264895 - Routeur SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 264895 SILVERLINE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Routeur SILVERLINE 264895, technologie sans fil, normes Wi-Fi 802.11ac, vitesse jusqu'à 1200 Mbps. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la maison ou le bureau, permet de connecter plusieurs appareils simultanément. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement les mises à jour du firmware, redémarrer en cas de problèmes de connexion. |
| Sécurité | Supporte le cryptage WPA2, recommandé de changer le mot de passe par défaut. |
| Informations Générales | Dimensions compactes, compatible avec la plupart des FAI, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 264895 SILVERLINE
Téléchargez la notice de votre Routeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 264895 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 264895 de la marque SILVERLINE.
MODE D'EMPLOI 264895 SILVERLINE
AVERTISSEMENT : Portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil, vériez que les protections sont bien en place et adaptées au niveau sonore produit par l’appareil.
AVERTISSEMENT : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher,
des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limitez le temps d’exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N’utilisez pas cet appareil lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Référez-vous aux chiffres indiqués dans la section « Caractéristiques techniques » relatifs aux vibrations pour calculer le temps et la fréquence d’utilisation de l’appareil.Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section « Caractéristiques techniques » du présent manuel sont déterminés en fonction de normes internationales. Ces données correspondent à un usage normal de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Le site www.osha.europa.eu offre de plus amples informations sur les niveaux sonores et vibratoires sur le lieu de travail, celles-ci pourront être utiles à tout particulier utilisant des outils électriques pendant des périodes prolongées.Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que toute mention éventuellement apposée sur une étiquette présente sur votre appareil même avant d’entreprendre d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris pleinement connaissance des présentes instructions. Abréviations pour les termes techniques Description des symboles La plaque signalétique gurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port de masque respiratoire Port de casque Port de gantsLire le manuel d’instructions Attention !ATTENTION : lames ou dents coupantes !NE PAS utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide !Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire, de le nettoyer, de l’entretenir, ou lorsqu’il n’est plus utilisé !Dispositif d'évacuation des poussières nécessaire ou vivement recommandéConstruction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire)Protection de l’environnement Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.Conforme aux réglementations et aux normes de sécurité pertinentes.V Volt~, AC Courant alternatifA, mA Ampère, Milliampère
Vitesse à videopm Battements/oscillations par minuteØ DiamètreHz HertzW, kW Watt, Kilowatt/min or min (opérations) par minuterpm Tours par minutedB(A) Puissance acoustique en décibel (A pondéré) m/s
- Mètres par seconde au carré (magnitude des vibrations) Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efcace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure. Traduction des instructions originales Tension p. 230
- V~ 50 Hz Puissance p. 1
- 500 W Vitesse à vide p. 6
- 000 – 26 000 tr/min Profondeur de plongée p. 0
- - 50 mm Pinces de serrage p. 1
- /4", 1/2", 8 et 12 mm Diamètre de la semelle mm Forme de la semelle p. 170
- Combinée : circulaire et plate Dimensions (L x l x H) x 140 x 315 mm Classe de protection Indice de protection p. 300
- IP20 Poids p. 5
- ,3 kgDu fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notication préalable. Informations relatives au niveau d’intensité sonore et vibratoirePression sonore (L ) p. 87
- dB(A)Puissance acoustique (L ) p. 98
- dB(A) Incertitude p. 3
- dB(A) Vibration pondérée p. 3
- ,86 m/s Incertitude ,5 m/s L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur porte des protections auditives. Caractéristiques techniques 264895/955292_Manual.indd 10 17/07/2019 09:59Défonceuse plongeante 1/2", 1 500 W p. 1
silverlinetools.com Même s’il est utilisé selon l’usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécurité, il est impossible d’éliminer tout facteur de risque. À utiliser en prenant une extrême précaution. Si vous avez un quelconque doute sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité, n’entreprenez pas de vous en servir. Consignes générales de sécurité relatives à l’utilisation d’appareils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions
dispensées dans le présent manuel. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. L’expression « appareil/outil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils laires à brancher sur secteur que les appareils sans ls fonctionnant avec batterie.
1. Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents. b. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes. c. Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modiez jamais la prise en aucune façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique. b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps est mis à la terre. c. Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’inltration d’eau dans un outil électrique augmentera le risque de décharge électrique. d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Conservez le cordon électrique à l’écart de la chaleur, de l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique. e. Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique. f. Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas utiliser d’outil électrique en état de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves. b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes. c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter un outil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents. d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage resté xé à un élément en rotation de l’outil électrique peut entraîner des blessures physiques. e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues. f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. g. Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien xés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière. h. Ne relâchez pas votre vigilance sous prétexte qu’un usage fréquent vous donne l’impression de vous sentir sufsamment en conance et familier avec l’outil et son utilisation. Les consignes de sécurité ne doivent en aucun cas être ignorées. Une action inconsidérée qui ne durerait ne serait-ce qu’une fraction de seconde pourrait entraîner un accident impliquant de graves blessures.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
a. Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié au travail à effectuer. Un outil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité. b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé. c. Débrancher l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel. d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e. Veiller à l’entretien des outils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l’utilisation d’outils électriques mal entretenus. f. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler. g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une annulation de sa garantie. h. Veillez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l’appareil soient toujours propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Une poignée ou une surface de préhension rendue glissante ne consentirait pas à l’utilisateur de conserver une parfaite maîtrise de son outil en toutes circonstances.
a. Ne faire réparer l’outil électrique que par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet outil électrique. Consignes de sécurité relatives à l’utilisation d’une défonceuse AVERTISSEMENT
- Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées, au cas où la fraise rentre en contact avec des câbles et ls cachés. Lorsqu’ils sont en contact avec un câble sous tension, ils peuvent exposer les pièces métalliques de l’outil à une tension et peuvent entraîner un choc électrique.
- Immobilisez la pièce de travail à l’aide d’un étau ou d’une pince de serrage sur une surface stable. Maintenir la pièce de travail à la main ou contre le corps peut engendrer une perte de contrôle.
- S’il est nécessaire de remplacer le cordon d’alimentation, cela doit être fait par le fabricant ou un de ses agents agréés pour éviter tout danger.
- Il est fortement recommandé d’alimenter l’outil à travers un disjoncteur différentiel (RCD) dont le courant résiduel nominale est de 30 mA ou moins. a) Portez des équipements de sécurité tels que des lunettes ou une visière, des protections auditives, un masque respiratoire et des vêtements de protection tel que des gants de sécurité. b) Les chiffons, cordes, celles etc. ne doivent jamais être laissés dans l’espace de travail. c) Assurez-vous que la tension de la source principale d’alimentation soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. d) Assurez-vous que toutes les rallonges électriques utilisées avec l’appareil soient électriquement sûre, et qu’elles possèdent l’ampérage indiqué pour l’appareil. e) Déroulez complètement les rallonges de l’enrouleur pour éviter toute surchauffe. f) Utilisez un détecteur approprié pour déterminer si des câbles ou conduites se trouvent sous la surface de la zone de travail. Contactez les sociétés des services publiques appropriées si nécessaire. Un contact avec des câbles électriques peut engendrer des chocs électriques et des incendies. Endommager une conduite de gaz peut engendrer une explosion. Un contact avec une conduite d’eau peut provoquer des dommages matériels importants. g) Assurez-vous d’avoir enlevé les corps étrangers tels que les clous et les vis de la pièce de travail avant de commencer à travailler. h) Manipulez les fraises avec précaution car elles peuvent être extrêmement tranchantes.
i) Avant utilisation, vériez avec précaution que l’embout ne soit pas endommagé ou
ssuré. Remplacez immédiatement les embouts endommagés ou ssurés. j) Assurez-vous que les fraises/embouts sont aiguisés et entretenus correctement. Si les tranchants son émoussés, cela peut engendrer des pertes de contrôle, le calage de l’appareil, une augmentation de la chaleur et des blessures. k) Utilisez TOUJOURS les deux mains et maintenez fermement la défonceuse avant de commencer tout travail. 264895/955292_Manual.indd 11 17/07/2019 09:59FR
l) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et sans huile ou graisse pour assurer une prise en main sûre de l’appareil pendant son utilisation.m) Avant d’utiliser l’appareil pour faire une coupe, mettez-le en marche et laissez-le fonctionner librement pendant quelques instants. Des vibrations peuvent indiquer un embout mal installé. n) Notez le sens de rotation de la fraise et celui du déplacement de l’outil. o) Gardez vos mains éloignées de la zone de défonçage et de la fraise. Maintenez la poignée auxiliaire ou les surfaces de préhension isolantes avec votre deuxième main. p) Ne démarrez JAMAIS la défonceuse lorsque la fraise est en contact avec la pièce de travail. q) Assurez-vous toujours que le ressort de plongée est installé pendant l’utilisation à la main de la défonceuse.r) Assurez-vous que la fraise est complètement arrêtée avant de plonger vers la position de verrouillage de la pince de serrage. s) La vitesse maximale de la fraise/l’embout doit être au moins aussi élevée que celle de l’appareil.t) Des parties de la fraise peuvent devenir extrêmement chaudes pendant l’utilisation. Ne manipulez pas immédiatement après l’utilisation pour éviter le risque de brûlure. u) Ne laissez aucune pièce venir en contact avec des matériaux combustibles v) La taille de la tige de la fraise/l’embout doit être exactement de la même taille de la pince de serrage installée sur la défonceuse. Une fraise/un embout incorrectement installé (e) aura un mouvement de rotation irrégulier et augmentera les vibrations, cela peut engendrer une perte de contrôle.w) N’essayez JAMAIS d’appuyer sur le bouton de bocage de l’arbre ou de mettre l’appareil en mode de changement d’embout lorsque l’appareil est en marche.
x) Gardez une pression constante lors d’une coupe dans la pièce de travail, en laissant
la fraise décider de la vitesse de coupe. Ne forcez pas sur l’appareil, et ne surchargez pas le moteur.y) Assurez-vous que les étiquettes et les avertissements de sécurité sur l’appareil restent lisibles et remplacez-les s’ils sont endommagés ou abîmés.z) Lorsque vous utilisez la défonceuse, restez sur vos gardes ; la fraise pourrait caler, entrainant une perte de contrôle. Assurez-vous toujours de bien maintenir la défonceuse. Dans de telles circonstances, soyez prêt à relâcher l’interrupteur de marche/arrêt immédiatement.• Après avoir éteint la défonceuse, vériez que la fraise a un mouvement de rotation régulier (non vacillant) et qu’il n’y a pas de vibrations supplémentaires dues à une fraise mal installée. Faire fonctionner la défonceuse avec une fraise mal installée peut engendrer une perte de contrôle et des blessures graves.• Une extrême précaution est requise lorsque vous utilisez des fraises d’un diamètre supérieur à 2" (50 mm). Faites descendre la fraise lentement et/ou faites de multiples fraisages peu profonds pour éviter la surcharge du moteur.• Éteignez TOUJOURS l’appareil et attendez que l’embout soit complètement arrêté avant de le retirer de la pièce de travail.• Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant d’effectuer un réglage, l’entretien ou la révision.AVERTISSEMENT : Les poussières générées par certains outils électroportatifs peuvent être toxiques. Certains matériaux peuvent être traités chimiquement ou avoir un revêtement, et présenter un risque toxique. Certains matériaux naturels ou composites peuvent contenir des produits chimiques toxiques. Certaines peintures anciennes peuvent contenir du plomb et d’autres produits chimiques. Évitez les longues expositions à la poussière créée par l’utilisation de la défonceuse. NE laissez PAS la poussière se poser sur la peau ou les yeux, et ne laissez pas la poussière rentrer dans la bouche pour éviter l’absorption de produits chimiques nocifs. Si possible, travaillez dans un endroit bien ventilé. Utilisez un masque respiratoire et un système d’extraction de la poussière adéquats. Là où il y a une plus grande fréquence d’exposition, il est encore plus important que toutes les précautions de sécurité soient respectées et que des protections personnelles d’un niveau supérieur soient utilisées. Usage conforme Cet outil électrique est principalement destiné au travail du bois. Il permet de couper et de créer des prols dans le bois à l’aide d’une gamme variée de fraises et autres outils de coupe. Déballage
- Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil. Avant utilisation ATTENTION : Assurez-vous que l’outil est éteint et débranché de la source d’alimentation avant de procéder à la pose ou au retrait d’un accessoire, ou de réaliser toute opération de réglage, de nettoyage ou d’entretien. • Installez la sortie d’extraction de la poussière (16) sur la semelle (17) au moyen des écrous et des boulons fournis. AVERTISSEMENT : Installez toujours un système d’aspiration ou d’extraction de la poussière pour atelier à la sortie d'extraction de la poussière avant d’utiliser votre défonceuse. La poussière générée par les matériaux sur lesquels vous intervenez peut être toxique surtout celle provenant des matériaux composites fabriqués par l’homme. Pose d’une fraise
- Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre (8) et faites tourner l’arbre an que le verrouillage s’enclenche. • L’écrou de la pince de serrage (9) peut ensuite être desserré (utilisez éventuellement la clé fournie).
- Assurez-vous que la pince de serrage installée est de la bonne dimension. Si la pince de serrage doit être changée, desserrez complètement l’écrou de la pince de serrage, changez de pince de serrage et reposez l’écrou.
- Introduisez la fraise dans la pince de serrage, en vous assurant que la queue de la fraise est insérée dans la pince sur au moins 20 mm, voire la moitié de la queue (en choisissant l’option la plus grande).• Resserrez ensuite l’écrou de la pince de serrage au moyen de la clé fournie (24). Ne serrez pas excessivement l’écrou de la pince de serrage au risque d’endommager la pince de serrage ou le blocage de l’arbre. ATTENTION : Les tailles des pinces de serrages de 12 mm et 1/2" et des pinces de serrage de 8 mm et 1/4" sont très similaires. Assurez-vous que la bonne pince de serrage est utilisée, correspondant à la queue de l’outil de coupe (fraise) installé. 1 Poignée gauche 2 Molette de réglage de la profondeur 3 Échelle graduée de profondeur 4 Couvercle d’accès aux charbons 5 Sélecteur de vitesse variable 6 Poignée droite 7 Bouton de verrouillage de la tige de guidage 8 Bouton de blocage de l’arbre 9 Écrou de la pince de serrage 10 Butée de la tourelle Descriptif du produit 11 Tige de guidage 12 Bouton de verrouillage de la butée de profondeur 13 Guide parallèle 14 Bouton de réglage n 15 Levier de verrouillage de la plongée 16 Sortie d’extraction de la poussière 17 Semelle 18 Bouton de sécurité 19 Interrupteur marche/arrêt (On/Off) 20 Couvercle d’accès aux charbons 21 Barre de mesure 22 Pinces de serrage 23 Bague de copiage 24 Clé 25 Guide circulaire
silverlinetools.com Retrait d’une fraise
- Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre (8) et desserrez l’écrou de la pince de serrage (9). La fraise ne devrait plus être serrée et peut alors être retirée.
- Si la fraise reste bloquée dans la pince de serrage, tapotez légèrement l’écrou de la pince de serrage pour la libérer.
- Assurez toujours une propreté optimale de la pince de serrage, de son écrou, des lets de l’arbre et de la queue des fraises an de garantir une utilisation able. Réglage de la profondeur de plongée
- Pour desserrer le mécanisme de plongée, faites tourner le levier de verrouillage de plongée (15) en position supérieure.• La butée de profondeur peut être réglée en desserrant le bouton de verrouillage de la butée de profondeur (12) et en tournant la molette de réglage de la profondeur (2).• Resserrez toujours le bouton de verrouillage de la butée de profondeur avant d’effectuer une coupe.• L’échelle de profondeur (3) peut être utilisée pour évaluer les modications de réglage de profondeur, mais la profondeur de coupe réelle se mesurera au mieux en effectuant une coupe d’essai sur un morceau de chute. Réglage n
- Le réglage n de la profondeur de plongée s’effectue au moyen du bouton de réglage n (14). Une rotation complète dans le sens des aiguilles d’une montre donne lieu à une réduction de 1 mm de la profondeur de plongée. Semelle
- La défonceuse est équipée d’une semelle combinant un côté plat et un côté arrondi (17).
- Ceci permet de facilement suivre les contours grâce au côté arrondi mais offre également une extrémité droite pratique qui peut être utile pour effectuer certaines coupes droites (lorsque le guide parallèle ne peut pas être utilisé), en l’utilisant avec des bagues de copiage et également lorsque l’extrémité de la semelle doit être plus près de l’outil de coupe, pour une utilisation avec des fraises à tailler les queues-d’aronde, par exemple.
- En cours d’utilisation, n’oubliez jamais lequel des côtés de la semelle vous utilisez car la distance avec l’outil de coupe est différente. • Si l’outil de coupe venait à entrer en contact avec un matériau dur, comme le métal, l’outil de coupe sera détruit et la défonceuse pourrait elle aussi subir des dommages. Réglage de la profondeur de coupe
- Pour bloquer la défonceuse sur une profondeur de coupe donnée, maintenez sa tête vers le bas et tournez le levier de verrouillage de plongée (15) vers sa position inférieure. Cela xe la tête de la défonceuse sur cette mesure. Mise en marche/arrêt (On/Off)
- Assurez-vous que la fraise est fermement maintenue dans la pince de serrage et qu’elle n’est pas en contact avec la pièce de bois usinée ni avec aucun autre objet.• Pour mettre en marche le moteur, appuyez sur le bouton de sécurité (18) puis sur l’interrupteur de marche/arrêt (On/Off) (19). La défonceuse est équipée d’une fonction de démarrage progressif. Le moteur met ainsi quelques instants pour atteindre sa pleine vitesse de fonctionnement.• Pour arrêter le moteur, relâchez l’interrupteur de marche/arrêt (On/Off). Commande de vitesse
- La vitesse de la défonceuse se règle au moyen du sélecteur de vitesse variable (5). Plus le numéro indiqué est élevé, plus la vitesse du moteur est élevée.• En choisissant la vitesse la plus appropriée pour la fraise et le matériau, vous obtiendrez une nition de meilleure qualité et permettrez de prolonger la durée de vie utile de vos fraises. Instructions d’utilisation Effectuer une coupe
- Tenez toujours la défonceuse à deux mains, par ses poignées. Utilisez des dispositifs de serrage si nécessaire pour veillez à ce que la pièce usinée ne bouge pas.• Mettez l’appareil en marche et laissez le moteur parvenir à sa pleine vitesse de fonctionnement selon le réglage du sélecteur de vitesse variable (5).
- Faites pénétrer la fraise dans la pièce en déplaçant lentement la défonceuse et en maintenant la semelle à plat contre l’ouvrage.• En cas de moulurage, travaillez du côté gauche de la machine, par rapport à la direction de coupe. Maintenez une pression constante et laissez la fraise avancer régulièrement sur la matière. Les nœuds et les autres variations freineront le rythme de progression.• Pour éviter les éclats, dirigez la coupe dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre pour les découpes externes et dans le sens des aiguilles d’une montre pour les découpes internes.• Le déplacement trop rapide de la défonceuse peut donner lieu à une nition de mauvaise qualité et à une surcharge du moteur. Le déplacement trop lent de la défonceuse peut donner lieu à une surchauffe de la pièce usinée. Réaliser une coupe en plusieurs passes
- La tourelle (10) permet d’atteindre la profondeur maximale de coupe en un maximum de 7 niveaux. Chaque niveau de la tourelle équivaut à environ 3 mm de profondeur de coupe. Réglez la profondeur de découpe totale souhaitée, au moyen de la butée de profondeur, au niveau le plus bas de la tourelle.• Tournez la tourelle an que la butée de profondeur entre en contact avec le niveau le plus élevé quand la défonceuse subit une plongée. Le premier passage de découpe peut à présent être effectué.• Continuez à effectuer des passes en tournant la tourelle dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre an de changer d’un niveau par passage, jusqu’à atteindre la profondeur de coupe totale. Remarque : Pour les coupes totales de moins de 21 mm, le nombre de niveaux sera moindre. Utilisation du guide parallèle
- Pour rainurer ou chanfreiner, l’utilisation du guide parallèle (13) permet d’assurer une coupe plus précise.• Positionnez les deux tiges de guidage (11) dans les rainures situées sur le dessus de la semelle (17).
- Placez le guide parallèle sur les tiges de guidage de manière à ce qu’il atteigne le côté de la défonceuse le plus approprié à la coupe à effectuer.
- Faites glisser le guide parallèle vers la position requise par rapport à l’outil de coupe. La barre de mesure (21) peut être xée sur une des tiges de guidage pour s’assurer d’un alignement juste. Assurez-vous que les pièces de plastique sur le guide parallèle n’entrent pas en contact avec l’outil de coupe.• Effectuez la coupe comme décrit plus haut mais en maintenant la face verticale du guide parallèle contre le bord de la pièce usinée.
- Si vous devez suivre un bord incurvé, enlevez les pièces de protection en plastique du guide parallèle et xez le guidage à galets (26) à l’aide des vis fournies. Utilisez la même technique de découpe décrite plus haut en laissant le guidage à galets suivre le bord de la pièce usinée. Utilisation du guide circulaire
- Le guide circulaire (25) permet la découpe de cercles et d’arcs de cercles.• Placez une tige de guidage (11) dans l’une des rainures situées sur la partie supérieure de la semelle (17).
- Posez le guide circulaire sur l’extrémité de la tige de guidage de manière à ce qu’il se situe du côté de la défonceuse adapté à la découpe à effectuer, pointe tournée vers le bas. Tournez la vis pointue dans le sens des aiguilles d'une montre an qu’elle vienne en contact avec la pièce à usiner. Fixez le guide circulaire à la tige de guidage en serrant l’écrou à ailettes.
- Faites glisser le guide circulaire jusqu’à la distance appropriée par rapport à l’outil de coupe, en respectant le rayon adapté au cercle ou à l’arc de cercle à réaliser. Fixez-le en position en serrant le bouton de verrouillage de la tige de guidage (7). Pour une xation plus sûre, il est possible d’employer un second bouton de verrouillage de tige de guidage.• Procédez à la coupe en maintenant la pointe du guide circulaire en appui contre l’ouvrage. Utilisation d’une bague de copiage
- La bague de copiage (23) est utile lors d’un fraisage suivant les contours d’un gabarit.
- Pour installer la bague de copiage, enlevez d’abord le patin de protection en plastique présent sous la semelle (17). La bague de copiage peut alors être xée avec les mêmes vis et écrous utilisés pour la sortie d’extraction de la poussière (16). La bride circulaire doit être tournée vers le bas.• Remettez en place le patin de protection en plastique avant utilisation. Remarque : Seules les fraises d’un diamètre inférieur à 16 mm peuvent être utilisées avec la bague de copiage fournie. Accessories
- Une gamme élargie d’accessoires adaptés à cet outil comprenant notamment une vaste sélection d’outils de coupe et de fraises est disponible auprès de votre revendeur Silverline. • Des pièces de rechange, dont des charbons, bagues de copiage et pinces de serrage, sont également disponibles auprès de votre revendeur Silverline ou à commander sur www.toolsparesonline.com Entretien AVERTISSEMENT : Pensez TOUJOURS à débrancher l’appareil avant de procéder à toute opération d’inspection, d’entretien ou de nettoyage. Nettoyage
- Gardez votre appareil propre en permanence. Poussières et saleté peuvent être à l’origine d’une usure prématurée des mécanismes internes et peuvent réduire la durée de vie de l’appareil. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Nettoyez le boîtier de la machine avec un chiffon doux et humide. Si possible, nettoyez les orices de ventilation à l’air comprimé propre et sec. 264895/955292_Manual.indd 13 17/07/2019 09:59FR
Problème Cause possible Solution La défonceuse ne fonctionne pasPas d’alimentation électrique Vériez que l’alimentation électrique est disponible à la sourceCharbons usés ou grippésDébranchez l’appareil de l’alimentation secteur, ouvrez les couvercles d’accès aux charbons (4) et (20), et assurez-vous que les charbons ne sont ni endommagés ni excessivement usés.Interrupteur défectueux Contactez un agent de réparation agréé Composants du moteur défectueux ou court-circuitésContactez un agent de réparation agréé La défonceuse marche ou coupe lentementOutil de coupe émoussé ou endommagé Aiguisez ou remplacez l’outil de coupeSélecteur de vitesse variable (5) réglé sur une basse vitesseAugmentez le réglage de la vitesse variableMoteur surchargé Réduisez la force exercée sur la défonceuseLa défonceuse fait un bruit inhabituelObstruction mécanique Contactez un agent de réparation agréé Court-circuit des sections de l’induit Contactez un agent de réparation agrééVibrations excessives Outil de coupe tordu ou endommagé Remplacez l’outil de coupeBeaucoup d’étincelles se produisent à l’intérieur du logement du moteurLes charbons ne tournent pas librementDébranchez l’appareil de l’alimentation secteur, retirez les charbons, nettoyez-les ou remplacez-les.Induit court-circuité ou en circuit ouvert Contactez un agent de réparation agrééCharbons encrassés Contactez un agent de réparation agrééLe bouton de réglage n (14) “clique” ou ne réalise aucun réglageLevier de verrouillage de la plongée (15) enclenchéRelâchez le levier de verrouillage de la plongéeFin de la plage de réglage atteinteRemettez à zéro le bouton de réglage n et réglez la profondeur à l’aide de la molette de réglage de la profondeur (2) Si mon appareil ne fonctionne pas Balais de charbon
- Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus d’usure est accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des environnements poussiéreux• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, la machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale d’étincelles peut être observée
- Pour remplacer les balais, retirer les caches d’accès aux balais de charbon (3) situés de chaque côté de l’appareil. Enlever les deux balais usés, et remplacer-les par les nouveaux. Remettez ensuite les caches.
- Une fois les balais remplacés, vériez qu’ils tournent bien en faisant marcher l’appareil à vide durant environ 5 minutes avant de commencer à utiliser votre appareil. • Si vous préférez, vous pouvez également vous adresser à un centre d’entretien agréé pour les faire remplacer. Pour nous contacter Pour tout conseil technique ou réparation, vous pouvez nous contacter par l’un des moyens ci-dessous :Téléphone : (+44) 1935 382 222 Site web : silverlinetools.com/en-GB/SupportAdresse postale :Toolstream Ltd.Boundary WayLufton Trading EstateYeovil, Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom (Royaume-Uni) Entreposage
- Ranger cet outil et ses accessoires dans sa sacoche, dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants. Traitement des déchets Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, veillez à toujours respecter les réglementations en vigueur dans votre pays en matière du traitement spécique de déchets relatif aux appareils électriques.
- Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques. 264895/955292_Manual.indd 14 17/07/2019 09:59Défonceuse plongeante 1/2", 1 500 W
silverlinetools.com Conditions générales Garantie des outils Silverline Ce produit Silverline bénécie d’une garantie de 3 ans Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat an de bénécier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat gurant sur votre facture. Enregistrement de votre achat Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :• Vos informations personnelles• Les informations concernant le produit et l’achatVous recevrez le certicat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec votre article.La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur votre facture. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT. Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :Silverline Tools Service Centre PO Box 2988YeovilBA21 1WU, Royaume UniToute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle doivent gurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vériées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools. La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement. La présente garantie couvre : La réparation du produit, s’il peut être vérié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.Utilisation de ce produit dans l’UE. La présente garantie ne couvre pas : Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.L’utilisation du produit à des ns autres que son utilisation domestique normale.Le moindre changement ou la moindre modication du produit.L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline Tools.Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).Les réparations ou les modications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.Les demandes de service autres que le droit de rectier les défaillances de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie. 264895/955292_Manual.indd 15 17/07/2019 09:59DE
Notice Facile