264895 - Enrutador SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 264895 SILVERLINE en formato PDF.
| Características Técnicas | Router SILVERLINE 264895, tecnología inalámbrica, normas Wi-Fi 802.11ac, velocidad hasta 1200 Mbps. |
|---|---|
| Uso | Ideal para el hogar o la oficina, permite conectar varios dispositivos simultáneamente. |
| Mantenimiento y Reparación | Verificar regularmente las actualizaciones del firmware, reiniciar en caso de problemas de conexión. |
| Seguridad | Soporta cifrado WPA2, se recomienda cambiar la contraseña por defecto. |
| Información General | Dimensiones compactas, compatible con la mayoría de los ISP, garantía de 2 años. |
Preguntas frecuentes - 264895 SILVERLINE
Preguntas de los usuarios sobre 264895 SILVERLINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 264895 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 264895 de la marca SILVERLINE.
MANUAL DE USUARIO 264895 SILVERLINE
Gracias por haberleeigo esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la informacion necesaria parautilizar este producto de forma segura y eficaz.Lea atentamente this manual forobtenertodas lasventajas ycaracteristicasunicasde su nova herramienta.Conserve this manual a manyo aseguere de que todaslaspersonas queutilcenesta herramienta lo hayanleido yentendido correctamente.
Descripción de los símbolos
Los SYMBOLOS SIGUIENTES能把 aparecer en la lista de caracteristicas de su herringmiente. Estos representan informacion importante sobre el producto o instruetiones relatives a su uso.

Lleve proteccion auditatia Lleve proteccion ocular Lleve proteccion respirata Lleve un casco de segurio

Lleve guantes de seguidad

Lea el manual de instrucciones

Peligro!

Atencion! Cuchillas/dientes muy afilados

NoutilizaranambienteHumedeso bajo la lluvia

Desconecte sempre la herramiente de la toma electrica antes de realizarrialquier tarea de mantenimiento, sustituiar accesorios o cuando no la este utilizesndo.

Se recomienda/nesita usar un sistemas de extracción de polvo

Protección clase II (doble aislamento para mayor protección)

Protección medioambiente Los productos electricos usados no se deben mezclar con la basura convençional. Están susjetos al principio de recogia selectiva. Solicite información a su ayuntamento o distribuidor sobre lasustralianes de reciclaje.

Conforme a las normas de segundad y la legislacion correspondiente.
Abreviaturas de关键时刻os先进技术
| V Voltio/s | |
| ~, AC Corrente alterna | |
| A, mA Amperia/s, miliamperia/s | |
| n0 | Velocidad sin carga |
| opm Øbitas/oscilaciones por minuto | |
| Ø Diámetro | |
| Hz Héctio/s | |
| W, kW Vatio/s, kilovatio/s | |
| /min or min-1 | (revoluciones/oscilaciones) por minuto |
| rpm (revoluciones/oscilaciones) por minuto | |
| dB(A) Nivel de decibellos (ponderada A) | |
| m/s2 | Metros cuadrados porsegundo (vibración) |
Tensión: 230 V, 50 Hz
Potencia: 1500 W
Velocidad sin carga: 6.000-26.000 min
Recorro de bajada: 0-50 mm
Pinzas de apriete: 1/4", 1/2", 8 y 12 mm
Diametro de la base: 170 mm
Diseño de la base: Circular y plano
Dimensiones (L× An× A) . 300x140x315 mm
Clase de proteccion:
Grado de proteccion: IP20
Peso: 5.3 kg
Como parte de nuestra的政治a de desarrollo de productos, los datos技术和los Productos Silverline能把cn Cambiar sin previo aviso
Información sobre ruido y vibración:
Presión acústica L. .87 dB(A)
Potencia acustica L 98 dB(A)
Incertidumbre K: 3 dB
Vibración ponderada: 3,86 m/s2
Incertidumbre: 1.5 m/s2
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se recomienda usar medidas de proteccion sonora.
ADVERTENCIA: Utilice sempre proteccion auditiva quando el nivel ruido exceeda 85 dB(A) o quando este expuesto durante largos periodos de tempo. Si por algo motivo nota algo tipo de molestia auditiva incluso llvando orejeras de proteccion, defenga inmeditamente la heremamenta y compruebe que las orejeras de proteccion esten colocadas adecadamente. Aseguirese de que el nivel de atenuacion y proteccion de las orejeras sea adecuado dependiendo del tipo de heremamenta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposión a la vibración durante la realización de una herramánta pueda provocar perdida del sentido del tact, entumecimiento, hormiguedo y disminución de la calidad de sujection. La exposión durante largos periodos de tiempo能把 provocar infermedad crónica. Si esecessary, limiteltempode de exposióna la vibraciónyutilice guentes anti-vibración.No utilise la herramánta cuando sus manos estén muy frias, las vibrações tendran un mayor electo. Utilice los datos Tecnicos de su herramánta para evaluar la exposión y medicación de los niveles de ruidoyvibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados según las directivas internaciones vigentes. Los datos tíctnicos se refieren al uso normal de la herramipta en conditiones normales. Una herramipta defeituosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración, pueda visitar la página web www.osha.europa.eu.
Leaguidedamente estemanual y qualquiorothindicacionantesdeusarreste producto.Guardeestas instruetiones conel productsoparaopladaresconsultar enluture.Aseguereste dequtdaslaspersonasqueutilizanesteproductoestaincompletamentefamiliarizadasconthismanual.
Incluso cuando se esté'utilizando según lo prescritto, tengá sempre precaúncia. Si no está completenesse seguro de como utiliser este producto correctamente, no intente usarlo.
Instrucciones de seguridad para herramentas electricas
Conserve estas instruetiones de seguridad para futura referencia.
ElTERMINO "herramienta elcricta" descrito en este manual se refiere a una herramienta alimentada por conexion elcricta mediana cable (herramienta alambrica) o una herramienta elcricta alimentada por bateria (herramienta inalmbrica).
1) Seguridad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpio y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y你能 provoc un accidente.
b) No utilise hemandias electrolyicas en atmósferas explosivas que contengan liquidos, gases o polvos inflamables. Las hemandias electrolyicas producen chispas que peuvent incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y personas alejadas cuando este trabajando con una herramienta electrica. Las restricciones peuvent hacerle perdier el control de la herramienta.
2) Seguridad electrica
a) El enchufe de su herramienta electrica debe coincideir con la toma de corriente. Nunca realice ningun tipo de modificaion en el enchufe.No utilise adaptadores de enchufe sin toma de tierra.No modifie los enchufes y tomas de corriente para reducir el risgo de descargas electricas.
b) Evite el contacto corporal con materiales conductores tales como tuberias, radiadores, estafas y refrigeradores. El risiego de descarga electrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores.
c) No utilise las herramientos electricas bajo la lluvia o enzonas extremadamente humedes. Elcontacto de agua bajo de la herramiento augmentar el risgo de descargas electricas.
d) No doble el cable de alimentacion. No use nunca el cable de alimentacion para transporte la hormemanda elecrtica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentacion alejado de fuentes de calor, aceite, bordes aflidad o piezas moviles. Los cables de alimentacion danados o enredados aumento el riego de descargas electricas.
e) Use a cable of extension adequado para uso exterior cuando utilise la herramienta electrica en areas exteriores. El uso de un cable adequado para exteriores reducirá el rísgo de descargas electricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta electrica en Lugares humedes, use un suministro protegido por un interruptor diferential disynturor por corriente diferential o residual (RCD). El uso de un RCD reduc el risgo de descargas electricas.
3) Seguridad personal
a) Mantengase alerta, fijiè en lo que está hacer y usei el sentido común cuando estéutilizando una herramienta electrica. No usea una herramienta electrica cuando esté canso o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Distaerse cuando estéutilizando una herramienta electrica pueda provocar lesiones corporales graves.
b) Utilize sempre equipo de protección personal. Use sempre protección ocular. El uso de dispositivos de seguridad personal (mascarillas antipolvo, calzado de sécurité antidesizante, casco de protección y protección auditiva) reducirá el risiego de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental de la hernicultia. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de enchufar la hernicultia. Nunca transporte hernicultias con el dedo colocado en el interruptor o con el interruptor en posicion de encendió.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada sobre una parte movil de la herramienta electrica能把 causar lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Colquese en posicion firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Estle permitir controar mayor la herramienta electrica en situaciones inesperadas
f) Vistase de manière apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y guarantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello longeuenquear atrapados en las piezas en movimiento.
g) Extracción de polvo. Utilice siempre un réseau de extracción de polvo/aspiradora y aseguirse de utilizarlos deforma apropia. El uso de这些东西dispositivos reducirlos peligrros relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad con el producto a base de utiliser repetidamente sustituya lasnamedasdeguudidasindicadasaputarizasteherramienta.Uselizaresteherramentade formaincorrectapeedcausardafosylesionespersonales.
4) Uso y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) Nunca fuerc la herramienta elctrica. Utilice esta herramienta elctrica de forma adecuada. Utilice su herramienta de forma correcta para cada aplicacion.
b) No use esthernamenta elcctria cuando el interruptor de encendido/apagado este averiado. Cualquier hermienta elcctria que no sue可以选择 controlar con el interruptor de encendido/apagado sera peligrosa y debe ser reparada immediamente.
c) Desenchufe siempre la herramienta o retire la bateria年后 de realizarrialquierajuste, carribar accesos o almacenar la herramienta. Estas medidas de segudir preventedivas evitaran elarranque accidental de su herramienta eléctrica.
d) Guarde siempre las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permitta que las personas que no estén familiarizadas con estas instructriones realizen la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no estend capacitidades para su uso.
e) Compruebe regularmente el funciona de sus herrimantas electricas. Aseguirse de que no haya piezas en movimiento desalinedas o trabadas, piezas rotas o qualquier除外 problema que pueda afectar al funciona de la herrimanta. Repare siempre las piezas dañadas antes de utiliser la herrimanta. La falta deostenimiento es la Cause de la mayor de accidentes.
f) Las herramrientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente afiladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice esta herramipta eletrica y los accesos segun el manual de instrucciones y teniendo en lista las conditiones y el trabajo que necesse realizar. El uso de esta herramipta eletrica con un proposto distinto alrial ha sido diseñada podria ser peligroso y causar lesiones.
h) Mantenga cuando las empuñaduras y superficies de agarre limpias y libres de grasa. Las empuñaduras y superficies resbaladas你可以 provocar la perdida de control de la herramienta de forma inesperada.
5) Mantenimiento y reparacion
a) Repare sempre su ferramentia electrica en un service Tecnico autorizzato. Utilice uniquamente piezas de recambio identicas y homologadas. Esto garantizará un funciona optimo y seguro de su ferramentia electrica.
Instruetiones de seguidad para fresadoras

ADVERTENCIA!
- Sujete la herramipta siempre por las empuñaduras aislasas para registrar el rísgo de descargas electricas en caso de accidente. El contacto del accesario con un cable bajo tensión podra provocar descargas electricas al usuario.
- Sujete la pieza de trabajo en una plata forma estable. Sujetar la pieza de trabajo con las manos oerca de vested podra provocar la perdida de control.
- El cable de alimentación deben ser sustituido solamente por un servicios técnico autorizado o por el fabricante.
- Se recomienda connectar esta herramienta a tomas de corriente protegada con dispositivo de proteccion de corriente diferencial residual de 30mA o inferior.
a) Use equipo de seguidad como gafas de seguidad o una visera protectora, proteccion auditiva, mascarilla contra el polvo y ropa protectora, incluyendo guantes de seguidad.
b) No debeURTar nuncatrapos,ropa,cuerda,cableo similares alrededorde la zona de trabajo.
c) Asegürese de que la tension de su suministro de red sea laquia que la placar de identificacion de su herramienta.
d) Cuando necesse un cable de extension, debe asegurar de queonga la intensidad de corrente adequada para su herramienta electrica y que este en buen estado.
e) Desenrolle totalmente los cables de extension para evitar un possible recalentamento.
f) Utilice detectives para determinar si existen cables o tuberías ocultas en la pieza o zona de trabajo. Contace con las compañero de suministro si es你需要. El contacto conbane bajo tension puede provocar una descarga electrónica o un incendio. Dañar una tuberia de gasoulda provocarunaexplosion.Dañaruna tuberiade agua podravivocar daños graves en la zona de trabajo.
g) Asegürese de habercretarido losobjectosextrañoscomoclavos y tornillosde lapieza de trabajoantesde iniciarlaoperación.
h) Manipule las freesas con mucha precaucion; poder estar extremadamente afiladas.
i) Inspeccione la fresa cuidadosamente antes de utilisera. Sustituya las fresas rotas o danadas inmediatamente.
j) Aseguirese de que las fresas esten afiladas y en buena estado. Tenga precaucion al realizar cortes en cantos y bordes ya que podra ser peligioso.
k) Sujete sempre la fresadora por las empuñaduras utilizing ambas manos antes de comenzar el corte.
I Mantenga las empunadas siempre limpias de sociedad, grasa, lubricante o aceite.
m) Antes de utiliser la herramipta, conectela y déjela en funcionaamente durante uno instantes. Compruebe que no existan ruidos y vibraciones anormales causadas por una instalacion de la fresa incorrecta.
n) Observe la direccion de giro de la fresa y la direccion de avance.
o) Mantenga las manos alejadas de la fresa y la zona de corte. Utilize tiempo las empuñaduras auxiliées para sujetar correctamente la herramunta.
p) Nunca encienda la fresadora cuando la fresa este en contacto con la pieza de trabajo.
q) Asegürese que el muelle de profundidad está siempre montado cuando use la herramienta a mano.
i) Asegürese que la fresa está Completely parada antes de colocar la fresadora en posición de bloqueo de la pinza de apriete.
s) La velocidad maximala de la fresa deberá ser como minimo igual de rapiida que la velocidad maximala de la herramienta.
t) Las fresas se calentaran durante el uso. Nunca toque las fresas inmediamente antes de susnilas, podra provocarle quemaduras graves.
u) No doit que la fresa entre en contacto con materiales inflamables.
v) Use solo fresas con un diametro de vástago compatible con la pinza de apriete suministrada con esta fresadora. Las fresas incompatibles podrjan vibrar y salir despedidas hacía el usuario.
w) Nunca utilise el boton de bloqueo del husillo cuando la presadora este en fonctionamento.
x) Presione ligeramente quando realize un corte y deje que la fresa trabaje por si misma. Nunca presione excessivamente, de esta forma evitara la sobrecarga del motor.
y) Asegürese de que los simbolos y las advertencias indicadas en la herramienta se pueda leer correctamente. Sustitúyalas inmediamente si está dañadas.
2) Tenga precaución cuando está realizando un corte, si la fresa quaida atascada pourrait provocar la perdida de control de la hernamenta y causar daños graves. Compruebe siempre que las fresas estén en buena estado. En caso de accidente, suele inmediamente el interruptor de encendido y apagado.
- Compruebe durante el funcionaimiento que la fresa no se balancee o vigre excessivamente. Una fresa mal colocada podra provocar la perdida de control de la herramunta y dañar gravamente al usuario.
- Tenga especial precaución para no sobrecargar el motor cuando utilise freesas con un diametro superior a 50~mm . Use velocidades de avance muy bajas o repita el corte por etapas para evitar sobrecargar el motor.
- Desconecte la herramienta y espere siempre hasta que la fresa se haya detenido Completely antes de retiring la fresadora de la pieza de trabajo.
- Desenchufe la herramienta de la toma de corriente antes de realizarrialquier ajuste o tarea de mantenimiento.
ADVERTENCIJA: El polvo generado al utiliseralgunas herramrientaes electricaspuede ser toxico. Algunos materialespuede estartradoscon productos toxicos.Algunosmateriales naturales y sintentespuedenetroxicos.Las pinturas antiguauespuedencontenerplomo yotrostroductos quimicos peligrosos.Eve exponserelalpolvo durante largos periodosde timeo.Eve elpolvo en la carea,la piel, ojos y boca. Utilice sempremascarilla anti-polvo y unsystema de extracionde polvo. Utlicemedidasdeprotectionadiconcionescuandoestepuestosalpolvo durante largos periodosde timeo.
Characteristicas del producto
- Impunadura izquierda
- Ueda de ajuste del tope de profundidad
- Iscala de profundidad
4.apa de acceso a las escalillas - Selector de velocidad
- Impuñadura derecha
- cerilla de bloqueo de la varilla de guía
- Ioton de bloqueo del husillo
9.1uerca de la pinza - Jope de torreta
- Varilla de guía
- Perilla de bloqueo del tope de profundidad
- Suía paralela
- Perilla de ajuste bajo
- Palanca de bloqueo de profundidad
16.urities and financial instruments used in the construction of the project - Base
- Botón de bloqueo de seguidad
- interruptor de encendido/apagado
- Japa de acceso a las escalillas
- Regla
- Pinzas de apriete
- Casquillo copiador
- Iave
25. Compas de fresar
26. Kodillo guía
Aplicaciones
Herramiento disññada para realizar trabajo de carpintería. Sirey para cortar y fresar piezas de madera utilizing résas de differedes caractéristicas.
Desembalaje
- Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiaricese con todas sus caracteristicas ymericanas.
- Asegures de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que esten en buena conditiones. Si faltan piezas o estan dañadas, sustituyas antes de utilizing esta Herramienta.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Desconecte sempre la herramienta de la toma de corriente antes de embariar o*sustuirrialquerieuraccessorio.
- Coloque la calidad de extracción de polvo (16) en la base (17) de la fresadora utilizando las tuercas y los permos suministrados.
ADVERTENCIA: Utilice siempre un Sistema de extracion de polvo o una aspiradora. El polvo generado peut ser toxico, especially en maderas sinteticas.
Instalación de una fresa
Presione el boton de bloqueo del husillo (8) y gire el husillo para bloquearlo.
- Afloje la tuerca de la pinza de apriete (9)(puede que necessities utilizear la llave suministrada).
- Asegürese de instalar la pinza de apiree con el tameno adecuado. Si es necessario cambiar la pinza: afoje la tuerca de la pinza, sustituya la pinza y yuelva a colocar la tuerca.
- Introduzca la fresa en la pinza de apriete y asegurese de que al menos 20 mm o la mitad de la longitud del vastago este insertado bajo de la pinza de apriete.
- Ahora能把 apretar la tuerca de la pinza con la llave (24) suministrada. No apriete demasiado la tuerca, ya que podra dairar la pinza o el mecanismo de bloqueo del husillo.
ADVERTENCIA: Las fresas suministradas de 12 mm y 1/2" o 8 mm y 1/4" tienen tananos muy similares. Aseguirese siempre de utiliser la pinza adecuada para cada tipo de fresa.
Retirar una fresa
- Pulse el botón de bloqueo del husillo (8) y algoje la tuerca de la pinza (9). La fresa se habrá soltado youldra extraearse fácilmente.
Si la fresa no sale de la pinza, golpee con suavidad la tuerca. - Para garantizar un funcionaimiento optimo de la herramipta, mantenga tiempo limpias la pinza, la tuerc, las roscas del husillo y la fresa.
Ajuste de profundidad
- Para liberar el mecanismo de ajuste de profundidad, gire la palanca de bloqueo de profundidad (15) hacía arriba.
- Para ajustar el tope de profundidad, afoje la perilla de bloqueo del tope de profundidad (12) girando la ruea de ajuste del tope de profundidad (2).
- Apriete siempre la penilla de bloqueo del tope de profundidad antes de realizar un corte.
- La escala de profundidad (3)uede utilizes para calcular los Cambios en el ajuste de profundidad pero la profundidad real de corte se mide mejor haciendo un corte de pueba en un trozo de material desechable.
Ajuste fino
- El ajuste fino de la profundidad de bajada puede realizarse mediante la perilla de ajuste fino (14). Una rotacion completa en sentido hora permitira una reduccion de profundidad de 1 mm.
Base de la fresadora
-Estareshadoradispone deuna base(17)condisenoplano yredondo.
- La parte redonda le permiñido contnear los cantos de la pieza de trabajo fácilmente. La parte plana le permiñido realizar cortes rectos sin usar la guía paralela. Utilice los casquillos copiadores para realizar cortes de junta cola de milano.
Recuerde sempre que la distancia que existe entre la fresa y el canto de la base pueda variar.
- No permita que la fresa entree en contacto con materiales duros como por ejemplo piezas de metalicas. Si esta ocurre, podra provocar la ruptura de la fresa y darar la fresadora.
Ajuste de la profundidad del corte
- Paraaabstar la presadora a unaprodundidad de corte requireida, sujeete el cabezal de la presadora hacia abajo y gire la palanca de bloqueo de profundidad (15) hasta sua posicion masa bajo. Estomantendra el cabezal de la presadora en esta posicion de profundidad requireida.
Interruptor de encendido/apagado
- Asegurese de que la fresa está sujete de forma segura en la pinza de apriete y que no este en contacto con la pieza de trabajo oQUALquier除外o;.
- Para arrancar el motor, mantenga pulsado el botón de bloqueo de seguidad (18) y presione el interruptor de encendidó/apagado (19). El motor arrancará. La fresadora está equipada con una configuración progresivo de wayra que el motor tardará unos instantes en alcantar su velocidad Tmaxa de configuracion.
- Para detener el motor, suele el interruptor de encendido/apagado.
Ajuste de velocidad
- La velocidad de la fresadora se ajusta mediante el selector de velocidad (5). Un ajuste con un numero más alto corresponde a una velocidad del motor más alta.
- SeLECTIONAR la velocidad correcta para el material y el tipo de fresa mejorar la calidad del corte y prolongar la vida efecto de la fresa.
Funcionamento
Realizar un corte
- Sujete sempre la fresadora por las empuñaduras con las dos manos. Asegürese de que la pieza de trabajo no se mueva. Utilice abrazaderas cuando sea Needed.
- Utilice el selector de velocidad (5) para ajustar la velocidad requerida yooter que el motor alcance su velocidad maxima.
- Acerque la fresa hasta la pieza de trabajo cuando mueve la fresadora despacio,mantiendo la base plana contra la pieza de trabajo.
- Para fresar cordes, mantenga la pieza de trabajo a la izquierda de la fresadora, en relacion a la direccion de corte. Mantenga una presión constante y permità que la fresa trabajo de forma constante a工程技术 del material. Tenga en cuenta que los nudos y除外as irregularidades ralentizarán la progresión.
- Para evaporar vibraciones y días, dirija el corte en sentido antihorario para cortes exteriores y en sentido horario para cortes interiores.
- Mover la fresa demaisiado rápido能把 provocar un corte de mala calidad y subrecalentar el motor de la herramipta. Mover la fresa demaisiado despacio能把 recalarnt excemasamente la pieza de trabajo.
Realizar cortes de varias etapas
- El tope de torreta (10) le permittedizar inclarzar la profundidad maximala de corte en 7 etapas. Cada bajo el tope equivicaleapproximadamente a 3mm de profundidad. Ajuste la profundidad total de corte ajustando el tope de torreta en la posicion maior baja.
Gire el tope de torreta de眼看 que el tope de profundidad entre en contacto con el paso mas alto cuando la fresadora está bajo. Ahora peut realizar el primer corte. - Continuem realizando varias pasadas, girando el tope de torreta en sentido antihorario un paso por cada etapa hasta lograr la profundidad completa de corte. Nota: Para cortes inferiores a 21 mm el numero de etapas sera menor.
Uso de la guía paralela
- Utilice la guía paralela (13) para realizar cortes ranurados o biselados precisos.
Cologne las dos varillas de guia (11) bajo de las ranuras en la parte superior de la base (17). - Cocolque la guía paralela sobre las varillas de guía, de modo que se extienda al lado correcto de la presadora para el tipo de corte que紊ce realizar.
- Deslice la guía paralela hasta la posición querida en relacion con la fresa. La regla (21) pueda sujétarse à la varilla de guía para facilitar una alineación precisa. Asegure que las almohadillas de plastico en la guía paralela no estén en contacto con la fresa.
Realice el corte tal y como se ha descririto, pero mantenga el borde vertical de la guía paralela contra el borde de la pieza de trabajo. - Si necetu seguir un borde curvado, retire las almohadillas de plástico de la guía paralela y colque que el rodillo guía (26) using los tornillos suministrados. Utilice la misma技术和 corte descrita más abriba,øjando que el rodillo guía siga el borde de la pieza de trabajo.
Uso del compas de fresar
- El compás de fesar (25) le permitiráURTAR circulos y arcos de forma précia.
- Coloque una varilla de guía (11))—dentro una de las ranuras en la parte superior de la base (17).
- Cologue le compás de fresado sobre el extremo de la varilla de guía, de modo que se extienda al lado correcto de la fresadora con la punta orientada hacía abajo. Bloque la guía en la varilla apretando la tuerca de mariposa.
- Deslice el compás hasta la distancia correcta de la fresa para el radio del circulo, o arco, que的愿望a cortar. Apriete la perilla de bloqueo de la varilla de guía (7). Para mayor calidad你可以 usar unasegunda perilla de bloqueo de la varilla de guía.
Realice el corte como se describe mas arriba, manteniendo la punta del compas presionada contra la pieza de trabajo.
Uso del casquillo copiador
- El casquillo copiador (23) deben utiliser para realizar cortes en plantillas de fresado.
- Para instalar el casquillo copiador, retire primero la almohadilla de plástico situada debajo de la base (17). Ajuste el casquillo usinga las mismas tuercas y permos que sujetan la calidad de extracción de polvo (16). La布拉 circular deperaba ester orientadaacia bajo.
Vuelva colocar la almohadilla de plastico antes de utiliser la ferramenta.
Note: Utilice solamente fresas con diametro inferior a 16 mm cuando utilise un casquillo copiador.
Accesorios
- Existen gran variedad de accesos para esta ferramienta disponibles a工程技术 de su distribuidor Silverline mas cercano.
Las piezas de repuestos你能otencher en su distribuidor Silverline más cercano o atraves de www.toolsparesonline.com.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte sempre la herramiente de la toma electrica antes de realizarculosquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Limpieza
- Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie sempre el polvo y las partículas y nunca deje que los orificios de ventilación se bloquean. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpar la herramienta. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limiar los orificios de ventilación.
Sustitución de las escalillas
- Con el tiempo, las oscobillas de carbono del motor se desgastarán.
- Si las escobillas se han desgastado excessivamente, el rendimiento del motoruede disminui, la herramienta tal vez no arranque o quizas observe una excessiva presencia de chispas.
- Para sustituir las oscobillas, retire las tapas de acceso a las oscobillas (4) y (20) situadas en cada lado de la herramipta. Retire y sustituya las oscobillas porunas新品as. Vuela a colocar las tapas de las oscobillas.
- Encienda la fresadora y déjela funciona durante 2 - 3 horas para asentar las escalillas. Quizás note la presencia de chispas hasta que las escalillas se asienten Completely.
- Si Tiene dudas sobre como sustituir las escalillas, I've la ferramenta a un service专业技术 autorizzato.
Contacto
Servicio Tecnico de reparacion Silverline-Tel: (+44) 1935382222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido
Almacenaje
- Guarde esta herramienta y accesos en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
Deshagase sempre de las herramrientas electricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su pays.
No眼看 haresrmiantas y aparatos elcricos junto con la basura convencional. Reciclesos siempre en punctos de recidaje.
- Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Obtener más información sobre como recicular este tipo de herraminas correctamente.
Solución de problemas
| Problema Causa Solutación | ||
| La fresa no funciona | No hay alimentación electrónica Compruebe la fuente el suministro electrico | |
| Escobillas gastadas o pegadas | Desconecte la herramipta, abra la tapa de las escobillas (4) y (20) y compruebe el estado de las escobillas. | |
| IntERRUPTOR averiado Contacte con un service专业技术 autorizzato | ||
| Componentes del motor averiados o cortocircuito Contate con un service专业技术 autorizzato | ||
| La fresa funciona lentamente | Fresa desgastada o dañada Afile o sustituya la fresa por una nuevo | |
| Selector de velocidad (5) con ajuste demasiado bajo incremente la velocidad | ||
| Motor sobrecargado Disminuya la presión ejercida sobre la fresa | ||
| La fresa hace un ruido inusual | Obstrucción mecánica Contacte con un service专业技术 autorizzato | |
| Cortocircuito en la carcaja Contacte con un service专业技术 autorizzato | ||
| Vibración excessiva Fresa doba | da o dañada Sustituya la fresa por unaREA | |
| Se producen muchas chispas alrededor del motor | Las escobillas no se mueven libremente Desconnecte la herramipta, retire las escobillas y límpielas o sustitúyalas | |
| Armadura en corte circuito o en circuito abierto Contacte con un service专业技术 autorizzato | ||
| Interruptor suejo Contacte con un service专业技术 autorizzato | ||
| La perilla de ajuste fino (14) hace "clics" o no se pueda ajustar | Palanca de bloqueo de profundidad (15) bloqueada | Libere la palanca de bloqueo de profundidad |
| Se ha alcanzado el tope de profundidad máximo | Vuelva a reinecer la perilla de ajuste de profundidad y ajuste la ruea de ajuste del tope de profundidad (2) | |
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantia de 3 años.
Para encontrar la garantía de 3 años, deben registrar el producto en www.silverinetools.com antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía sera valido desde la Fecha indicada en su recibo de compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el boton de registrar e introduzca:
- Sus dati personales
- Detalles del producto e informacion de compra
El certificado de garantía le sera enviado en formato PDF. Imprimalo y guardelo con el producto.
Condieiones
El periodo de garantía entre en vigor a partir de la Fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compría,deferé revolver a su lugar de compría,justo con el recibo de compría y los detailles de la averia.En este caso,le sustituiereiros el producto o le reembolsaremos lo importse.
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, devuelaloo:
Servicio Tecnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizarylvaniaearado reparacion,debereentarregarel el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, direccion y el lugaronde lo acquireiro.
Tambiendeberadicarclaramentelesdetallesdelfalloarepaira.
Las reclamaciones presentadas bajo el periodo de garantía deben ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficientias son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reemulsables. Los productos enviados deben estar limpios y en不良信息 para su reparacion, deben empaquetarse cuidadosamente con el fin de evaporar que se produzan daños durante el transporte. Silverline lools se reserva el derecho a rechazar(envos Incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones seront realizadas por Silverline Tools o por un service Tecnico autorizzato. La reparacion o sutilución del producto no prolongar el periodo de garantia.
Si la avería está cubierta por la garantía, la herramánta sera reparada sin cargo algoo (salvo los gastos de envio), o bien la sustituitremos por una herramánta en perfecto estado de funcionaimiento.
Las herramrientas o piezas que hayan sido sustituidas seran propidad de Silverline Tools. La reparacion o sustitucion del producto bajo garantia aporta beneficios adiconiales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Que está cubierto:
Silverline Tools deben comprobar si las deficientias se deben a materiales o mano de obr defectuosos bajo del periodo de garantia.
En caso de querialquier piezo no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricacion, Silverline Tools la sustituira por una piezo funcional con las mismascharacteristicas.
Uso del producto en la Unión Europea.
Que no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adequado de la herramienta, por exemple hojas, escobillas, correas, bombillas, baterias, etc...
La sustitución derialquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y other piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso Incorrecto, negligencia, funciona bajo el control de la producto.
Utilizar del producto para una finalidad distinta.
Cualquier cambio o modificacion del producto.
El uso de piezas y accesos que no sean recambos originales de Silverline Tools.
Instalacion Incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Repairaciones o alteraciones realizadas por servicios技术和 no autorizados por Silverline Tools. Las reclamaciones distinas a las indicadas en las presentes conditiones de garantía no estaran cubiertas.
Introduzione
ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican terminos y conditiones.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Declar que el producto:
La presentedeclaraciondeconformidadse expide bajo laexclusivaresponsibilitiesdel
Fabricante. El的对象 de la declaración descrita anteriormente es conforme à la legislación comunitaria de armonizacion pertinent.
Descripción: Fresadora 1/2", 1500 W
Está en conformidad con las directivas:
-
Direita de maquinas 2006/42/CE
-
Directa de baja tension 2006/95/EC
-
Compatibilidad electromagnética 2004/108/EC
-
Directa RoHS 2011/65/UE
EN60745-1:2009+A11:2010
EN60745-2-17:2010
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
Organismo notificado: Intetek
La documento Tecnica se conserva en: Silverline
Fecha: 25/08/15
Firma:

Director General
Nombre y direccion del fabricante:
Toolstream Ltd, N° de registrar: 04281144. Dirección legal: Toolstream Ltd,
Boundary Way, Lifton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido.