DED7911 - Elektrische Winde DEDRA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DED7911 DEDRA als PDF.
Benutzerfragen zu DED7911 DEDRA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrische Winde kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DED7911 - DEDRA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DED7911 von der Marke DEDRA.
BEDIENUNGSANLEITUNG DED7911 DEDRA
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte

PL
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschzutt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung dar ohne schriftliche Einwilligung von DEDRA-EXIM verwelfeltigt oder verbreitet werden.
Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren.
KONTAKT:
/Kontaktai:/ Kontaks:/ Elerhetoseg:/Contact:/ Contact:/ Contact:/ Kontakt:
DEDRA - EXIM Sp. zo.o.05-800 Pruszkow ul. 3 Maja 8; Tel. (22) 73-83-777 wew. 129,165;
fax (22) 73-83-779; E-mail info@dedra.com.pl www.dedra.pl






Opis Zastosowanych Piktogramow/ Popis Použitych Piktogramu/ Opis Použivanych Piktogramov/ Panaudotu Piktogramu Aprasymas/ Lietoto Piktogrammu Apraksts/ Az Alkalmazott Piktogramok Magyarázata/interpretation Des Pictogrammes/ Descripción De Los Pictogramas/ Descrierea Pictogramelor/omschrijving Van De Gebruekte Pictogramme/ Gebot: Lesen Sie,itte, Die Bedienungsanleitung/ Verwendete Piktogramme

NAKAZ: PRZECZYTAJ INSTRUKCJIE OBSLUGI/ PrikAZ: PRECTETE NAVOD K OBSLUZE/ PrikAZ: OBOZNAMTE SA S UZIVATELSKOU PRIRUCKOU/ PRIVALOMA: PERSKAIYKITE APTARNAVIMO INSTRUKCIAJ/ NORADIJUMS: RUPTI IEPAZISTIETIES AR LIETOTAJA ROKASGRAMATA SNIEGTO INFORMACIJU/ UTASITAS OLVASSA EL AZ UTMATOT/ ORDRE: AVANT L'USAGE LIRE LE MODE D'EMPLOI/ INDICATION: LEER EL MANUAL DE INSTRUCTIONS/ OBLGATORI: CITI TI MANUAL DEL UTILIZARE/ BEVEL: LEES DE GEBRUKAANWJZING/ GEBOT: DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN

OSTRZEZENIE: INNE NIEBEZPICCZENSTWA/ UPOZORNENI: DAL'S NEBEZPECI/ VAROVANIE: INE NEBEZPECENSTVA/ BRIDINAJUMS: CITABISTAMIBA/ BRIDINAJUMS: CITABISTAMIBA/ FIGYELMEZTETES: EGYEB VeszELY/ AVERTISSEMENT: AUTRES DANGERS/ ADVERTENCIA: OTROS RIESGOS/ AVERTISMENT: ALTE PERICOLE/ WAARSCHUWING: ANDERE GEVAREN/WARNING: SONSTIGE GEFAHREN
MOC URZADZENIA/ PRIKON ZARIZENI/ PRIKON ZARIADENIA/ IRENGINIO GALIA/IERICES JAUDA/ A BERENDEZES TELJESITMENYE/ PUISSANCE DE L'APPAREIL/ POTENCIA DEL APARATO/ PUTEREA APARATULUI/ VERMOGEN VAN HET APPARAAT / LEISTUNG DES GERATS

ZASILANIE/ NAPAJENI / NAPAJANIE / MAITINIMAS / BAROSANA / TAPFORRÁS / ALIMENTATION / ALIMENTACION ELECTRICA/ ALIMENTARE / VOEDING / SPEISUNG

MAX. WYSOKOSC PODNOSZENIA / MAX. VYSKA ZVEDÁNI / MAX. VYSKA ZDVIHU / MAKSIMALUS PAKELIMO AUKSTIS / MAKS. PAAUGSTINÁSANAS AUGSTUMS / EMELÉS MAX. MAGASSAGA / HAUTEUR DE LEVAGE MAXIMALE / ALTURA MAXIMO DE ELEVACION / INALTIMEA MAXIMA DE RIDICARE / MAX. HIJSHOOGTE / MAXIMALE HUBHOHE

MAX. WYSOKOSC PODNOSZENIA Z ZASTOSOWANIEM ZBLOCZA / MAX. VYSKA ZVEDANI S POUZITIM KLDNICE / MAX. VYSKA ZDVIHUSPOUZITIM KLADKY / MAKSIMALUS PAKELIMO AUKSTIS NAUJOANT SKRIEMULJ / MAKSIMALS PACELSANS AUGSTUMS AR TRISAPIEIETOSANU / EMELES MAX. MAGASSAGA CSIGA ALKALMAZASAVAL / HAUTEUR DE LEVAGE MAXIMAVEC POULIE / ALTURA MAXIMA DE ELEVACION CON EL USO DE POLEA / INALTIMEA MAXIMA DE RIDICAREA BLOCULUI DE SCRIPTI / MAX.HJSSNELHEID MET TAKELBLOK / MAXIMALE HUBHOHE UNDER VERWENDUNG DER UMLenkROLLE
Instrukcja obslugi dostepna na stronie www.dedra.pl
Navod k oblsuze dostupny na stranskach www.dedra.pl
Uživatefská prilučka je dostupné na webovej stránke www.dedra.pl
Naudiojimo instrukcija yra prieinama svetainéje: www.dedra.pl
Lietosanas instrukcija pieejama majaslapa www.dedra.pl
A hasznalati utasités a www.dedra.pl webboldalon elerhetö
Notice d'utilisation accessible sur le site www.dedra.pl
Manual de instrucciones disponible en la página www.dedra.pl
Instruktunea de déservire accesibilitä pe网页www.dedra.pl
Gebruikersaanwijzing beschikbaar op de website www.dedra.pl
Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
PL
- Bilder und Zeichnungen
- Detaillierte Arbeitsssicherheitsvorschriften
- Beschreibung des Gerätes
- Bestimmung des Gerätes
- Nutzungsbeschän
- Technische Daten
- Vorbereitung zur Arbeit
- Anschluss an das Netz
- Nutzung des Gerätes
- Laufende Wartungsarbeiten
- Selfständiges Beseitigden der Störungen
- Lieferumfang des Gerätes, Schlussbestimmungen
- Teileverzeichnis für die zusammenstellungszeichnung
- Information für die Verbraucher über die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten Übereinstimmungsbescheinigung - gesondertes Dokument Allgemeine Sicherheitsbedingungen - dem Gerät beigelegte Broschüre
ACHTUNG Beim Gebrauch sind immer zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Die Bedienungsanleitung ist vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig und vollständig zulesen. Bewahren Sieitte die Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise und Konformitätserklarung sorgfältig auf. Außerst strenge Beachtung der darin enthaltenen Sicherheitshinweise und Anweisungen wird sich positiv auf die Veränderung der Lebensdauer ihrer Fliesenschneidemaschine auswirken.
2. AUSFUHRLICHE REGELUNGEN ZUR ARBEITSSICHERHEIT
Warningen bezüglich der Arbeit mit dem Elektroflaschenzug:
- Überprüfen, ob die Leine auf die Trommel richtig mit dem ihrer Durchmesser entsprechenden Takt aufgerollt ist.
- Werte der maximalen, auf dem Datenbild des Flaschenzuges angegebenen Belastung beachten.
Die Leine nicht vollständig ausrolten. Restleine, die für zwei Umwicklungen der Trommel reicht, auf der Trommel eingewickelt让他们. Sonst konnte sich die Leine in entgegengesetzte Richtung aufwickeln, die Steuerungsknöffe wurden umgepolt und der Endausschalter wurde seine Rolle nicht erfüllen. - Auf die Trommel nicht mehr als 14 m Leine aufspulen. Eine große Menge der Leine konnte von der Trommel abrutschen.
- Den Endschalter nicht für das Anhalten des Vorschubes nach oben benutzen. Steuerungsdruckknöffe benutzen.
- Den Motor nicht überlasten. Die zulässigen, in der Bedienungsanleitung anagegebenen Arbeitsbedingungen beachten.
- Schafft der Motor nicht, die Ladung nach oben zu hieven, muss man Belastung reduzieren. Immer den Zustand der Flaschenzugsleine kontrollieren. Bei irgendwelchen Auffalligkeiten bezüglich des Abnutzungszustandes die Arbeit unterbrechen.
Die Leine gegen eine neue unter Beibehaltung derselben Parameter wie die Originalleine bezüglich der Beständigkeit auswechseln. Bei Zweifeln sich mit dem Service in Verbindung setzen. - Aufgehängte Ladung nicht länger hangen halten.
Die Last nicht befestigen, sobald Verdacht geschöpf wird, dass ihre Masse größter ist als die Tragfähigkeit des jeweiligen Modells des Flaschenzuges. Der Flaschenzug ist nicht zum Verbringen der Ladung in eine andere als vertikale Richtung zu benutzten. - Den Flaschenzug zum Hochheiten/Herunterlassen von Menschen oder Tieren nicht verwenden.
- Ladung an der Hakenkante nicht befestigen oder dann, wenn sich die Sicherheitsratsche nicht in der Ausgangsposition befindet.
Man muss regelmäßig Kontrollen und Wartungsarbeiten durchführen.
Die Leine mit der Last in vertikaler Position halten, nicht zulassen, dass sie sich windet oder verwirrt. Mit der aufgehängten Ladung nicht schwingen.
- Unter der aufgehängten Ladung nicht durchgeben und keine Arbeiten ausführten. Do hochgehobene Ladung nicht ohne Aufsicht让他们.
- Den Flaschenzug nicht benutzen, wenn die Gefahr besteht, dass sich Kinder oder unbefugte Dritte in seinen Arbeitsbereich hineindringen können.
- Vor der Befestigung des Flaschenzuges muss man sich vergewissern, dass die Tragkonstruktur so entworen ist, dass sie in der Lage ist, eine gleiche Last zu halten (maximale Tragkraft des Flaschenzuges + Gewicht des Flaschenzuges), ohne dass sie beschädigt wird. Für die ordnungsgemäß und sichere Montage haftet der Benutzer.
- Manuelle Steuerung muss sich außerhalb der Gefährungszone befinden. Der Kontroll-Steuergungsposten ist so zu lokalisieren, dass der Bediener in der Lage ist, den Arbeitsbereich und die Gefährungszone zu beobachten.
3. MASCHINENBESCHREIBUNG (POS.A)
Bild A: 1. Die den Seilhebezug haltenden Schellen, 2. Befestigungsloch im Gehäuse für den festen Hacken (Arbeit mit der Umlenkrolle), 3. Hebel der Endabschaltung, 4. Abschaltgewicht, 5. Fester Haken, 6. Not-Ausschalter, 7. Schalter der Steuerungseinheit hoch-runter
4.BESTIMMUNG DES GERÄTES
Es Ist zulässig, das Gerät bei Bau- und Renovierungsarbeiten, in Reparaturwerkstätten und bei Amateurarbeiten unter gleichzeitiger Einhaltung der Verwendungsbedingungen und zulässigen Arbeitsbedingungen, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind, zu nutzen. Der elektrische Seilhebezug ist ein technisch fortgeschrittenes Produkt, das für vertikales Hebeln von Gegenständen mit einem in den technischen Daten genannten und für das jeweilige Modell des Seilzugs entsprechenden Gewicht geeignet wurde. Die Nutzungsweise wurde etwa im weiteren Teil der Bedienungsanleitung beschrieben.
4. BENUTZUNGSBESCHRANKUNGEN
"Zulässigen Arbeitsbedingungen" genutzt werden. Selfständige
Änderungen am mechanischen und elektrischen Bau, jegliche Modifikationen, Bedienungstätigkeiten, die in der Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, werden als rechtswidrig behandelt und zieren den sofortigen Verlust der Garantierechte nach sich.
Eine Benutzung des Gerätes, die mit seiner Bestimmung oder der Bedienungsanleitung nicht konform ist, zieht den sofortigen Verlust der Garantierechte nach sich.
ZULÄSSIGEBETRIEBSPARAMETER S3 20% - periodischer Aussetzbetrieb
Betriebszeit 2 min - Ausschalten, Pause im Betrieb 8 min. Die Inbetriebnahme des Seilzugs ist ausschließlich in geschlossenen Räumen zulässig.
6.TECHNISCHE DATEN
| Maschinotyp | DED7911 | DED7913 | DED7914 |
| Arbeitsspannung | 230V 50Hz | ||
| Motor | induktiv, einphasig | ||
| Nennleistung des Motors | 550W | 1000W | 1000W |
| Klasse des Geräts | I | ||
| Maximale Tragfähigkeit | 125 kg | 200 kg | 250 kg |
| Maximale Tragfähigkeit unter Verwendung der Umlenkrolle | 250 kg | 400 kg | 500 kg |
| Hubgeschwindigkeit | 8 m/min | ||
| Hubgeschwindigkeit unter Verwendung der Umlenkrolle | 4 m/min | ||
| Maximale Hubhöhe | 12 m | ||
| Maximale Hubhöhe unter Verwendung der Umlenkrolle | 6 m | ||
| Länge des Seils | 12,5 m | ||
| Durchmesser des Seils | 3 mm | 3,5 mm | 4 mm |
| Bruttogewicht | 11,5 kg | 17,5 kg | 17,8 kg |
| Grad des Schutzes vor Feuchtigkeit und Fremdkörpersen | IP 54 | ||
| Schalldruckpegel LPA | <70 dB | ||
| Schallleistungspegel LWA | <80 dB | ||
| Messunsicherheit KWA, KPA | 3 dB | ||
7.VORBEREITUNG ZUR ARBEIT
Die Konstruktsart des elektrischen Seilhebezugs bedarf seiner Befestigung (Aufhängens) auf einem Tragbalken. Zu dieser Zwecke dnen zwei Schellen sowie vier Schrauben M8 - für das Modell DED7911 sowie M10 - für die Modelle DED7913 und DED7914, die integrale Bestandteile der Ausstattung der Maschine sind. Die Schellen sind vom Oben auf den Tragbalken aufzusetzen (es kann eine Rohre, ein
quadratischer oder rechteglicher Profil sein) und mit den Schrauben ans Gehause des Seilhebezugs anzuschrauben, sodass er sich auf dem Tragbalken nicht schiben lasst.
ACHTUNG Die Festigkeit des Tragbalkens, an den der Seilhebezug befestigt werden sollen, soll von einer Person mit den zu ihrer Berechnung erforderlichen Qualifikationen bestimmt werden.
Die Bauart des Seilhebezugs sieht die Möglichkeit nicht vor,ihn an den Boden zu befestigen und die zum Tragbalken befestigte Umlenkrolle zu verwenden. Der Seilhebezug MUSS mit dem Gehäuse an den Tragbalken befestigt werden. Nach dem Anmontieren des Seilhebezugs an den Balken soll man unter allen Umständen dieichtigkeit des Seillaufwickelns um die Trommel prufen (Bild B). Das Seil soll auf die Trommel Windung neben Windung ohne Abstand gewickelt werden. Jede davon abweichende Aufwicklung des Seils, d.h. zu lockere oder übers Kreuz, ist nicht korrekt. Nach der Ausführung der Montage am Tragbalken auf die oben beschriebene Weise kann der elektrische Seilhebezug an die Netzsteckdose angeschlossen werden. Der Schalter des Seilhebezugs sowie die Steuerungstaste befinden sich an gelber Steuerungseinheit, die mit dem Motor der Maschine mittels eines Kabels verbunden ist. Die rote Pilztaste des Not-Ausschalters (STOP) soll gemäß dem darauf sichtbaren Pfeil gedreht werden. Die Pilztaste hebtsich und verursacht Übertragung der Spannung auf die Tasten, die mit Hebem und Senken steuern. Das Drucken des oberen Teils der Steuerungstaste gemäß dem Pfeil "nach oben" verursacht Aufwickeln des Seils auf die Trommel und Hebem des Hakens. Ähnlich verursacht das Drucken der Taste mit dem Pfeil "nach unten" das Senken des Hakens. Das Loslassen jeder Taste verursacht sofortiges Stoppen der Arbeit vom Motor der Maschine. Falls sofortiges Stoppen des Seilhebezugs und die Sperrung der Spannung an der Steuerungstaste notwendig ist sowie um die Maschine z.B. vor dem Zugriff der Kinder zu sichern, reicht es nur, die rote Pilztaste des Not-Ausschalters zu drucken (mit der Hand schlagen). Zusätzlich ist der Seilhebezug in zwei Endabschaltungen ausgestellt. Es sind Sicherheitsselemente, die vor zu hohem Hebem der Ladung (das erste) sowie vor dem Aufwickeln des Seils auf umgekehrte Seite nach seinem vollständigen Abwickeln (das zweite) schützen. Wenn das Abschaltgewicht auf den Hebel der Endabschaltung während des Hebens der Ladung druckt, verursacht dies sofortiges Stoppen der Arbeit. Ähnlich erlaubt die zweite Endabschaltung beim Senken bis zur voller Seillänge nicht, dass das Seil auf die umgekehrte Seite aufgewickelt wird, indem sie die Arbeit stoppt. In einem solchen Fall soll man die Taste in der Herberichtigung "nach oben" drucken.
VOR DEM BETRIEBSBEGINN SIND ZUSATZLICH FOLGENDE TATIGKEITEN AuszufuHREN:
-
Ohne der Belastung die Richtigkeit der Steuerungsrichtungen durch Drücken der Tasten der Steuerungseinheit prufen. Die Bewegung soll den Pfeilrichtungen auf dem Gehäuse der Steuerungseinheit entsprechen. 2. Ohne der Belastung prufen, ob bei der Bewegung nach oben die Endabschaltung Funktionieren wird. Nachdem der Haken die Maximalhöhe erreicht hat, soll die Endabschaltung betätigt werden und die Arbeit des Motors unterbrechen.
-
Den Seilhebezug DED7911 mit einer Ladung von 125 kg, DED7913 mit einer Ladung von 200 kg und DED7914 mit einer Ladung von 250 kg belasten, auf die Höhe von 10 cm haben und in dieser Position für 10 Minutes halten. Die Ladung soll die ganze Zeit auf dieser Höhe bleiben. 4. Die Ladung mehrmals haben und senken. Nach dem letzten Stopp soll sich die Ladung nicht um einen größeren Wert als 10 cm verschieben. Die Verschiebung der Ladung um eine Millionmeter ist eine normale Erscheinung, die von der Trägheit verursicht ist.
8. ANSCHLUSS AND DAS STROMNETZ
Vor dem Anschluss der Maschine an das Stromnetz vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Datenchild mit der vorhandenen Spannung übereinstimmt. Die Versorgungsanlage des Gerätes muss allen grundlegenden Anforderungen an elektrische Installationen entsprechenden und die Anforderungen an die Sicherheit der Nutzer erfüllen. Die Paramete des Mindestquerschnitts der Versorgungsleitung und des Mindestwertes der Sicherung wurden in der nachstehenden Tabelle in Abhängigkeit von der Kraft des Gerätes angegeben. Die Installation muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Bei Benutzung eines Verlägerungskabels ist auf den Querschnitt der Ader zu achten, erarf nicht geringer sein als der geforderte Querschnitt (siehe Tabelle). Die elektrische Leitung ist so zu legen, dass sie während der Arbeit nicht gefahrdet ist, durchgeschritten zu werden. Beschädigte
Veränderungskabel dürfen nicht verwendet werden. Überprüufen Sie in regelmäßigen Abständen den technischen Zustand des Netzkabels. Nicht am Netzkabelziehen.
| Machinenleistung [W] | Min. Drahtschnitt [mm2] | Min. Sicherungsgröße Typ C [A] |
| <700 | 0,75 | 6 |
| 700÷1400 | 1 | 10 |
| 1400÷2300 | 1,5 | 16 |
| >2300 | 2,5 | 16 |
9.VERWENDUNGSBESTIMMUNGEN
Die in thisem Kapitel beschreibenen Einstelltätigkeiten sind immer bei gezogenem Netzstecker auszuführen. Erst nach Beendigung der Einstelltätigkeiten kann man das Gerät ans Stromnetz anschließen.
Nach Ausführung aller in vorangehenden Kapiteln der Bedienungsanleitung beschriebenen Tätigkeiten kann man zur Inbetriebnahme des
Seilhebezugs übergeben. Unabhängig vom Modelt des Seilhebezugs besteht die Mogglichkeit, den Wert der zu hebenden Last (Tragfähigkeit) zu verdoppeln. Zu thisem Zwecke dient die Umlenkrolle mit Haken, die in der zusätzlichen Ausstattung des Seilhebezugs vorhanden sind. ihre Anwendung auf die auf dem Bild C gezeigte Weise erlaubt im Falle des Modells DED7911 eine Last von 125/250kg, des Modells DED7913 200/400 kg und des Modells DED7914 250/500 kg zu haben. Der zusätzliche Haken mit der Umlenkrolle ist auf dem Seil des Seilhebezugs zu montieren. Zu thisem Zwecke soll man 3 Schrauben, welche die Umlenkrolle mit dem Haken verbinden, abschrauben. Folglich soll man das Seil durch die Umlenkrolle durchziehen und den Haken montieren, indem man ihn wieder mit den Schrauben verschaubt (siehe Bild C). Den fest am Seil montierten Haken hangt man Befestigungslsch am Gehause des Seilhebezugs an und an den zusätzlichen Haken mit der Umlenkrolle, der vorher montiert wurde, hangt man die zu hebende Ladung.
ACHTUNG Man soll jeder beachten, dass die Anwendung der zusätzlichen Umlenkrolle einerseits die Tragfähigkeit zweimal erhöht, andererseits aber die maximale Hubhöhe verkleinert sowie die Hubgeschwindigkeit um Häufige reduziert.
10.LAUFENDE BEDIENUNGSTÄTIGKEITEN
Vor dem Beginn jeglicher Bedientätigkeiten soll der Stecker aus der Steckdosen Herausgezogen werden. Bewegliche Bauteile wie Lager der Trommel mit Öl oder Schmiermitteln schmieren. Den Seilhebezug regelmäßig vom Staub unter besonderer Berücksichtigung der Endabschaltung reinigen. Kunststoffelemente mit einem Lappen mit milder Seite reinigen. Keine Detergenzien, denen Alkohol, kein Benzin usw. verwenden. Den Seilhebezug nicht im Wasser tauchen. Verwenden Sie kein Wasser oder sonstige Flüssigkeiten zur Reinigung der elektrischen Teile. Prufen Sie regelmäßig den Zustand des Seils sowie die Art seines Aufwickelns. Überprüfen Sie jeweils die Richtigkeit der Befestigung des Seilhebezugs am Tragbalken. Prufen Sie den Zustand der Hafteschrauben Eine genauge Überprüfung übertragen Sie einem Fachmann. Man soll die Reparaturen von inneren Elementen des Seilhebezugs nicht selbst ausführten. Wenden Sie sich an ein Service oder einen Fachmann.
11.SELBSTÄNDIGE FEHLERBESEITIGUNG
| Problem | Ursache | Lösung |
| Der Seilhebezug Funktioniert nicht | Beschädiger SchalterDie Steckdose ist beschädigtDas Veränderungskabel oder Netzabel ist beschädigtBlockierte Bremse der TrommelDie Pilztaste des Not-Ausschalters ist gedrück | Beschädigten Schalter ausstauschenDie Steckdose und Sicherungen prüfenDie Kabel prüfenDen Schalter mehrmals drückenUmdrehen und entriegeln |
| Der Motor überhittt sich | VerstopfteLuftungsöffnungen Überschrittene zulässige Betriebsparameter | Die Öffnungen reinigen Den Seilhebezugsausschalten, die Arbeit bis zum vollständigen Abkühlen der Maschine unterbrechen |
| Der Seilhebezug hebt die Ladung nicht Die Ladung bewegt sich | Das Gewicht der Ladung überschreitet die zulässige BelastungDer Kondensator ist beschädigtDie Bremse ist abgenutzt | Das Gewicht der Ladung verkleinernMan soll ein gegen einen neuen austauschen. Den Seilhebezug anserparaturservice abgeben |
12.KOMPLETTIERUNG DES GERÄTES, SCHLUSSBEMERKUNGEN
Komplettierung
- Elektrischer Seilhebezug 2. Halteschellen 2 Stücke 3. Halteschrauben für die Schellen 4 Stücke 4. Umlenkrolle mit Haken 1 Stück
Schlussbemerkungen
Bei Bestellung der Ersatzteile bitten wir, die Nummer der PARTIE, die auf dem Betriebsschild angegeben ist, dazuzuschreiben. Wir bitten, den beschädigten Teil zu beschreiben und den angenäherten Einkaufstemn des Gerätes besteht zu geben. Wahrend der Garantielaufzeit werden Reparaturen nach den in der Garantiekarte angegebenen Grundsätzen durchgeführt. Das reklamierte Produkt übergeben Sie zur Reparatur dont, wo es gekauft worden ist (der Verkaufe ist verpflichtet, das reklamierte Produkt entgegenzunehmen), oder übersenden Sie an den Zentralen Service DEDRA - EXIM.itte, fugen Sie die durch den Importeur ausgestellte Garantiekarte bei. Ohne这点 Dokument wird die Reparatur wie eine Reparatur nach Ablauf der Garantie behandelt. Nach Ablauf der Garantielaufzeit werden Reparaturen durch den Zentralen Service ausgeführlt. Beschädiges Produkt ist an den Service zu übersenden (die Versandkosten tragt der Benutzer).
13.TEILEVERZEICHNIS FÜR DIE ZUSAMMENSTALLUNGSEIZICHNUNG
| Nummer | Name des Teils |
| 1 | Außeres Gehäuse des Seilhebezugs |
| 2 | Federnde Untergeseibe fi 8 |
| 3 | Inbusschraube M 8 x 18 |
| 4 | Halteschellen zur Befestigung an den Tragbalken |
| 5 | Flache Unterlegscheibe fi 10 |
| 6 | Schraube M 10 x 32 |
| 7 | Lager 6200 RS |
| 8 | Antriebszahnhrad |
| 9 | Keil |
| 10 | Verzahnte Walze |
| 11 | Sicherungssring |
| 12 | Angetriebener Zahnrad |
| 13 | Gehäuse des Zahnradgetriebes |
| 14 | Lager 6202 RZ |
| 15 | Kunststoff-Distanhülse |
| 16 | Trommelachse |
| 17 | Trommel |
| 18 | Spezielle Kunststoffhülse |
| 19 | Lagerhülse |
| 20 | Flache Unterlegscheibe fi 5 |
| 21 | Federnde Unterlegscheibe fi 5 |
| 22 | Schraube M 5 x 17 |
| 23 | Komplettter elektrischer Motor |
| 24 | Papierdichtung |
| 25 | Gehäuse des Endschalters |
| 26 | Mikro-Endschalter |
| 27 | Haube des Endschalter-Gehäuses |
| 28 | Schaftschaube L 16 |
| 29 | Schraube M 3 x 32 |
| 30 | Inbusschaube M 10 x 41 |
| 31 | Schraube M 6 x 33 |
| 32 | Seil des Seilhebezugs |
| 33 | Abschaltgewicht |
| 34 | Kausche |
| 35 | Fester Hakend des Seilhebezugs |
| 36 | Mutter M 10 |
| 37 | Flache Unterlegscheibe fi 10 |
| 38 | Mutter M 6 |
| 39 | Flache Unterlegscheibe fi 6 |
| 40 | Gummi-Uterlegscheibe |
| 41 | Zusätzlicher Haken |
| 42 | Hebel der Endabschaltung - Anheiten |
| 43 | Inbusschaube M 8 x 48 |
| 44 | Feder |
| 45 | Mutter M 5 |
| 46 | Schaftschaube M 5 x 25 |
| 47 | Feder |
| 48 | Rotor |
| 49 | Lager 6202 RZ |
| 50 | Stator des Motors |
| 51 | Gestell des Motors |
| 52 | Haube |
| 53 | Kondensator |
| 54 | Oberes Gehäuse der Steuerungseinheit |
| 55 | Schalter der Steuerungseinheit |
| 56 | Not-Ausschalter |
| 57 | Netzkabel mit Netzstecker |
| 58 | Anschlussbuchse |
| 59 | Kunststoff-Verbindungsstück |
| 60 | Gummi-Uterlegscheibe |
| 61 | Flache Unterlegscheibe |
| 62 | Kreuzschlitzschraube L 18 |
| 63 | Unteres Gehäuse der Steuerungseinheit |
| 64 | Kabel der Steuerungseinheit mit Zwischenstecker |
| 65 | Kabel des Endschalters |
| 66 | Schraube M 4 x 22 |
| 67 | Haube des Ventilators des Motors |
| 68 | Schraube M 3 x 8 |
| 69 | Ventilator des Motors |
| 70 | Nadel des Motorehäuses M5 x 170 |
| 71 | Hintere Haube des Motors mit der Bremslaufbahn |
| 72 | Bremsbelag der Bremse |
| 73 | Bremsscheibe |
| 74 | Hebel der Endabschaltung - Senken |
| 75 | Schraube M5x10 |
| 76 | Schaltstange des Endschalters |
| 77 | Feder |
| 78 | Stütze der Schaltstange des Endschalters |
14. NUTZERINFORMATIONEN UBER DIE ABGABE VON GEBRAUCHTEN ELEKTRO- UND ELEKTRONIK- ALTGERÄTEN
(betrift Haushalte)

Das hier abgebildete Symbol auf Produkten oder auf der beigefugen Dokumentation informiert, dass man gebrauchte Elektro- und Elektronik-Allgeräne nicht mit dem Haushaltsmull wegwerfen darf. Das richtige Verhalten im Falle von Beseitigung, erneuter Benutzung
oder Recycling von Unterbaulementen besteht in der Übergabe von
gebrauchen Elektro- und Elektronik-Altgeräten an Fachabnahmepunkte, wo sie kostenlos abgenommen werden. Informationen über die
Fachabnahmepunkte besteht Sie bei der lokalen Behörde.
Die richtige Verwertung der Geräte erlaubt wichtige Rohstoffe zu behalten und die negative Einwirkung auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Die unsachgemäße Verwertung wird mit Strafen laut den entspruchenden Lokalvorschriften bestraft.
Nutzer in den EU-Ländern
Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie sichitte einem nachste gelegen den Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt. Das Entsorgen von Abfallen in Ländern außerhalb der EU
Dieses Symbol betrifft nur EU-Länder.
Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie sichitte einem nachste gelegen den Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt. Übersetzung der Originalanleitung
Data zakupu Produktu:
Pieczec sprzedawcy:
Katalogo Nr: DED7911/13/14
Partijos numeris:
(toliau - Produktas)
Produktospirkimo data :
Pardavéjo antspaudas :
Pardavejo parasas ir data :
ELEKTRISCHER SEILHEBEZUG
Katalognummer: DED7911/13/14
Lotnummer:
(im Weiteren Produkt genannt)
Kaufdatum des Produkts:
Stempel des Verkäufers:
Datum und Unterschrift des Verkäufers:
Erklärung des Benutzers:
Ich bestätige, dass ich über die Bedingungen der Garantie sowie Folgen der Nichtbeachtung von den in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen Anweisungen informiert wurde. Die Bedingungen dieser Garantie sind mir bereits, was ich mit mehrer eigenen Unterschied bestätige:
Datum und Ort Unterschrift des Käufers
I. Haftung für das Produkt:
- Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. mit Sitz in Pruszków, Adresse: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Reg.-NQ KRS 0000062517, Amtsgericht für Warschau, XIV Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters, Steuernummer 527-020-49-33, Stammkapital: 100 980.00 zlt.
- Zu den in dieser Garantiekarte bestimmten Bedingungen erteilt der Garant hiermit Garantie für das Produkt, das vom Vertrieb des Garants stammt.
- Die Garantiehaftung umfasst nur Mängel, deren Entstehung auf die im Produkt zum Zeitpunkt seiner Aushändigung dem Benutzer enthaltenen Fehler zurückzuführen ist.
- Im Rahmen der Garantie gewinnt der Benutzer das Recht zur kostenlosten Reparatur des Produkts, sowie der Mangel innerhalb der Garantiezeit offenbart wurde. Die Art und Weise, auf die das Produkt repariert wird (Methode der Reparatur) wird vom Garanten bestimmt. Falls der Garant feststellt, dass die Reparatur nicht möglich ist, behält sich der Garant das Recht vor, das mangelhafte Element oder das ganze Produkt gegen ein freies von Mangeln zu tauschen, den Preis des Produkts zu mindern oder vom Vertrag abzutreten.
- Gegenüber einem Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, ist die Schadensersatzhaftung des Garanten für die sich aus dieser Garantie ergebenden und/oder im Zusammenhang mit ihrer Ertilung und Ausübung stehenden Schäden, ohne Rücksicht auf den Rechtstitel, maximal auf den Wert des mangelhaffen Produkts begrenzt.
II. Garantiezeit:
| Elemente des Produkts, die mit der Garantie umfasst sind | Dauer des Garantieschutzes |
| ELEKTRISCHER SEILHEBEZUG DED7911/13/14 | 24 Monate ab dem Kaufdatum des Produkts das auf dieser Garantiekarte angegeben ist |
| Seil des Seilhebezugs | 6 Monate ab dem Kaufdatum des Produkts das auf dieser Garantiekarte angegeben ist |
III. Bedingungen der Inanspruchnahme der Garantie:
- Vorlegung der ausgeführten Garantiekarte vom Benutzer sowie Glaubhaftmachung der Kaufstände vom Benutzer, z.B. durch Vorlegung eines Kassenbelegs, einer Rechnung, usw. Damit die Reklamation reibungslos durchgefuhlert werden kann, wird es empfohlen, dass der Benutzer alle in dem "Lieferumfang" genommen Elemente, der in der Bedienungsanleitung beschrieben wurde, zusammen mit dem Produkt zur Reclamation abgibt.
- Bechtung der in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen Anweisungen vom Benutzer.
- Die Garantie umfasst nur das Gebiet der Republik Polen und der EU.
IV. Die Garantie umfasst nicht die Mängel des Produkts, die infolge von folgenden Ursachen entstanden sind:
- Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedingungen vom Benutzer, insbesondere in Bezug auf richtige Nutzung, Wartung und Reinigung;
-
Verwendung von Reinigungs- oder Wartungsmitteln vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen;
-
Unrichtige Aufbewährung und unrichtiger Transport des Produkts vom Benutzer;
- Eigenmächtige Veränderungen und/oder Umbauten am Produkt vom Benutzer, die mit dem Garant nicht abgestimmt wurden;
- Verwendung von Betriebsmaterialien und Ersatzteilen vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen.
Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, an dem: - Seriennummer, Datumsgaben und Typenscholder vom Benutzer entfemt, verändert oder beschädigt wurden;
- Plomben vom Benutzer beschädigt wurden oder Spuren des Hantierens an ihren tragen.
Achtung! Die mit täglicher Bedienung des Produkts
verbundenen Tätigkeiten, die sich u.a. aus der
Bedienungsanleitung ergeben, sind vom Benutzer auf eigene
Rechnung und eigene Kosten auszuführen.
V. Reklamationsverfahren:
- Falls unrichtige Arbeit des Produkts festgestellt wird, soll man sich vor der Anmeldung der Reklamation vergewissem, dass alle insbesondere in der Bedienungsanleitung bestimmt Bedientätigkeiten richtig ausgeführten wurden.
- Die Reklamation soll man unverzüglich, am besten innerhalb von 7 Tagen ab Feststellung des Mangels am Produkt anmelden. Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, im Falle, wenn die Reklamation nicht innerhalb von 7 Tagen angemeldet wird.
- Die Reklamation kann u.a. am Verkaufsord, an dem das Produkt gekauft wurde, beim Garantieservice oder schriftlich auf folgende Adresse angemeldet werden: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszkow. Der Benutzer kann die Reklamation unter Verwendung des Formulars anmelden, das auf der Internet www.dedra.pl zugänglich ist. ("Formular zur Anmeldung der Reklamation aufgrund der Garantie"). Die Adressen von Garantieservice-Stellen für jeweilige Länder sind auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn keine Garantieservice-Stelle im jeweiligen Land vorhanden ist, soll man die Reklamationsanmeldung aufgrund der Garantie an folgende Adresse richten: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszkow (Polska).
- Im Hinblick auf die Sicherheit des Benutzers ist die Nutzung eines mangelhaften Produkts untersagt.
Achtung!!! Nutzung eines mangelhaften Produkts gefahrdet der
Gesundheit und dem Leben des Benutzers.
Erfüllung der sich aus der Garantie ergebenden Pflichten erfolgt
innerhalb von 14 Werktagen ab der Rückgabe des
beanstandeten Produkts vom Benutzer.
- Vor der Rückgabe des mangelhaften Produkts zur Reklamation soll man es reinigen. Das beanstandete Produkt soll sorgfältig vor möglichen Beschädigungen während des Transports abgesichert werden (es wird empfohlen das beanstandete Produkt in Originalverpackung zu bringen).
- Die Garantiezeit wird um die Zeit verlangert, in der der Benutzer das mit der Garantie umfasste Produkt infolge des Mangels nicht benutzten konnte.
- Die sich aus den Vorschriften über die Gewährleistung für Mängel von verkaufen Sachen ergebenden Rechte des Benutzers werden von dieser Garantie weder ausgeschlossen noch eingeschiedt oder eingestellt
DEDRA EXIM Sp. z o.o.
tel: (+48 / 22) 73-83-777; fax: (+48 / 22) 73-83-779
http://www.dedra.pl; e-mail: info@dedra.pl
ADNOTACJE O DOKONANYCH NAPRAWACH/ ZAZNAMY O PROVEDENYCH OPRAVACH/ ZAZNAMY O VYKONANYCH OPRAVACH/ PASTABOS APIE ATLIKTA REMONTA/ PIEZIMES PAR VEIKTO REMONTU/ FELJEGYZESEK AZ ELVEGZETT JAVITASOKROL/ ANNOTATIONS DES REPARTIONS REALIZES/ ANOTACIONES DES LASE REPARACIONS/ MENTIUNI CU PRIVIRE LA REPARATILE EFFECTUATE/ AANTEKENINGEN OVER UIGEVOERDE REPARATIONS/ VERMERKE UBER AUSGEFHRTE REPARATUREN
| Data zgloszenia do naprawy/ Datum nahläseni k opravé/ Datum odovzdania do opravy/ Altidavimo remontui data/ Produktura nodošanas remontá datum/s/ A javitára történő bejelentés dátuma/Date de la déclaration de réparation/ Fecha de presentación a la reparación/ Data predárilá reparatie/ Datum voor het opgeven voor de reparatie/ Datum der Anmeldung zur Reparatur | Data wykonania naprawy/ Datum provedeni opravy/ Datum vykonania opravy/ Remonto data/ Remonta datum/s/ A javitáras dátuma/ Date de la réalisation de réparation/ Fecha de realización de la reparación/ Data efectuārii reparatie/ Ultvoeringsdatum van de reparatie/ Datum der Ausführung der Reparatur | Zakres naprawy, opis czynnosci naprawczych/ Rozsah opravy, popis Úkonü/ Rozsah opravy, opis vykonanjch opravnych Činosti/ Remonto apintis, remonto darbu aprasymas/ Remonta apjoms, remontdarbu aprksts/ A javitárs tartalma, a javitási mūveletek leirása/ Etendue de réparation (définition des causes)/ Alancé de la reparación, descripción de las activités de reparación / Domeniul de reparatie, descrierea operatilior de reparatie/ De reikwijdte van reparatie, een beschrijving van toegepaste reparatie-activiteiten/ Umfang der Reparatur , Beschreibung der Tätigkeiten | Podpis wykonujacego naprawe/ Podpis opraváfe/ Podpis osoby vykonàvajúcej opravu/ Remonta alliekançio asmens parañas/ Remonta veicēja parakssts/ A javitást végzó aláirása/ Signature de la personne faisant la réparation/ Firma de la persona que realizó la reparación/ Semnătura personei care a effectuat reparatie/ Handtekening van de uittvoerende person/ Unterschrift der die Reparatur ausfuhrenden Person |