304950 - Batería portátil Brandson - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 304950 Brandson en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 304950 Brandson
Preguntas de los usuarios sobre 304950 Brandson
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Batería portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 304950 - Brandson y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 304950 de la marca Brandson.
MANUAL DE USUARIO 304950 Brandson
ESP: En esta pagea web pourrait encontrar toda la informacion actual de nuestros produits como los controladores,manual de usuario y las hojas de datos.Dirijase a www.ganzeinfach.de en el icono de descargas (Downloads).

Muchas gratias por escoger un producto de Brandon. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisión, le rogamos que lea atentamente las siguides instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presente defectos ni daños.
1. Contenido
- Temporizador de carril
- Instruetiones de uso
2. Datos&Tecnicos
| Tensión de entrada 230 V CA 50 Hz | |
| Carga maximala 16 (2) A, 3680 W μ | |
| Temperatura de funciona bajo la lawal de -10°C a +40°C | |
| Pila deerva NiMH 1,2 V (>100 Hs) | |
| Tiempo min. de configuración 1 minuto | |
| Clase de protección II | |
| Tipo de protección IP20 | |
| Grado de contaminación 2 | |
| Resistencia a las descargas electricas PTI | 175 |
| Categoría de sobrecarga | 4 kV |
3. Indicaciones de uso importantes
No convecte ningún aparato que supere una corriente de 16(2) A. Si esnecessary limpiar el aparato, separe el temporizador de la red, retirelo del carril y limpielo con un paño seco. iNo sumerja nunca el temporizador en agua ni en otros liquidos! Los radiadores yotiros productos similares no deben dejarse sin vigilancia nunca)msteads estén en functionamento. El fabricante recomienda no utilizearthose aparatos con el interruptor eletrico automático.

- Utilicelo unicamente en interiores secos
No lo connecte en série -
El aparato solo está libre de energia,maintñas está desconectado del enchufe
-
No lo utilise con aparatos que emitan calor (por exemple, calefactores, planchas, electrodométricos de cucina, etc.)
- No connecte dispositivos cuya energia supere la capacité nominal.
- Asegürese de que el circuito no tiene corriente antes de conectar el dispositivo.
- iSolo personal especializzato pueda instalar y conectar el dispositivo!
3.1 Uso previsto
El temporizador se monta sobre un carril y se usa como cronómetro en aparatos electricos con CA (corriente alterna) de 230 V. El temporizador dispone de 20 tiempos de conmutación programables (10 de ENCENDIDO y 10 de APAGADO).
La entrada maximala de corriente de un aparato connectado no debe superar una energia ohmica de 16 A ni una energia inductiva de 2 A. El dispositivo solo es apto para carriles DIN. Unicamente debe utilizes en lugarares secs y cerrados. Debe evitarse en todo momento que el dispositivo entree en contacto con humedad.
Por motivos de seguridad, no deben acondicionar ni modifier el producto. El producto pueda sufrir daños si lo utilizes para finesDistinctos a los descritos anteriormente. Además, un uso inadequado pueda conllevarpeligos como cortocircuitos, incendios o descargas electricas. Lea las instrucciones de uso detenidamente y guardelas en un lugar seguro. Entregue el producto ateringos únicamente jusquoto con las instrucciones de uso.
4. Resumen de funciona
El temporizador le offre las siguientes sistemas yvinciones de configuracion:
10 programas de ENCENDIDO/APAGADO
- Indicador LED de salute
- Función de ENCENDIDO/AUTOMÁTICO/APAGADO
- Indicador de 12/24 horas
- Función de horario de verano
16 combinaciones de días o bloques de días
Cada día de la hora aparecería en la pantalla LC del temporizador con las siglas correspondientes en inglés. La tabletasuma que signa se correponde con cada día de la hora:
La tabla anterior presenta un resumen de las combinaciones de los días de la semana que se pueda escoger.
| Mo Lunes |
| Tu Martes |
| We Márcoles |
| Th Jueves |
| Fr Viernes |
| Sa | Sábado |
| Su | Domingo |
| N. o | Día de la hora N. | o | Día de la hora |
| 1 Mo | 9 Mo, Tu, We, Th, Fr | ||
| 2 Tu | 10 Sa, Su | ||
| 3 We | 11 Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa | ||
| 4 Th | 12 Mo, We, Fr | ||
| 5 Fr | 13 Tu, Th, Sa | ||
| 6 Sa | 14 Mo, Tu, We | ||
| 7 Su | 15 Th, Fr, Sa | ||
| 8 Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su 16 Mo, We, | Fr Su | ||
4.1 Elementos de mando
En la tablasuma se presenta y describe los elementos de mando.
| Elemento de mando | Denominación |
| Botón «R» | Botón Reset: el dispositivo vuelve a los ajustes predeterminados. |
| Botón «W+» Ajustar el día de la coma junto con el botón «C+». | Botón «H+» Ajustar la hora junto con el botón «C+». |
| Botón «M+» Ajustar los Minutes junto con el botón «C+». | Botón «C+» |
| Botón «C+» | · Ajustar la hora actual/el día de la coma actual junto con los botones «W+», «H+», y «M+». · Elegir el modo de 12 o 24 horas (AM/PM) junto con el botón «L». · Active la funciona de horario de verano junto con el botón «MANUAL». |
| Botón L | · Configurar programas combinados con los botones «W+», «H+», y «M+». · Elija el modo de 12 o 24 horas junto con el botón «C+». |
| Botón «MAN-UAL» | SeLECTIONAR el modo de configuracioniento del temporizador (Manual, ON, OFF) |
| Botón «RES/RCL» | Encender y apagar programas en el menu de programs |
| Estado del LED (ON) | Muestra si el temporizador está encendido o apagado. |
5. Puesta en marcha
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
- Conecte el temporizador a una tension normal de 230V según se muestra en el diagrama de cableado de lasuma imagen, y active la corriente. No use el temporizador durante 1 hora aprox. para que pueda cargarse la bateria de almacenimiento.

-
Después de la energia, borre toda la información reciente pulsando el botón «R» (Reset) con un objeto puntoagudo como un bolígrafo o un lápiz.
-
El temporizador está ahora lista para su configuración y utilización.
A continuación, el aparato está lista para ser utilisé. En los apartados siguientes le mostramos como落户 a cabo todas las configuraciones.
6. Configurar la horaactual
-
Mantenga pulsado el botón «C+», Pulse al mismo tiempo el botón «W+». El día actual que aparece en la pantalla del temporizador cambia cada vez que pulsa el botón. Siga pulsando el botón «W+» hasta que se mueste el día actual.
-
A continuación, pulse los botones «H+» o «M+» hasta que aparezcan las horas o Minutes actuales. A la hora de realizar los ajustes, puedadefer pulsados los botones «W+», «H+» o «M+» para avanzar más rápidamente.
-
Deje de pulsar los dos botones para finalizar la configuracion.
-
Para corregir posibles datos erróneos, repita los pasos anteriores.
7. Configurar programas de conmutación

Indicación: compruebe sus programas para asegurar de que los ajustes no se solapan, especially when using a option of bloque. Si los ajustes del programa coinciden entre si en ciertos intervalos, el temporizador se ENCENDERÁ o APAGARÁ según la hora del programa y no según el número de programa.
El programa APAGADO tiene prioridad sobre el programa ENCENDIDO.
- Pulse una vez el botón y sueltelo. El LCD muestra 1 ON --:--. Ahora se pueda realizar el primer ajuste de ON.
- Pulse el botón «W+» para configurar el día o elbloque de días. Ajuste la hora pulsando los botones «H+» o «M+»
- Pulse el botón otra vez, para finalizar el primer ajuste de ENCENDIDO y realizar el primer ajuste de APAGADO. El LCD muestra 1_OFF ----. Repita el paso 2 para conclusir el primer ajuste de APAGADO.
- Pulse el botón otra vez, para finalizar el primer ajuste de APAGADO y realizar el primer ajuste de ENCENDIDO.
-
Repita los pasos 2 y 3 para programar el resto de ajustes. Pulse el botón y manténgalo pulsado durante 2segundos para realizar la selección de programas rápidamente.
-
Después de realizar los ajustes, pulse el botón «C+» para volver al modo de la hora.
Ejempio
El temporizador se enciende cada día de la/semana a las 17:15 y se apaga a las 22:30.
Programación de la hora de encendido (17:15)
- Pulse una vez el botón y suéltelo. El LCD muestra 1
- Pulse el botón «W+» hasta que el indicator LCD mueste «MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU» por encima de la hora.
- Pulse «H+» hasta que el indicator LCD mueste «5:00PM» o «17:00» (dependiendo de si ha encendido la visualización de los modos de 12 o 24 horas).
- Pulse «M+» hasta que el indicator LCD mueste «5:15PM» o «17:15».
- Pulse de nuevo el botón y sueltelo. El LCD muestra 1 OFF
Programación de la hora de encendido (22:30)
- Pulse de nuevo el botón y suételo. El LCD muestra 1 OFF
- Pulse el botón «W+» hasta que el indicator LCD mueste «MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU» por encima de la hora.
- Pulse «H+» hasta que el indicator LCD mueste «10:00PM» o «22:00» (dependiendo de si ha encendido la visualización de los modos de 12 o 24 horas).
- Pulse «M+» hasta que el indicator LCD mueste «10:30PM» o «22:30».
8. Encendido y apagado manual
Por favor,onga en cuenta que al Cambiar de «ON» u «OFF» a «AUTO» se技术支持rá elultimate estado de conmutación hasta que el programa active la conmutación.
«ON» - el aparato conectado está encendido.
«OFF» - el aparato conectado está apagado.
«AUTO» - el aparato connectado funciona según los ajustes programados en el temporizador.
9. Horario de verano y visualización de los modos de 12/24 horas
Paracaebar entre el horario de verano y el horario de invierno, pulse simulanteamente los botones «C+» y «MANUAL».Si estad configurado el horario de verano, en la pantalla del temporizador aparecera el symbolo de verano («S»).En caso de que sea horario de verano, la hora se adelantarra una hora.
Paracae entre elmode de 12 y 24 horas,pulse simultaneamente los botones C + y.En la pantalla aparecerá AM tan pronto como se active el mode de 12 horas.

10. Advertencias de seguridad y exoneracion de responsabilidad
No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evite el contacto con la red electrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El dispositivo no admite la operation en exteriores, utilizcelo solo en enternos secos. Protejalo contra la humedad, el agua y la nieve. Mantenga el aparato alejado de las altas temperatas. No lo exponga achangios de temperatura repentinos o fuertes vibraciones porque this coulda darar las partes electricas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay daños.
No debe usarse el dispositivo, si ha recibo golpes o ha sido dañado de una forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones naciales. No use el dispositivo para usos differentes de los descritos en el manual de instructcciones. Este producto no es un juguete. Conservelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacities físicas diminuidas. Cualquier reparación o cambio en el dispositivo que no haya sido llévada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garantía. El dispositivo solo debe ser utilizado por personas que han leido y entendido este manual. Las specifications del dispositivo peuvent cambiarse sin que seanecessaryrealizarunavisoprevio.

11. Indicaciones de eliminación
Los dispositivos electricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos domesticos según la directiva europea WEEE. Sus componentes debenSeparated para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos pueda producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadequada.
Como usuario, está obligado por la ley de dispositivos electricos y electrónicos a reenviar de forma gratuite los dispositivos electricos y electrónicos al final de su vidautilal fabricante, al punto de vente o al punto de recogida Pública espécífico. La legislación de cada país tiene sus propias dispositionses al respecto. El SYMBOLO en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gracias a este tipo de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación de dispositivos antiguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.

12. Indicaciones sobre la eliminacion de las pilas
En lo que respects a la distribución de las pilas o el suministro de dispositivos con pilas, el proveedor está obligado a informar al cliente de loCEEjiente: En calidad de usuario final, el cliente está legalmente obligado a devolver las pilas usadas. Puede reenviar las pilas usadas que el proveedor le haya suministrado como pilas新品as en sus productos Gratisamente al almacen de envio (direccion de envio). Los simbolos mostrados en la pilas tienen los siguientes significados: Pb = La pila contiene mas de un 0,004 % de su peso en plomo, Cd = La pila contiene mas de un 0,002 % de su peso en Cadmio, Hg = La pila contiene mas de un 0,0005 % de su peso en mercury.

El símbolo del contentedor tachado significa que no debe arrojarse la pila a la basura domestica.

Directiva WEEE 2012/19/UE
Número de registrar WEEE: DE 67896761
La Empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304950/20200903NB022 satisface los requisitos esencias y el resto de disponeciones pertinentes. Solicite una declaracion de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
ManualFácil