DEDRA DED7911 - Cabrestante eléctrico

DED7911 - Cabrestante eléctrico DEDRA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DED7911 DEDRA en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEDRA DED7911 - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DED7911 DEDRA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cabrestante eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DED7911 - DEDRA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DED7911 de la marca DEDRA.

MANUAL DE USUARIO DED7911 DEDRA

Manual de Instrucciones con la carta de garantia

RO POLIPASTO ELECTRICO

Instrueti diutilizare sicertificat de garantie

NL ELEKTRISCHE TAKEL

Dedra Exim se reserva el correcho de realizar candidos tecnicos de construccion y complementarios sin previo aviso.

RO

9.POUZIVANIE ZARIADENIA

Nastavovace cinnosti opisané v tejto kapitole vykonávajte iba vtedy, ke'd je zăstrka zariadenia vytlahnute z el. zasuvky. Až po skončeni nastavovania mozte zaradenia prilpjit' k el. napälu.

  1. Fotos y planos

  2. Normas detailles de seguidad en el trabajo

  3. Descripción del equipo

  4. Uso previsto del equipo

  5. Restriciones de uso

  6. Datos&Tecnicos

  7. Preparación para el trabajo

  8. Conexión a la red

  9. Uso del equipo

  10. Los servicios diarios

  11. Auto reparaciones

  12. Complementación del equipo, observaciones finale

  13. Indice de las partes en los dibujos del ensamble

  14. Información para los sistemas sobre como deshacerse de los equipos electricos y electrónicos

Declaración de conformidad - el documentoAparte

Condiciones generales de seguridad - folleto adjunto al aparato

ATENCLON Durante el functionality de laquina se recomienda Respectar las reglas bfaces de la seguidad de trabajo con el fin de evaporar incendos, electrocclusion o daños mecánicos. Antes de utiliser laquina, lea el Manual de Instruetiones. Pedimos guardar el Manual de Instruetiones,

Instrucciones de Seguidad de Trabajo y Declaracion de Conformidad. Rigurosa adhesion a las indicaciones y recomendaciones que figuran en el Manual de Instruetiones infliran en la prolongacion de la vida de suquina.

2. REGULACIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO

Advertencias relatives al trabajo con el polipasto electrico:

  • Comprobar que el cable está enrollado correctamente sobre el tiempo, debe tener un salto que correponde a su diámetro.
  • Respetar el valor de la energia maxima indicada en la plaza decharacteristicas de polipasto y en el Manual de Instrucciones.
  • No desenrollar el cable por complete. Dejar suficiente cable para que alcance para dos vueltas del tiempo. El cable podra enrollarse en la direction opuesta, los botones de control se invertirian y el interruptor final no cumpliria su problema.
  • No enrolling sobre el tambor más de 14 m de cable. Una mayorcantidad de cable pueda deslizarse del tambor.
  • No utilizar el interruptor final para detener la velocidad de avance hacía arriba. Usar los botones de mando.
  • No forzar al motor. Respetar las conditiones de trabajo admisibles presentadas en el Manual de uso.
  • Si el motor no pueda levantar la energia hay que reduciría.
  • Siempre hay que controlar el estado de cable del polipasto. En caso de descubrir该如何 signo de desgaste hay que interruprir el trabajo.
  • Hay que cambiar el cable por uno nuevo manteniendo los mismos parámites de resistencia que el original. En caso de duda hay que contactarse con el service.
  • Nowegian cargo suspended during the 1998 period
  • No montar la energia cuando se suscribe que su peso es mayor que la capacité de elevacion del modelo de polipasto.
  • No/utilizar el polipasto para trasladar la energia en una direccion que no sea vertical.
  • No utiliser el polipasto para levantar/bajar personas o animales.
  • No montar la energia sobre la punta del gancho o cuando el carrojo de gancho no se enquiryre en posicion de salute.
    Los controlles y el mantenimiento deben flevarse a cabo regularmente.
  • Mantener el cable con la energia en la posicion vertical, no permitir que se tuerza o enrolle No balancear la energia suspendida.
  • No pagar y no realizar ningunos problemas debajo de la energia suspensa. NoURTAR CARGA LEVANTADA SIN VIGILANCIA.
  • No usar el polipasto si a la zona de su trabajo pudieran ingresar niños o personas no autorizadas
  • Antes de montar el polipasto hay que asegurar de que la construcción de soporte está proyectada de talerable, que pueda soportar una carga de igual peso (la capacité maxima de levantimiento + el peso de polipasto) sin dificarlo. EL usuario es responsable por un correcto y seguro montaje.
  • El control manual debe estar fuera de la zona de peligro.
  • Hay que ubicar el,puesto de control-mando de tal manera,para que el operario pueda observar la zona de trabajo y también la zona de peligro.

3. DESCRIPTICN DE LA MAQUINA (FIG.A)

Fig. A: 1. Abrazaderas para montar el polipasto, 2. Orificio en la carcasa del polipasto para montar el gancho fijo (trabajo con la polea), 3.Palanca del interruptor del final de carrera, 4.Paragolpe del interruptor del final de carrera, 5.Boton del interruptor de seguridad, 7.Boton de control subirbajar.

4.USO PREVISTO DEL EQUIPO

Se admite el uso del aparato para realizar problemas de construccion-reparacion, en los talleres de reparacion, en loseworkos de bricolaje respetando alismo tempo las conditiones de trabajo admisibles, que estan incluidas en el manual de instrueriones. El polipasto es un producto technologicamente avanzado,disfiado para elevar los objetos en forma vertical con un peso declarado en los datos先进技术 y correspondiente almodelo delpolipasto.El modeo de uso se detalla mas adelante en este Manual de Instruetiones.

El polipasto puede ser utilisé únicamente de acuerdo con las "Condiciones admisibles de trabajo". Cambios no autorizados en la construccion mecanica y electrica,rialquier modifica, y las operaciones deostenimiento que no estan descritas en el Manual de Instrucciones seran consideras ilegales y causaran la perdida inmediata de los Derechos de Garantia. El uso inapropiado a lo previsto o con el Manual de Instrucciones y sobrepasarlos limites admittidos del trabajo causara la perdida del Derecho de Garantia, y la Declaracion de conformidad perdera se validez.

CONDICIONES ACCEPTABLES DE TRABAJO

S3 20% . - trabajo Interrumpido

Tiempo de trabajo 2 min. -apagar,pausa en el trabajo 8 min.

El polipasto puede ser realizado solamente en los espacios cerrados.

6.DATOSTECNICOS

Tipo de这笔aDED7911DED7913DED7914
Tensión de trabajo230V 50Hz
Motorde inducción monofásico
Potencia nominal del motor550W1000W1000W
Herramienta claseI
Carga maxima125 kg200 kg250 kg
Carga maxima con el uso de polea250 kg400 kg500 kg
Velocidad de elevación8 m/min
Velocidad de elevación con el uso de polea4 m/min
Altura máximo de elevación12 m
Altura规模最大 elevación con el uso de polea6 m
Longitud del cable de acero del polipasto12,5 m
Diámetro del cable acero del polipasto3 mm3,5 mm4 mm
Peso bruto11,5 kg17,5 kg17,8 kg
Grado de protección contra la humedad y cuerpos ajenosIP 54
Nivel de la presión acústica Lpa<70 dB
Nivel de potencia acústica Lwa<80 dB
Incertidumbre de medicación Kpa/Kwa3 dB

7. PREPARACION PARA EL FUNCIONAMIENTO

El polipasto eletrico está Diseñado de tal manera, que exige el montaje (ser colgado) sobre una viga de soporte. Para ese sirven dos abrazaderas y cuatro tornillos M8 - para el modelo DED7911 y M10 - para el modelo DED7913 y DED7914 que está bajo del equipamiento de laquina. Colocar las abrazaderas sobre de la viga de soporte (puede ser un tubo, de perfil cuadrado o rectangular) y ajustar fuerte al Cuero del polipasto con los pernos, para que el polipasto no pueda moverse sobre la viga de soporte.

ATENCLON: La resistencia de la viga de soporte a la cuales se debe montar el polipasto debe ser calculada por una persona calificada para determinarlo.

La construction del polipasto no contempla su fijacion al suejo y el uso de polea colocada sobre la viga de soporte. El polipasto DEBE ser fjado (montado) a la viga de soporte. Después de montar el polipasto a la viga hay que controlar obligatoriamente que el cable este enrollado correctamente en el tambor (Fig. B). El cable de acero debe ser enrollado en el tambor, una bobina al lado de la othera, con un salto correspondiente al diametro del cable de acero. Cualquier other colocacion (enrollado) del cable, es decir, demasiado suejo o cruzado es Incorrecto. El polipasto eletrico despues de estar instalado sobre la viga de soporte de la forma indicada anteriormente peut ser connectado al enchufe de alimentacion. El interruptor del polipasto y el boton de control se encontrarse encounter en el mango amarillo connectado con el motor por un cable electrico. El boton de parada de emergencia - rojo-(STOP) hay que girarlo de acuerda a la fecha que está colocada sobre el. El boton se eleva generationsel pase de tension a los botones que controlan la elevacion y bajada. Al presionar la parte superior del boton de control de acuerdo con la flecha "arriba", se empezarre enrollar el cable de acero en el tambor y se elevar a el gancho. Iguallmente, al presionar el boton del interruptor de acuerdo con la flecha abajo" hara bajo el gancho. Soltar la presidion del qualier de los botones del interruptor para que el motor se detenga inmediamente. En caso de que sea necessario detener inmediamente el polipasto y desconectar el voltaje en el boton de control, asi como la proteccion de laquina, por ej. contra el alcance de los nios, simplemente hay que presionar (golpear con la mano) el boton rojo de la parada de emergencia. Adiconcialmente el polipasto posee dos interruptores del final de carrera. Estos son los elementos de proteccion contra la demasiada elevacion de la carga (uno) y para evitar que la curde se enrolle en sentido contrario afterwards de su despiegue completo (segundo). Al presionar la pesa del cable de acero sobre el brazo del interruptor, cuando se levanta la carga, haara detener inmediamente el trabajo. Igualmente, durante la bajada con la totalidad del cable, el interruptor del final de carrera (segundo) no permitira que se enrolle en sentido contrario, y detendra el trabajo. En este caso hay que presionar el boton del interrupter en directionancia (arriba)(levantar).

ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO HAY QUE REALizar SIQUIENTES PASOS ADICIONALES:

  1. Comprobar que la direccion del mando sea la correcta (sin carga), presionando los botones del interruptor. El movimiento deveria ser igual como lo indican las flechas en la carcasea del interruptor.
  2. Comprobar (sin energia) si con el movimiento hacía arriba se actiona el interruptor del final. Al临港el gancho hasta la posicón de arriba el interruptordeferberiaactionar cortandoelfuncionamento delmotor.
  3. Colocar una carga de 125 kg. al polipasto DED7911, 200 kg. al DED7913, 250 kg. al DED7914, bajo levantarla a la alta de 10 cm, y dejarla para 10 min. La carga debenmantenerse todo el tiempo en esta alta.
  4. Levantar y bajo laarga varias veces. Después de la ultima parada la carga no debáría moverse más de 10cm . La movida de la carga por todos centimetros es normal, es por la inercia.

8. CONEXION A LA RED

Antes de conectar laquina a una fuente de alimentacion, aseguirse de que la tension de alimentacion corresponde al valor indicado en la placal del fabricanteLa instalacion de alimentacion de laquina deberia esta hecha en conformidad con los requisitos esenciales relativos a instalaciones electricas y de cumplir con las exigencias de seguidad del usuario. Los parametros de la seccion transversal minima del cable de alimentacion y el valor minimo del fusible,dependiendo de la unidad de potencia se dan en la?singulara. La instalacion debe ser realizada por un electricista autorizzato. En caso de utilizing un cable alargador debe tenerse en cuenta que la section del hilo no sea menor que la requerida (verTabla). El cable electrico extender de forma que no este expuesto al riesgo del corte durante el trabajo. No uso los algadores daños.Controlar periodically el estado和技术o del cable de alimentacion.No tirar del cable de alimentacion.

Potencia de la这笔a[W]Sección transversalminima [mm2]Valor minimo delfusible tipo C [A]
<7000,756
700÷1400110
1400+23001,516
>23002,516

9. EL USO DEL APARATO

Loseworks deajuste descritos en este punto hay que realizar
siempre con la clavija sacada de la tomacorriente. Reclen despues de
terminar loseworks deajuste se pueda conectar el equipo a la red.
Despues de realizar todos los pasos descritos en los capitulos anteriores
de this manual,se peut=}Continuar con la exploracion del polipasto.
Independemete del modelo de polipasto existe la posibility de duplicatear la
capazidad de elevacion de la carga Para esso sirve la polea con el gancho
que se encontrar en el equipamiento del polipasto.Implementandolo de
manera como lo indica la fig.C permilirra, en caso del modelo DED7911,
levantar una carga de 125 / 250~kg :en caso del modelo DED7913 200/400
kg.,y en caso del modelo DED7014 250 / 500~kg .El gancho adicional hay
que montar sobre el cable de acero del polipasto.Para esso hay que sacar
3 tornillos que unen la polea con el gancho.Luego hay queasar el cable
por la polea y montar el gancho uniendolo-Newamente con los tornillos
(ver la fig.C).El gancho montado sobre el cable colgamos en el orificio de
la carcasa del polipasto y sobre el gancho adicional con la polea,que
acadamos de montar,enganchamos la carga para levantar.

ATENCLON Hay que tener en cuenta, que el uso del gancho adicular por un lado augmente la capacité de elevacion, pero por el othero lado disminuye a la mitad la alta de elevacion, y disminuye a la mitad la velocidad de elevacion.

10. LOS SERVICIOS DIARIOS

Antes de comenzar该如何 tipo de activités de mantenimiento hay que sacar el enchufe del tomacorriente. Los elementos moviles como los rodamientos del tambor lubricar con el aceite o grasa. Limpar periodically el polipasto del polvo en especial el interruptor del final de carrera. Los elementos de plastico limpar usingo el paño con un poco de jabon. No'utilizar detergentes, alcohol, gasolina, etc., No sumergir el polipasto en agua, Para limpar las piezas electricas no utiliser nunca agua nithers liquidos. Controlar periodically el estado del cable de acero y su bobinado Comprobar siempre el correcto montaje del polipasto a la viga de soporte. Controlar el estado de los tornillos de fijacion, La revision mas detallada delegar a un especialista. Las reparaciones de los elementos internos del polipasto no deben ser realizados por uno itselfo. Hay que pedir que las haga un service o un especialista.

  1. AUTO REPARACIONES
PROBLEMACUASAROZWIAZANIE
El polipasto no funcionaEl interruptor dañado. El enchufe dañado El alargador o el cable de alimentación, está dañado EL freno de también bloqueado El botón ( «seta ») del interruptor está activadoReemplazar el interruptor por uno nuevo. Controlar los enchufes y fusibles Controlar los cables Pulsar varías veces el interruptor Girar y desbloquear
El motor se recalienta.Los orificos de ventilación están tapados Excedidos los parámedros admisibles del funcionaLimpiar los orificios Apagara el polipasto, estar de trabajo hasta que se enfitre Completely el equipo
El polipasto no levanta la carga La energia se deslizaEL peso de la energia, sobreponse el valor permitido El condensador está debralado El desgaste del freenoDisminuir el peso de la energia, Reemplazar por uno nuevo. Llevar el equipo al service.

12. EQUIPAMIENTO DEL APARTO, OBSERVACIONES FINALES

Equipamento:

  1. Polipasto eletrico 2. Abrazaderas de fijacion 2 un. 3. Tornillos de fijacion de las abrazaderas 4 un. 4. Polea con el gancho 1 un.

Observaciones finale

Haciendo el pedido de repuestos por favor Mentionar elNumero de Serie del aparato que se encontrar en la placac de fabricacion. Por favor, describir la pieza defectuosa,indicando ademas la fecha aproximada de compra.Durante el periodo de garantia las reparaciones se hacer en base de las conditiones descritas en la Carta de Garantia. La pieza de reclamo, por favorentaraguaral Servicio en el lugar de compra (el vendedor esta obligado a recibir la pieza de reclamo), o enviarla al Servicio Central DEDRA - EXIM.Pedimos adjuntar la Carta de Garantia emitida por el Importador. Sin este documento el arrego sera tratado como el serviceo fuera de garantia.Despues del periodo de garantia los arreglos se realizan en el Servicio Central. El producto dañado hay que enviarlo al Servicio (el costo de envio cubre el usuario).

13. INDICE DE LAS PARTES EN LOS DIBUJOS DEL ENSAMBLE

No.Nombre de la pieza
1.Carcasa exterior de polipasto
2.Arandela elástica fi 8
3.Tornillo con la cabeza hexagonal M 8 x 18
4.Abrazada de fjación a la viga de soporte
5.Arandela plana fi 10
6.Tornillo M 10 x 32
7.Rodimiento 6200 RS
8.Piñón de propulsión
9.Cuña
10.Rodillo dentado
11.Anillo protector 20
12.Piñón de recepción
13.Carcasa de engranaje
14.Rodimiento 6202 RZ
15.Casquillo deSeparateda de plástico
16.Eje de tambor
17.Tambor
18.Casquillo especial de plástico
19.Casquillo del rodimiento
20.Arandela plana fi 5
21.Arandela elástica fi 5
22.Tornillo M 5 x 17
23Motor electrico entero
24.Junta de papel
25.Carcasa del interruptor del final de carrera
25.Microinterruptor final
27.Carcasa del interruptor del final de carrera
28.Tornillo
29.Tornillo M 3 x 32
30.Tornillo con la cabeza hexagonal M 10 x 41
31.Tornillo M 6 x 33
32.Cable de acero del polipasto
33.Pesa del cable
34.Guardacable
35.Gancho fijo del polipasto
36.Tuerca M 10
37.Arandela plana fi 10
38.Tuerca M 6
39.Arandela plana fi 6
40.Junta de goma
41.Gancho adicional
42.Palanca del interruptor final elevación
43.Tornillo hexagonal M 8 x 48
44.Resorte
45.Tuerca M 5
46.Tornillo M 5 x 25
47.Reserte
48.Rotor del motor
49.Rodimiento 6202 RZ
50.Junta del motor
51.Estator del motor
52.Tapa
53.Condensador
54.Carcasa superior del mango del
mando
55.Interruptor del mando
56.Interruptor antivuelco
57.Cable de conexión con la clavija
58.Caja de conexiones
59.Pieza de plástico
60.Arandela de goma
61.Arandela plana
62.Tornillo cruciforme L 18
63.Carcasa inferior del mango del mando
64.Cable del mando
65.Palanca del interruptor del final de carrera
66.Tornillo M 4 x 22
67.Cubierta del ventilador del motor
68.Tornillo M 3 x 8
69.Ventilador del motor
70.Aguja de la carcas del motor M5 x 170
71.Tapa trasera del motor con la banda de freno
72.Pastillas de freno
73.Disco de freno
74.Brazo del interruptor final - bajada.
75.Tornillo M5x10
76.Deslizador del interruptor final
77.Resorte
78.Soporte del interruptor final

14. INFORMACION PARA LOS USUARIOS SOBRE LA

RETIRADA DE EQUIPOS ELECTRICOS Y

ELECTRONICOS

(referente a los hogares)

DEDRA DED7911 - ELECTRONICOS - 1

El的概率 presentado en los productos o en la

documentación adjuntada a ellos informa

que los equipos electricos o electronicos sin funciona no se pueda tirar+junto conothers

residuos. El procedimiento adequado en caso de que se NEEDo neutralizarlos, usarnevamente o recuperar

sus subconjuntos, consiste enentarag el equipo a un punto de recogida especializada, donde sera recogido gratamente. Las autoridades locales prestan informacion sobre la localizacion de los+puntos de recogida de los equipments desgastados,p.ej. en sus paginas web..

Un desecho adecuado del equipo permite Maintener los recursos valiosos y evaporar un impacto negativo en la salute y el medio ambiente, que pueda correr peligro por un tratimiento inadequado de los residuos. Un desecho incorrecto de los residuos está sujejo a penalizaciones previstas por las correspondentes dispositions locales.

Usuarios de los paises de la Unión Europea

En caso de que sea necessario desearch los equipos electricos o

electrónicos, rogamos contacten con el punto de vente más cercano o con el proveedor que les prestara más información.

Desecho de equipos en los páises fuera de la Unión Europea

Tal sintbolo concirne solo a los paises de la Union Europea. En caso de que sea necessario deselectar el presente producto, rogamos contacten con las autoridades locales o con el vendedor para Obtener informacion sobre el procedimiento adequado.

Traducción del manual de Instrucciones oryginal

DEDRA DED7911 - ELECTRONICOS - 2

Garanciajegy ELEKTROMOS DROTKOTELES EMELO

Nromo de series: (en lo sucesivo, denominado Producto)

Fecha de compra:

Sello del vendedor:

Fecha yirma del vendedor:

Declaración del Nombre:

Confirmo, que he sido instruido sobre las conditiones de garantía y las consecuencias por no cumplir las indicaciones que contiene estemanual y la hora de garantía.Las conditiones de esta garantía son conocidas por mi,y las confirmo con mi propiairma:

Fecha y lugar firma del Nombre

I. Responsabilidad por el Producto:

  1. Garante - DEDRA EXIM sp. z o.o. z con la sede en Pruszkow, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszkow, KRS 0000062517, Tribunal Regional en la Ciudad de Varsovia, Departamento Comercial XIV del Registro Judicial Nacional, NIP 527-020-49-33, Capital inicial 100 980.00zl.
  2. En las conditiones determinados en la presente Hoja de Garantía se otorga la garantía al Producto precedente de la distribución del garante.
  3. La responsabilidad de la garantía cubre solo los defectos causados por causas inherentes al producto en el momento de su entrega al usuario.
  4. Con esta garantía el Nombre obtiene el derecho a la reparación gratuite del Producto, si el defecto fue revelado durante el periodo de garantía. El modo de reparación del Producto (el método deexecution de la reparación) depende de la decision del Garante. En caso de comprobar, por el Garante, que no hay posidencia de realizar la reparación, El Garante se reserva el derecho de reemplazar el articulo defectuoso o el Productocomplete sin defectos, reducir el preco del Producto or rescindir del contrato.
  5. En relacion con el Usuario que no es un consumidor en el sentido de la Ley de 23 de avril de 1964. El Codigó Civil, de la responsabilidad del Garante por los daños resultantes de esta garantía y / o en relacion con su celebración y rendimiento, independientelement del titULO legal, se limita al valor máximo del Producto defectuoso.

II. Periode de garantia:

Elementos que abarca la garantía.Duración de la protección de la garantía
POLIPASTO ELECTRICO DED7911/13/1424 días, contando desde la Fecha de compra que aparece en la presente Hoja de garantía
. Cable de acero del polipasto6 días, contando desde la Fecha de compra que aparece en la presente Hoja de garantía

III. Condiciones para el uso de la garantía:

  1. Presentación por parte del Nombre de la Hoja de Garantía completada del Producto y comptología por parte del Nombre de las circunstancías de la compra del Producto, por exemple presentando un recibo, factura, etc. para realizar una reclamación de manière eficiente, se recomienda que el Nombre suministreRUN con

el Producto todos los elementos asignados en el "Equipamento" del Producto en el Manual de instructaciones.

  1. El cumplimiento de las indicaciones que contiene el Manual de instructuciones por parte del Nombre.
  2. La Garantía abarca únicamente el territorio de la Républiaca de Polonia y UE.

La garantía no cubre defectos del Producto que surjan en particular como resultado de:

  1. Incumplimiento de las conditiones presentadas del Manual de instrucciones por parte del Nombre, en particular en el marco del uso correcto, mantenimiento y limpieza;
  2. Uso de los productos de limpieza por parte del Nombre o el mantenimiento Incorrecto;
  3. Almacenimiento y el transporte Incorrecto del Producto por parte del Nombre;
  4. Cambios no autorizados y / o alteraciones del Producto por parte del Nombre, que no fueon acordados con el Garante;
  5. Uso de los productos de limpieza por parte del Nombre o el mantenimiento incorrecto;

En relacion con el Usuario que no es un consumidor en el sentido de la Ley de 23 de Abril de 1964. Códico Civil, pierde la garantía el Producto, en el cui:

  1. el número de series, fechas y placas del fabricante fueon SACadas, cambidas o dañadas por el Nombre;
  2. LosPRECINTOSyieldedañadoso poseenmarcasde ser manipulados porel的地位。

Atencion! Actividades vinculadas con el mantenimiento diario del Producto, que surgen del Manual de instructiones y el Nombre lo做什么 para su propia cuenta.

V. Procedimiento de reclamo:

  1. En caso de comprobar el funciona incorrecto Incorrecto del Producto, antes de presenterar el reclamo, hay que aseguires de que todas las本次活动as especificadas en particular en el Manual del Nombre se hanan llrado a cabo correctamente.
  2. Se recomienda presentar el reclamo de inmediato, preferiblemente dentro de los 7 días a partir de la Fecha de notar el defecto del Producto. En relacion con el Nombre que no es un consumidor en el sentido de la Ley de 23 de avril de 1964. El Codigio Civil pierde los derechos resultantes de esta garantía en el caso de no presentar un reclamodeoentrelos7dias.
  3. El reclamo se pueda presenterar, entre它们; en el momento de la compra del Producto, en un service de garantía o por escrito a lasumaiente direccion: Dedra Exim Sp. z o.o. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.

El usuario puede presenterar un reclamo utilizar el formulario disponible en el situ web www.dedra.pl. ("Formulary de reclamo de la garantía").

Las direcciones de servicios para cada País está disponible en la págrina www.dedra.pl. En caso de ausencia del service de garantía en un País determinado, las reclamaciones de garantía deben enviarse a lasumacke: Dedra Exim Sp. z o.o. 3 Maja 8,05- 800 Pruszkow

  1. Teniendo en cuenta la seguridad del Nombre, está prohibido usar el Producto defectuoso.
    Atencion! Usar un Producto defectuoso es peligioso para la salute y la vida del Nombre.
  2. Las obligaciones derivadas de la garantía se cumplirán bajo de los 14 días habiles a partir de la Fecha de entrega del Producto reclamado por el明晰ario.
  3. Antes deentaragelProductodefectuoso,se recomienda limpiarlo Se recomienda protegercisionadasamenteel producto reclamado contra daños durante el transito (se recomiendaentaragel Producto reclamado en el embalaje original)
  4. El periodo de garantía se extiende por el tiempo durante elrialdeferido a un defecto del Producto cubierto por la garantía, el Usuario no pudiera uso.
  5. La garantía no excluye, limita o suspende los derechos del 用户 que surgen de las dispositions de la garantía por defectos en el articulo vendido.

DEDRA DED7911 - Procedimiento de reclamo: - 1

Certificat de garantie

pentru

POLIPASTO ELECTRICO

N de katalog: DED7911/13/14

Numar de lot:

(denumit in continuare Produs)

Data de cumpara re a produsului:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEDRA

Modelo : DED7911

Categoría : Cabrestante eléctrico