4051050 - Compresor Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 4051050 Güde en formato PDF.
| Característica | Detalles |
|---|---|
| Tipo de compresor | Compresor de pistón |
| Potencia | 2,5 kW |
| Presión máxima | 8 bares |
| Capacidad del tanque | 50 litros |
| Caudal de aire | 300 litros/minuto |
| Peso | 45 kg |
| Dimensiones | 90 x 40 x 75 cm |
| Uso recomendado | Ideal para trabajos de bricolaje, pintura y inflado |
| Mantenimiento | Verificar regularmente el nivel de aceite y reemplazar el filtro de aire |
| Seguridad | Usar gafas de protección y guantes durante el uso |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - 4051050 Güde
Preguntas de los usuarios sobre 4051050 Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 4051050 - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 4051050 de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO 4051050 Güde
ESPANOL Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.

INBETRIEBNAHME | STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE |
INBEDRIUFSTELLING UVEDENI DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVADZKY UZEMBE HELYEZES
UVEDBA V POGON | PUSTANJE U RAD | ПУСКАЕ В ДЕДICTВЕ | PUNEREA IN FUNCJIUNE |
PUSTANJE U RAD | URUCHOMIENIE | PUESTA EN MARCHA
2
PL Montaz
ES Montaje
1
2-4
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedenidoprovozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés
PL Uruchomienie
ES Puesta en marcha
2
5-7
DE Betrieb
GBOperation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevázka
HU Üzemeltetés
PL Uruchomienie
ES Puesta en marcha
2







2
DE Inbetriebnahme
PL Uruchomienie
EN Starting-up the machine
ES Puesta en marcha
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés


5

click
TIP
Gube
Art.-Nr.84091



6



click
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés
PL Uruchomienie
ES Puesta en marcha
2
TIP
A


B

2-3

1-3







| 3 | DE | Betrieb - START | PL | Eksploatacja - START |
| GB | Operation - START | ES | Funcionamento - INICIO | |
| FR | Fonctionnement - START | |||
| IT | Esercizio - START | |||
| NL | Gebruik - START | |||
| CZ | Provoz - START | |||
| SK | Prevádzka - START | |||
| HU | Üzemeltetes - START |






DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevadzka
HU Üzemeltetes
Capacidad de aspiracion. 320 l/min
Caudal efectivo 250 l/min
Presión max. de funciona 10 bar
Capacidad del tanque 501
Peso. 40,4 kg
Grado de proteccion IP 20
Nivel de potencia acústica L_WA^* 95 dB(A)
*Medido según 2005/88/EC


No utilise el dispositivo hasta que haya leido detenidamente y entendido el manual de
instrucciones. Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual. Actue de manera responsable con el resto de personas.
En caso de duda acerca de la conexión y el manejo del dispositivo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Conserve toda la documentación para querialquier persona queutilice el compresorcoulda consultarla en qualquiermomento.
Uso previsto
Compresor de aire para el uso convencional en estencias de interior protegidas de la intemperie, p. ej., garajes, talleres, etc.
El compresor puede'utilizarso solo para general aire comprimido para uso domestico y de ocio, teniendo en cuenta los datos技术和as instrucciones de seguidad.
El aire comprimido generado por estaquina no pueda utiliser en el ambito pharmacéutico, alimentario u hospitalario ni debe emplearse para llenar bombonas de oxigeno para bucear.
El compresor debeutilizarse en estancias adecuadas (bien ventiladas, con una temperatura ambiente de entre +5^ + 35^) ,nunca en presencia de polvo, acidos, vapiores, gases explosivos o inflamables.
Este dispositivo debeutilizarseunicamente para el uso previsto descripto.El fabricante no asume responsabilitadalguna por daños causados debido al incumplimiento de las disponeciones de las normas generales vigentes, asi como de las disponeciones de este manual.
Instrucciones de seguridad
PELIGRO! Descarga electrica! Existe peligro de lesiones por corriente electrica!
El funciona está permitido únicamente con un interruptor diferencial (corrente de fuga max. del ID 30 mA).
Comprobar el voltaje. Los datos技术和icosindicados en la placacdecharacteristicadeben corresponda a la tension de la red electrica.
Conecte el enchufe del cable de alimentacion a una toma de corriente de forma, tensiOn y fecuencia adecuadas y que cumpla con la normativa vigente.
Los cables alargadores no deben ser superiores a 5 metros de longitud y deben tener una seccion de cable de, como minimum, 1,5mm2 .No se recomienda utilizing cables alargadores de differedes longitudes y secciones, ni tampoco adaptadores y regletas de enchufes.
Antes de la puesta en marcha del dispositivo,CRM.
compruebe que el cable electrico y/o el enchufe no
presenten daños.
Si el cable de alimentacion se daña, sera besoinario
solicitar al fabricante su sustitución a fin de evaporarpeligos.Bajo ningunconcepto lleve acabo reparaciones por su cuenta.
El compresor no debe entrada en contacto con agua u.
otros liquidos.Ademas,elchorro delliquido que sale
de las herramentas conectadas al compresor nunca
debe dirigirse hacer el propio compresor: el dispositi-
vo está bajo tension y pueda producirse descargas
electricas o cortocircuitos.
No utilise el dispositivo descalzo ni con las manos y los pies mojados.
No tire del cable de alimentacion para disconnectar el enchufe de la toma de corriente o para mover el compresor.
Atencion:En caso de corte de corriente y del
consiigiente restablecimiento de la alimentacion, el
compresor coulda arrancar bruscamente.
El aire comprimido es una forma de energia potencialmente peligrosa, por lo que es esencial tener cuidado al usar el compresor y sus accesos.
Este dispositivo no es apto para su uso por parte de personas (incl. niños) con capacities fisicas, sensórales o mentales limitadas o con falta de experiencia o conocimientos, a no ser que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones de dicha persona sobre el uso del dispositivo.
Deberá supervisarse a los niños para garantizar que no juguen con el dispositivo. Advierta siempre a los niños y a las personas no autorizadas que se mantenga alejados del dispositivo.
No实用性: No实用性.
No dirija nunca elchorro de aire comprimido/liquido hacia personas, animales o hacia ustedismo.
jNo dirija nunca elchorro de aire hacia orificios del cuerpo, ya que thisouldcausarlesiones mortales!
Mantenga siempre el和地区 de trabajo ordinada.
El compresor en funciona debe colocarse sobre una superficie estable.
Utilice el compresor únicamente en posicón vertical.
jAtencion! Se permite el funciona del compresor unicamente con las ruedas y amortiguidores de goma correspondentes.
Se deben usar gafas de proteccion al utiliser el compresor para proteger los ojos de los objetivos extraños que se arremolinan por el chorro de aire compromido.
Si fuera possible, utilise ropa protectora al utilizing accesorios neumáticos.
Mantenga siempre una distancia de seguridad de al menos 4 metros entre el compresor y el area de trabajo.
jAtencion! jLa manguera de aire comprimido能把 dar un latigazo alAbrir el acoplamento rápido! Sujete firmamente la manguera de aire comprimido.
Transporte el compresor siempre por el asa.
La realizacion de aire comprimido para los distinctos fines previstos (inflado, Herramientos neumáticas, pintura, lavado únicamente con productos de limpieza a base de agua, grapado, etc.) require el conocimiento y el cumplimiento de la normativa españica pertinente.
Este compresor está Diseñado para unFunciación intermitente, como se indica en la placad de datos先进技术 (S3-25 significa, p. ej., 2,5 minutos de func)iimiento y 7,5minutos de parada) para evitar el sobrecalentimiento del motor eletrico. En caso de sobrecalentimiento, el dispositivo de proteccion termica del motor se enciende y corta automatistica el suministro electrico. Una vez restablecida la temperatura normal de funciimiento, el motor se reinicia automatisticamente.
jAtencion! No encienda o apague nunca el compresor a工程技术 del enchufe. Pulse siempre el interruptor ON/ OFF.
No deje el compresor encendido durante la noche, el dispositivo pueda ser peligioso.
Al finalizar la jornada laboral, desconectar la unidad en el interruptor de encendido/apagado, vaciar la caldera y Separar el compresor del suministro electrico.
Atencion: Si el agua de condensado no se vacia, es possible que se produzca corrosion en el tanque. Esto limita la calidad de almacenamento y compromete la seguridad.
No exponga el dispositivo a la intemperie (Iluvia, sol, niebla, niece).
Si el compresor se va a utiliser al aire libre, este debe almacenarse en un lugar cubierto o en una habitación cerrada cuando de su uso.
;No utilise el compresor al aire libre cuando Ilueva o haga mal tiempo!
No coloque objetivos inflamables, de nylon o de telaerca o encima del compresor.
No cubra las aberturas de entrada de aire del compresor.
El compresor no debe instalarse en un vehiculo con fines commerciales sin la autorizacion previa de un experto!
Cuando se utilizes commercialmente, el compresor está sujeto a la inspeccion por parte de un experto antes
de su puesta en servicios inicial. El propietario deben encargar dicha inspeccion [según BetrSichV §517 N.° 25 (Reglamento de Seguridad Industrial)]
jAtencion! Para el montaje en sistemas automaticos, deben instalarse dispositivos de alarmo o seguidad adecuados en caso de fallo de corriente, mal funciona o possible fallo del compresor (p. ej., sistemas de alimentacion, etc.)
Cuando no utilizes laquina y las herramientos, conservelas de forma segura en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
Funcionamente a bajas temperatas
En caso de temperatas bajas inferiores a 5^, es possible que se produzcan dificultades durante la puesta en marcha, las cuales peuvent appreciarly unicolemente por el zumbido del motor electrico. En este caso, es necessitieso disconnectar inmediamente el dispositivo y efectuar un cambio de aceite (5W30) en un entorno mas calido.
Funcionamento de la herramenta de aire comprimido
A fin de garantizar un funcionacorrecto y fiable de las herramrientas de aire comprimido giratorias y de percusion, como por exemple atornilladores de percusión, grapadoras o clavadoras, etc., el aire comprimido debe filtrarse o suministrarse con aceite a工程技术 de un engrasador o de una unidad de mantenimiento.
Para pintar, se debe utilizes siempre un bajo para-dor de agua.
Al seleccionar las herramrientas de aire comprimido adecuadas, se debe tener en cuenta el consumo de aire de la herramipta y el caudal efectivo de suministro del compresor.
(puede encontrar Herramentas de aire comprimido y accesos en www.güde.com)
Requisitos del operario
El operario delebe leer detenidamente yentar el manual de instrucciones antes deutilizar el dispositivo.
Cualificacion: Aparte de haber recibido una instru tion detallada por parte de una persona competente, no es necessariaacularcacion especial para el uso del dispositivo.
Edad minima: Solo personas que ya hayan cumplido los 16 años deidad poden usar el dispositivo. Una exceptionarsel uso por parte de adolescentes en caso de formacion profesional para促成 su capacitacion bajo la supervisionde un instructor. Capacitatacion:El uso del dispositivo solo requiere una instruccion adeuada por parte de un especialista y el manual de instrucciones.No es necessaria una capacitacion especial.
Comportamento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesión correspondiente y Solicite asistencia Médicaequalificada lo mas rápido possible. Mantenga a la persona afectada protegida deothers posibles daños y tranquilícela.En caso de accidente, se debe disponible技术水平 de un botiquin de primeros auxilios según DIN 13164 en el lugar de trabajo.Cualquier material retirado del botiquin de primeros auxilios debe ser repuesto inmediamente.
Cuando soliciteridge,proporcione la?sigue informacion:
- Lugar del'accidente
- Tipo de accidente
3.Numero de afectados - Tipo de lesiones
Mantenimiento
Antes delearvaracaboqualquiertrabajo en eldispositivo,desconectarelenchufe de la toma de corriente.
Utilice los accesos conectados en ralenti hasta que no quede aire comprimido en el tanque.
Realice siempre una inspeccion visual antes del uso para determinar si el dispositivo, en particular el cable de alimentacion y el enchufe, está danados.
Comprobar el funciona de la valvula de seguidad
El dispositivo no debe utilizes en caso de que este dañado o de que los dispositivos de seguridad no funcionacorrectamente.
Si el dispositivo está defectuoso, la reparación debere realizarla exclusivamente el service de atencion al cliente.
Utilice unicamente accesos y repuestos originales.
No limpie laquina ni sus componentes con disol
ventes, liquidos inflamables o toxicos. Para limpiar, utilise uniquamente un paño humedo.
Solo un dispositivo bien cuidado y con un mantenimiento periodicouede serunrecurso satisfactorio. Un mantenimiento o cuidado insufficientes poder ser origen de accidentes y lesiones no previsibles.
Si fauna necessario, encontrará una lista de repuestos en Internet en www.guede.com.
Garantía
El periodo de garantía es de 12 días para un uso industrial y de 24 días para consumidos privados. Este comenzará en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía se extiende únicamente a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deben presentarse la factura original con la Fecha de compra.
Queda excluido de la garantíaequalquier uso no autorizzato,tales como la sobrecarga del dispositivo,el uso de la violencia o danos causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento de las instrucciones de uso y montaje y el desgaste normal también está excluidos de la garantía.
Servicio
Tiene unaagna técnica? Una reclamación? Necesita una pieza de repuestos o un manual de instrucciones? En el situ web de la Empresa Gude GmbH & Co. KG (www.guide.com), en la sección de Servicio, le ayudamos de forma rápida y lo menos burocrática possible. Por favor, ayudenos a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, necesitamos el número de série, como el número de articulo y el año de construcción. Encontrará todos这些东西 en la placá de caractéristicas. Por favor, introduzca los siguientes datos a continua para poder tenerlos siempre a mano.
Numero de série:
Número de articulo:
Año de construction:
Simbolos
| JLeer el manual de instrucciones! | |
| Antes delearvaracaboqualquiertrabajo eneldispositivo,desconectarelenchufe de la toma de corriente. | |
| JUtilizar gafasdeproteccion!JUtilizar proteccionauditiva! | |
| Protegerde lahumedadNoexponga lamaquinaa la lluvia. | |
| Prohibido tirar/transportartirando del cable | |
| JAdvertencia/Precaucion! | |
| Atencion,tensiOnelectrica | |
| Atencion:Superficie caliente!Peligro dequemaduras! | |
| Peligroparranqueautomatico | |
| Advertencia porpiezasque salen pro-yectadas | |
| JDistanciarespecto a personas!Asegüresede quenoexistanpersonas enelareadepeligro. | |
| Losdispositivoselectricosoelectrónicosdañadosy/aeliminardebenentregarseen lospuntodesrecogidaadecuadospara su reciclaje. | |
| Protegerde lahumedad | |
| Orientarlembalajehaciaarriba |
Resolución defallos
| Fallo Causa Soluciones | ||
| El compresor no arranca cuando está encendido | La presión en el tanque es superior a la presión de conexión | Eliminar la presión del tanque hasta que el interruptor de presión de des-conecte de forma automática |
| Fuente de alimentación defectuosa Encargue a una persona competente la comprobación del suministro electrico | ||
| Interruptor de presión defectuoso Solicitar la sustitución del interruptor de presión a una persona capacitada (servicio de Güde) | ||
| Escobillas gastadas Reemplazar las escobillas | ||
| Al alcancerar la presión de conexión, el compresor arranca brevamente o bien emite un zumbido y se descno-necta de forma automática | El cable de conexión a la red presente una longitud no admissible o el tama-ño del cable es demasiado(PCUE) | Comprobar la longitud de la conexión de red y el tamaño del cable |
| El compresor funciona de forma continua | El filtró de aspiración presente mucha sociedad | Limpiar o renovar el filtró de aspi-ración |
| La herramrientas de aire comprimi-do presente un consumo de airedemasiado alto | Comprobar el Consumo de aire de laherramienta de aire comprimido;Consultar a un distribuidor especiali-zado en aire comprimido | |
| Fuga en el compresor Localizar la fuga y(notificar al serviceo专业技术o de Güde | ||
| Condujo neumático no estanco Notificuelo al serviceo专业技术o de Güde | ||
| Válvula de descarga de condensado abierta o ausente | Cerrar o colocar | |
| Durante el funciona, el aire comprimido se escapa a工程技术 de la válvula de descarga por debajo delinterruptor de presión | Válvula de descarga no estanca Limpiar o*sustituir la válvula de descarga | |
| Tras alcancar la presión de des-conexión, el aire comprimido se escapea a工程技术 de la válvula dedescarga por debajo del interruptor de presión hasta alcancar la presión de conexión | Conjunto de la válvula antireturno no estanco o defectuoso | Limpiar o renovar el Conjunto de lavélvula antireturno \( \rightarrow 14 \) |
| La válvula antireturno está SACUCO dañada | Sustituir la válvula antireturno | |
| El compresor se conecta confrequency | Demosado condensado en el tanque de presión | Purga de condensado |
| Sobrecarga del compresor | ||
| La valvula de seguridad expulsa aire La presión en el tanque es superior a la presión de desconexión ajustada | Solicitart la nuevo instalación/renoventa del interruptor de presión a una persona capacitada (servicio de Güde) | |
| La valvula de sécurité está defecciónuosa | Renovar la valvula de sécurité o consultar al service de Güde | |
| El compresor se calienta demasiado El aire de suministro no es suficiente Asegúrese de que haya suficienteventilación y purga (distancia minima respecto a la pared 40 cm) | ||
| Suciedad en las aletas de refrigeración en el cilindro (cabezal del cilindro) | Limpiar las aletas de refrigeración en el cilindro (cabezal del cilindro) | |
| Demosado tiempo para ponarse en marcha | Desconectar el compresor | |
| El compresor se sobrecaliente y se apaga | El compresor está sobrecARGado Notificarlo al service técnico de Güde | |
| El compresor está defectuoso Notificarlo al service técnico de Güde | ||
| La unidad de comprisión está bajo tensión | Notificarlo al service técnico de Güde | |
| Temperatura ambiente >35 °C | ||
Traduccion De La Declaracion De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que,upon a su Diseño y Construcción,los dispositivos describlos a continuación, en los modelos commerciales por esta parte, cumplen con los requisitosfundamentales de seguidad y salute delas Directivas CE.
En caso de modificacion no autorizada de los dispositivos, esta declaracion perdera su validez.
Kompressor
Compressor | Compressor | Compressor | Compressor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompesso
50131 405/10/50