismacantidad produciréelmesoeffecto que simplemente subir el volumen principal y, a la inversa, el bajo todos los mandos en identicacantidad tendráelmesoeffecto que reducir elvolumen principal.Pero, evidentesmente, no tienessentido hacer niguna de las dos cosas anteriores (despuésde todo,paraeso tenermos un control devolumen principal!)
En manyos casos,la mayor forma de trabajo con la ecualizacion es pensar en terminos de que zonas de fecuencia deben ser atenuadas en lugar de pensar en cuales deben ser realizadas, dato que el realizar una banda de fecuencia también tiene el efecto de realizar la seals en suconjunto;especiallymente,demasiado realce en los EQ gravesguelelegar a produciruna distorsion por sobrecarga o incluso dañar los altavoces connectados.
La EQ concreta que aplique a su senal acústica dependerá en gran medida de su instrumento concreto, gustos particulares y estudio musical. No obstaré,quiry三是ngunos consejos generales:



- Para un sonido calido o melodioso, realce los graves ligeramente a la vez que atena los más agudos (deje los medios en plano o un poco atenuados), como pueda ver a la derecha.
- Para hacer que su instrumento suene más "hifi" atenue el rango medio ycede los graves y agudos en plano, como pueda ver ahora.
- Para un sonido brillante y@aflado,realce los agudos y medios.
- Cuando consiga un buen ajuste de EQ para una canción o instrumento concreto, anótelo (se sorprendería de lo fácilmente que uno olvida estas cosas!).
- Finalmente, conforme vayaprobando con los controlles de EQ de su AC75 o AC150, no se olvide de que su instrumento acustico es possible que también le ofrezca un cierto control EQ, por lo que pruebe con ambos.
Introduzione
Especillas del AC75 y AC150
Nivel de entrada nominal
Activo
Piezo
Entrada de micro (CH2) -50 dBu.
Potencia media de salute
AC75 75 watios (1 x 50 graves 1 x 25 agudos)
AC150 150 watios (2 x 50 graves 1 x 50 agudos)
Ecualizador
Gráfico de cinco bandas (salida principal) ±12 dB, centro @ 100 Hz, 350 Hz, 1 kHz, 3.5 kHz, 10 kHz
Conectores
Ch1 entrada activa 6,3 mm
Ch1 entrada piezo 6,3 mm
Ch2 entrada micro XLR hembra
Ch2 entrada CD izda y drcha RCA
Auriculares - St. 6,3 mm TRS
Salida directa XLR macho
Impedancia planta altavoces (Ohmios) 4 ohmios impedancia
Cabezales de graves
AC75 2x cabezal 5" Hartke de rango completo 8
ohmios, 25 watios de diseño exclusivo
AC150 4 x cazal 5'' Hartke de rango completo 8
ohmios, 25 watios de diseño exclusivo
Cabezal de agudos
AC75 2 x cinta de 4 pulgadas en guía de ondas 5 × 7
AC150 2x cinta de 4 pulgadas en guia de ondas 7× 7
Dimensiones
AC75 Altura: (17^ ) 43.18 cm Anchura: (16.5^ ) 42.09 cm
Profundidad: (11.25") 28.30 cm
AC150 Altura: (18.85") 47.88 cm Anchura: (19.75") 50.17
cm Profundidad: (15.25") 38.48 cm
Peso
AC75 (37.5 libras) 17 kg
AC150 (48 libras) 21.8 kg
Estas specifications estan sujetas a cambios sin previo aviso.
AC75 e AC150 - Specifiche
Livello d'ingresso nominale
Ingresso Active
Ingresso Piezo
Ingresso Mic In (CH2)-50 dBu.
Ingressi Line (CH2)-20 dBu
Potenza in uscita
ManualFácil