TAURUS Sliding Care Press - Limpiador a vapor

Sliding Care Press - Limpiador a vapor TAURUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Sliding Care Press TAURUS en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice TAURUS Sliding Care Press - page 4
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - Sliding Care Press TAURUS

Preguntas de los usuarios sobre Sliding Care Press TAURUS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sliding Care Press - TAURUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sliding Care Press de la marca TAURUS.

MANUAL DE USUARIO Sliding Care Press TAURUS

(Instrucciones originales)

CEPILLO DE VAPOR

GST1700

DESCRIPCION

A Tanque de agua

B Botón de vape

C Mando de bloqueo de vapor

D Cable de alimentación

E Botón on/off

F Cabezal de plancho

G Mango

H Accesorio prendas delicadas

I Accesorio cepillo

J Accessorio prendas

Casode que su modelode aparato no disponga de los accesos descriitos anterionmente,estos también poderadquirirse por分开o en los Servicios de Asistencia Técnica.

UTILIZACION Y CUIDADOS:

Antes de cada uso, extender Completely el cable de alimentacion del aparato.

Noponerelaparato en marchasinagua. Haceruso del mango para coger otransportar elaparato.

No/utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta.

No dar la vuelta al aparato cuando está en uso o conectado a la red.

No forzar la capacité de trabajo del aparato.

Desenchufar el aparato de la red antes de rellenar el deposito de agua.

Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizarrialquier operation de limpieza,ajuste,carga o cambio de accesorios.

Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento.

No guardar el aparato si todasia está caliente.

Usar este aparato, sus accesorios y herramentas de acuero con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. Usar el aparato para operaciones sociales a las previstas podra causar una situacion de peligro.

Se recomienda el uso de agua destilada, especially si el agua de la que usted dispone contiene algo tipo de todo o es del tipo "dura" (que contiene calculo or magnesio).

Noalaruna el aparato conectado y sin vigilancia.Ademas,ahorrara energia y prolongar la vida del aparato.

No utilizes el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.

ADVERTENCIA: Pueden provocarse condensaciones de agua en las superficies y objetos situados en las inmediaciones del aparato.

MODO DE EMPLEO

NOTAS PREVIAS AL USO:

Asegürese de que ha退市ado todo el material de embalaje del producto.

Algunas partes del aparato han sido ligeramente engrasadas, en consecuencia, alponer en marcha el aparato por primera vez pueda(desperder un ligero humano.Al cabo de poco tiempo este humano cesará.

Para eliminar el olor que desende el aparato al utilizes por primera vez, se recomienda tenerlo en marcha a maxima potencia durante 2 horas en una habitacion bien ventilada.

Preparar el aparato acordea la funciona que desee realizar:

Al utilizar el vaporizador de prendas por primera vez,cede que suele vapor duranteanosminutos.Este contribuye a eliminar lasimpurezas y olores,que podrian permanecerdebido al procesodefabricacion.

Al utilizar el vaporizador de prendas por primera vez, es posible que deseee probar el vaporizador en un viejo pedazo de TCLa, antes de utilizesco con su ropa.

LLENADO DE AGUA:

Es imprescindible haber llenado previamente el deposito con agua antes deponer el aparato en marcha.

Extraer el deposito presionando hacía arriba desde su parte inferior hasta oir un "clic".

Abrir la tapa de la boca de llenado.

Llenar el deposito Respectando el nivel MAX.

Cerrar la tapa de la Boca de llenado.

Volver a colocar el deposito en su alojamento hasta ofr un "clic", asegurarndose que quede debidamente encajado.

USO:

Extender completamente el cable antes de enchufar.

Colocar el aparato sobre una superficie plana y estable

Enchufar el aparato a la red eletrica.

Presionar el botón de encendido una vez. La luz indicadora empezará a parpadear, lo que indica que el aparato se está calentando.

Una vez finalizo el precalentimiento, la luz indicadora pasará de intermitente a fija.

Esto indica que el producto está lista para ser uso.

Durante el uso del aparato el piloto luminoso se conectará y desconectará de forma automática, indicado de este modo el funciona el等功能os calefactores para Maintener la temperatura deseada.

Presionar el boton de vapor para empezar a vaporizar.

Orientar el aparato para dirigir el flujo de vapor hacía la direccion deseada.

Para tener vapor continuo, usar el mando de bloqueo del botón de vapor.

Se recomienda utiliser agua destilada.

VAPORIZAR PRENDAS:

El vaporizador de prendas es fácil de usar y esperfecto para la eliminacion de arrugas o pliegues de la ropa y las cortinas, asi para revitalizar los textiles del hogar.

Se peutesutilizar en la mayoria de tejidos, siempre y cuando la prenda esté colgada

o donde el vaporizador pueda ser utilizado fácilmente en una posicion vertical, moviendolo sobre la prenda en un movimiento ascendente y descendente.

NOTA: el vaporizador de prendas está Diseñado para ser utilisé en una posición vertical sobre prendas colgadas. Absténgase de utiliser el vaporizador en prendas colocadas en una posición horizontal.

Cuelgue la prenda de una percha y estire ligeramente laTELACuna mano.

Compruebe que haya ventilacion detras de la tela.

Compruebe que los bolsiillos de la prenda esten vacios.

Accesorio para cepillado y para prendas delicadas

NOTA: Se recomienda no vaporizar sobre accesorios de metal. Actue con cuidado y evaporice en torno a los accesorios de metal.

NOTA: Para tejidos delicados se aconseja mantener la base de la plancha a uno centimetros de distancia de la tela.

VAPORIZAR CORTINAS:

Lave y seque las cortinas segun lo recomendado para el tipo de TCLA.

Cuelgue las cortinas y vaporicelas cuando estén colgadas en su lugar.

Estire ligeramente la cortina con una mano,@mientras vaporiza, para poder a eliminar lasarrugas mas fácilmente.

VAPORIZAR MUEBLES TAPIZADOS:

El vaporizador de prendas también se pueda utiliser para revitalizetaporicas, las fundas de muebles y los cojines en los muebles y en la habitacion. Antes de vaporizar, siempre hay que probar en unackaena zona del tejido que no sea visible.

Mantener el vaporizador en posicion vertical y utiliser con movimientos ascendentes y descendentes. Vaporizar ligeramente sobre la tela de sus muebles. Es recomendable sostener los cojines ymantenerlos en posicion vertical)m吲ras se vaporizan.Deje que los cojines se sequen Completely antes devoltar a colocarlos en los muebles.

FUNCION AUTO-DESCONEXION (STANDBY):

Con la finalidad del ahorro energetico, el aparato眼看 at a state of auto desconexion (stand-by) al cabo de 8 minutes, si durante este periodo el usuario no ha realizado ninguna'action sobre el.

Si usa la funciona de vapor continuamente durante 8 horas, launidad se apagará automatistically. Puede presionar el botón de vapor para reinicuar launidad.

Una vez finalizo el uso del aparato:

Presionar el boton on/off

Desenchufar el aparato de la red electrica.

Retirar el agua del deposito.

Dejar enfiar

Limpiar el aparato.

Acoplarelaccessorio

Este aparato dispone de un accesorio (J) para cepillado y para prendas delicadas.

Se recomienda usar el cepillo para vaporizar prendas delicadas o cuando este en contactodirecto con laanela.

Atencion: siemprecede que el vaporizadora se enfrie antes de ensamblar o quitar los accesorios.

MONTAJE ACCESORIOS

  1. Alinee la parte inferior que sobresale del cepillo para tela en la ranura inferior del cabezal de vape.
  2. Empujé el accesorio hasta que la parte superior que sobresale también hagablick en la ranura superior del cuestion de vapor.

Protector termico de segudad:

El aparato dispone de un dispositivoTERMICO de seguidad que protege el aparato deequalquier sobrecalentamento.

Si el aparato se desconecta por si mismo y no vuelve a connectarse, proceder a desenchufarlo de la red, esperar uno 15 Minutes antes devoltar a connectarlo. Si sigue sin funciona, acosir a uno de los servicios de asistencia的技术ica autorizados.

DESCALCIFICACION

  • Si el aparato comienza a producir vapor más lentamente, o deja de producir vapor y bajo comienza de nuevo, es posible que deba descalcificarlo. La descalcificación se refiere a eliminar los depósitos de calcio que se forman con el tiempo en las partes metálicas del vaporizador. Para Obtener el mejor rendimiento del vaporizador de prendas, descalcifique launidad de vez en cuando. La Frequencia depende de la dureza del agua que se utilizes y de la Frequencia de uso del producto.

METODO:

  1. Para descalcificar agua.
  2. Connecte la unidad a una toma de corriente.
    Espere hasta que la luz roja se apague y bajo presione el botón de vape hasta que toda la cántidad del deposito se haya vaporizzato.
    Suelte el botón de vape, disenchufe de la toma de corriente y deben enfiar durante 30 Minutes.

Repita el procedimiento anteriorantas vezes como sea Neededo hasta que obtenga una velocidad de vapor normal, generalmente de 2 a 3 vezes. Con cada ciclo repetido, use una soluciónnea de agua.

Ejecute un ciclo de agua destilada a工程技术 de launidad al finalizar la descalcificacion antes de usar el producto nuevo.

LIMPIEZA

Desenchufar el aparato de la red ydeojarlo enfiar antes de iniciaqrialquier operation delimpieza.

Limpiar el Conjunto electrico y el conductor de red con un paño humedo y seccarlos afterwards. NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LIQUIDO.

Limpiar el aparato con un paño humedo impregnado conunas gotas de detergente y seculo afterwards.

No utiliser disolventes, ni produits con un factor pH acido o Basicsico como la lejia, ni produits abrasivos, para la limpieza del aparato.

No sumergir el aparato en agua u除外 liquido, ni ponerlo bajo el grifo.

EN

UTILIZACAO E CUIDADOS:

NOTAS PARA ANTES DA UTILIZACHO:

Certifique-se de que退回 tout o material de embalagem do produits.

Cologne o aparecido sobre una superficie nivelada e estável.

Utilize agua destilada.

VAPORIZAR PEÇAS DE ROUPA:

VAPORIZAR CORTINADOS:

Moveu el deshumidificador a una superficie plana i estable.

NOTA: el vaporador de peces está dissenyat per a ser utilizezat en una posicio vertical sobre peces penjades. Absteniu-vos de fer servir el vaporador en peces col-locades en una posicio horizontal.

y 1234567890
y jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzlll jzll l y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

a

aill 1

Jae Aes 1jgssI g yll pccnnsy: bdo
aieeall jgssy JLa ydy yj
sall oci j Csi i aaiy aaii d aaiily: abdo
.iaell no ci jiaiiin

:JbJyjIiJgS

Jlallg jy gall gll jilll 1jnl lal 1jll 1jll 1jll 1jll 1jll 1jll 1jll 1jll 1jll 1jll 1jll 1jll 1jll

:JU 100000000000000000000000000000

L 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

:(STAND-BY) jaiu Jaa

jilalill Jall gll jll lgllll 111 (stand-by)
s y jiall oas Jis prinwll ppl 13, qilal A (stand-by)
gale c al
gale A odol jaiu kui jlll aie b, pniu ci 12
jaii sley jaii jlc hailll icay jilali jellil gbiy

jgljlll jolgjj1

on/off jill bcil

aill 1
Jlalll 1
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

jglal jglasvclsl 1

12a 1

.

yo jg adi iie jgljiaaiill aill gl eliaill

a 1

SE//11

:

jbi jilai jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol jol j

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

j 1

8.8.8.15.8.8.16.8.17.8.18.8.19.8.20

a

gai jai ai gai iai jiaai aai ai ai ai

a

aal 1

i 1

()

AR

a

GST1700

c0 = 1;c1 = 2

B

jll jssll C

aLLD

JEE

F

G

aai jll aal 1

1

Jxal 1

j 10

aill lall colas jy q Juaia 15jla

:la111g 1

jgl jy jil jll Jolj lJl j

e.o. jujjia jia jia

Este producto goza del reconocimiento y proteccion de la garantia legal de conformidad con lalegislation vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acosir a qualquiera de nuestros servicios de asistencia的技术ica oficiales.

Podrá encontrar el más cercano accediendo alsignificante enlace web: http://taurus-home.com/

Tambienuede solicitar informacion relacionada poniedose encontacto con nosotros por eltelefono que aparece al final de este manual.

Puede descargar este manual de instrucciones y susactualizaciones en http://taurus-home.com

English

WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TAURUS

Modelo : Sliding Care Press

Categoría : Limpiador a vapor