BIG WHEELER 554.1 R LIES - Cortadora de césped Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BIG WHEELER 554.1 R LIES Güde en formato PDF.
| Características técnicas | Cortacésped Güde BIG WHEELER 554.1 R LIES, motor térmico, ancho de corte de 54 cm, ajuste centralizado de la altura de corte, capacidad del depósito de combustible de 1,2 L. |
|---|---|
| Uso | Ideal para jardines de tamaño medio a grande, adecuado para su uso en diferentes tipos de terrenos. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente el nivel de aceite, limpie el filtro de aire, afile las cuchillas y guárdelo en un lugar seco después de su uso. |
| Seguridad | Use calzado de seguridad, no lo utilice bajo la lluvia, mantenga a los niños y animales alejados durante el uso. |
| Información general | Peso de 35 kg, garantía de 2 años, repuestos disponibles, manual de instrucciones incluido. |
Preguntas frecuentes - BIG WHEELER 554.1 R LIES Güde
Preguntas de los usuarios sobre BIG WHEELER 554.1 R LIES Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BIG WHEELER 554.1 R LIES - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BIG WHEELER 554.1 R LIES de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO BIG WHEELER 554.1 R LIES Güde
Traducción del manual original
Cortadora de césped a gasolina
ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en functiOnamento.
EN Primer FR Amorce IT Primer ES Cebador NL Brandstofpomp (Primer) cz primer SK Primer PL Pompa obiegu pierwotnego HU Primer kor
(1e)Seitenauswurf
EN Lateral ejection FR Ejection laterale IT Espulsione laterale ES Expulsion lateral NL Zijdelingse uitwerping cz Bocni vyhoz SK Bocné vyhadzovanie PL Wyrzut boczny HU Oldalsó kidobás
Datas先进技术 / Descripción del dispositivo / Indicaciones de seguridad / Aplicación de acuerdo a la finalidad / Comportamento in caso d'emergenza / Simbolos / Mantenimiento / Eliminación / Garantía / Servicio 55
Nederlands
IT CE Di Conformità Es Declaración De Conformidad CE
NL EG-Conformiteitsverklaring cz Prohlasei o shode EU
ES Por razones de aseguramente de la calidad, cada dispositivo se somete a una prueba de functionamento y se llena con aceite de motor. Antes del transporte, el aceite se purga de nuevo, pero puede haber restos de aceite de motor en la varilla. No obstarve, por favor, comprue be ciuidadosamente el nivel de aceite y rellene el aceite del motor. 6
| Cortadora de césped a gasolina BIG WHEELER 554.1 R LI-ES | |
| N.° de articulo | 95436 |
| Motor | Power Engine S 630 V |
| Tipo de motor | Motor de 4 tiempos |
| Potencia del motor 3,5 / 4,8 (kW / PS) | |
| Cilindrada 196 cm | 3 |
| Revoluciones nominales 2900 1/min | |
| Anchura de roza 550 mm | |
| Ajuste de la alta de corte 25 - 75 mm | |
| Volumen de la Bolsa colectora 65 l | |
| Velocidad de funcionaimiento 3,6 km/h | |
| Capacidad del tanque 1,3 l | |
| Combustible Benzin | |
| Sistema de arranque | Arranque elec-trico, Arranque inverso |
| Aceite de motor 0,6 l 10W40 | |
| Consumo de combustible 0,7 l/h | |
| Tamaño de los neumáticos detrás 300 mm | |
| Tamaño de los neumáticos delante | 200 mm |
| Datas sobre ruido | |
| Nivel de intensidad acústica LpA1) | 77,61 dB (A) |
| Nivel de potencia sonora medido L2) | 97,61 dB (A) |
| Nivel de potencia sonora garantizo L3) | 98 dB (A) |
| Medido según 1) EN ISO 5395-1:2013; 2) 3) 2000/14/EG;1) Tolerancia K = 0 dB (A);2) Tolerancia K = 0,91 dB (A), Usar protectores auditivos! | |
| Datas sobre vibraciones | |
| Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN ISO 5395-1:2013 | |
| Valor de emisión de vibraciones ah | 6,488 m/s2 |
| Tolerancia K = 1,5 m/s2 | |
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones realmente diferir del valor indicado en función del tipo de aplicacion. El nivel de vibracion peut utilizese para comparar las Herramentas electricas entre si. Es apto también para una evaluacion preliminar de la energia de vibracion.
Para una estimación exacta de la energia de vibración decide sobre el Tiempo de duración. Para un paraparo, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un pararrot, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflores, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflores, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflores, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflores, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflores, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflore, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflore, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflore, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflore, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflore, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflofre, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflofre, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflofre, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflofre, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflofre, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflore, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflofre, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflofre, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflofre, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflore, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflofro, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflofro, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflofro, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflofro, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para un paraflofro, no se va tenerse en el Tiempo de duración. Para um paraflofro, no se va tenerse en el Tiempo de duracion. Para um paraflofro, no se va tenerse en el TiPOF DURANZ.
Tome medidas de segudad adiconales para la proteccion del operario frete a los efectos de las vibraciones, por example:ostenimiento de la herramienta elctrica y herramientos intercambiables, conservar el calor de las manos, organizacion de los procesos de trabajo.


No utilise el dispositivo hasta que haya leido detenidamente y entendido el manual de instrucciones.
Familiarícese con los elementos de manejo y el uso correcto del dispositivo. Respete todas las instrucciones de seguridad de este manual. Comportese de forma responsable con除外as personas. El operario es responsable de los accidentes de oPEGROS para cerceros. En caso de duda sobre la connexion y el funciona el dispositivo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Aplicación de acuerdo a la finalidad
El cortacésped ha sido Diseñado paraURTcsped y zonas de hierba con una inclinación maxima de 20^ en casas particulares y jardines de aficionados.
No utilise este producto para ninguna other aplicacion que no sea su uso normal.El fabricante no se hace responsable de los daños que resulten del incumplimiento de las dispositionses de la normativa de aplicacion general y de las dispositionses de este manual.
Utilice el dispositivo unicolemente al aire libre y nunca en espacios cerrados o mal ventilados.
El cortacésped no debeutilizarse para podar arbustos, setos o matorrales, paraURTAR desmenuzar plantas trepadoras o césped en plantaciones de tejados o en maceteros para balconces. Además, el cortacésped no debeutilizarse como trituradora para restos de poda de árboles y setos o para nivelar terreiros irregularaes.
Requisitos del operario
Antes de utiliser el dispositivo, el usuario debe haber leido atentamente y comprendido el manual de instructaciones.
Este aparato no está destinado al uso por personas (incluo niños) con restringidas capacities físicas, sensóricas o mentales o por la falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que se encontrar bajo el cuidado de una persona responsable por su seguridad o que hayan sido instruidas por estas con afecto al empleo del aparato.
Cualificacion: Aparte de haber recibido una instruccion detallada por parte de una persona competente, no es necessitiesa ninguna qualificacion especial para el uso del dispositivo.
Edad minima: El dispositivo solo deben operarse por personas que ya hayan cumplido los 16 años. Una exceptionarsel uso por parte de adolescentes en caso de formacion profesional para促成u su capacitatacion bajo la supervision de un instructor.
Los reglamentos locales peuvent determinar la edad最小ima del usuario.
Capacitatlon: El uso del dispositivo solo requires un instruccion adecuada por parte de un especialista y el manual de instrucciones. No es necessaria una capacitacion especial.
Riesgos residuales
Las cuchillas giratorias peuvent causar cortes graves o seccionar partes del cuerpo.
No introduzca nunca la mano debajo de la carcasa cuando el aparato este en funcionaimiento. Llevar calzado de proteccion. No retire nunca la Bolsa de recogida cuando el aparato este en funcionaimiento.
Las piedras o la tierra arrojadas poder causar lesiones.
Compruebe previamente que las superficies en las que se va a trabajo noienen objetivos extraños. Asegürese de que la Bolsa de recogida está bien enganchada. Utilizar gafas de proteccion durante el trabajo.
Las conditiones de iluminacion inadecuadas supponen un alto riesgo para la seguidad.
Asegúrese siempre de que haya suficiente luz o buena条件 de iluminación cuando trabajo con lachaft.
Comportamento en caso de emergencia
Riesgo de lesiones!
No coloque nunca las manos o los piesURTCA de las piezas giratorias. Mantenga siempre una distancia respecta a la abertura de expulsion.
Pelicro de quemaduras!
Algunas partes de laquina se calientan mucho durante el funciona.No toque las piezas calientes, p. ej., el motor y el silenciador.
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesión correspondiente y Solicite asistencia medicaequalificada lo mas rápido posible.Mantenga a la persona afectada protegida deothersposiblesdaños ytranquilicela.En caso de accidente,sedebsponder siempre de un botiquin de primeros auxilios segun DIN 13164 en el lugar de trabajo.Cualquier material retardodel botiquin de primeros auxilios debe ser repuesto inmediamente.Sisolicitaayuda,proporcione la siguiente informacion
- Lugar del'accidente
- Tipo de accidente
- Nível de afectados
- Tipo de lesiones
Simbolos
| Atencion! |
| Para reducir el riesgo de lesiones, el usualo debe leer el manual de instrucciones. |
| Usar protectores auditivos. Utilizar gafas de proteccion |
| ¡Utilizar calzado de seguridad con proteccion contra cortes, suela antideslizante y puntera de acero! |
| Rápido |
| Lento |
| Antes de realizarequalquier trabajo en eldispositivo, apagueel motor yextraiga elconectorde la bujía. |
| Advertencia de piezas que salen proyectadas |
| Compruebe l nivel de aceite, rellene-lo si esnecessary. |
| Rellenarla gasolina. |
| Presionele cebador3times cuandolemotor esté caliente.Presionele cebador6times cuandoelmotor esté frío. |
| Mantillo |
| Eyeción |
| Recoger |
| Cortar el césped |
| ;Advertencia de superficies calientes! |
| Advertencia de tensiónelectrica peligrosa! |
| Advertencia de cucillas aflidas.Lascuchillassiguenfuncionando brevamenteincluostothersdeapagarse. |
| STOP | Apague el motor antes de realizarrialquier trabajo en el dispositivo. |
| Prohibido fumar y las llamas abiertas. | |
| XXX | Mantenga a los niños alejados de laquina. |
| Almacene el equipo en un lugar seco y protegado contra heladas. | |
| Nivel de potencia sonora garantizo LWA | |
| Protégulos de la humedad en todomomento. | |
| Orientar el embalaje hacía arriba | |
| Marca TÜV / GS |
Bateria
| Proteja la batería contra el calor y el fuego. |
| Proteger la batería del agua y la humedad |
| Proteja la batería de temperatas superiores a 40 °C |
| Tensión |
| Corriente continua |
| Temperatura de trabajo 10° a 40° |
| Almacenar la batería solo cuando está Completely cargada. |
| No elimine las baterías en la basura domés-tica |

Todo dispositivo electrico o electrónico defectuoso o a eliminar debenOOTRGarse en los+puntos de recogida adecuados para su reciclaje.

Deseche las baterias en un punto de recoleccion de baterias usadas,onde se reciclaran de forma respetuosa con el medioambiente.
Cargador Baterias

Clase de proteccion II

Todo dispositivo来电stricto o electrónico defectuoso o a eliminar debe entrega en los+puntos de recogida adecuados para su reciclaje.
Indicaciones de seguridad

Advertencia
Lea todas lasindicaciones de seguidadee instru ciones.En caso de no atenerse a las advertencias del peligro e instrucciones siguientes, ello peutacularuna descargaelectrica, un incendio y/o lesion grave. Guardar todas las advertencias del peligro e instru ciones para futuras consultas.
Mantenga a los niños y otheras personas y animales alejados,mientrasusa eldispositivo.La distancia minima deseguidadesde 5m
Utilice un equipo de proteccion personal.
;Utilice ropa de trabajo adecuada, como calzado resistente con suela antideslizante, pantalones largos robustos, guantes, gafas de proteccion y proteccion auditiva! Use guantes protectores si es necessario.
Utilice el dispositivo solamente a la luz del día o en un ambiente bien iluminado.
El dispositivo debe comprobarse cuidadosamente antes de su uso.Trabajo solamente con dispositivos que estén en perfectas conditiones.Si observa un defejo en el dispositivo que pueda suponer un peligro para el operario, no lo ponga en funcionaiento hasta que el defejo haya sidoSolutionado.
Compruebe detenidamente el area donde se vaya a utiliser laquina y retire cualquier objeto que pueda quedar atrapado y salir proyectado.
Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca introduzca la mano debajo de la carcasa@m间隙 el dispositivo este en functionamento. Mantenga siempre una distancia respecto a la abertura de expulsion.
Evite el arranque involuntario. Siempre está en la posicion inicial cuando tire de la性和 de arranque.

El combustible es altoamente inflamable.
Almacene el combustible solo en recipientes aprobados.
Recargue laquina solo al aire libre y nooca de llamas o cigarrillos encendidos.
Llene el deposto de combustible antes de arrancar el motor. No reabastezca de combustible ni abra eltapon de llorado cuando el motor este en marcha o caliente.
Asegürese de que no se derrime combustible. Si el combustible se ha desbordado, no arranque el motor. Retire el dispositivo de la zona sucia y evite cualquier intento de igneción hasta que los vapeores del combustible se hayan evaporado.
El motor debe llenarse con aceite de motor antes de laprimera puesta en marcha.
Compruebe el nivel de aceite antes de cada arranque y rellene con aceite de motor si es besoinario.

Pelicro de intoxicacion!
Los gases de escape, combustibles y lubricantes son tóxicos. La inhalación de los gases de escapeuede ser fatal!
Utilice el dispositivo únicamente al aire libre y nunca en espacios cerrados o mal ventilados.
No opere laquina en un area cerrada donde se pueda acumular gases peligrosos de monóxido de carbono.
Realice siempre una inspeccion visual antes del uso para determinar si el dispositivo, especiallye las herramrientas de corte, las piezas de montaje o toda la unidad de corte está danadas.
El cortacésped no debe operarse sin el dispositivo colector de hierba completo o el resguardo de cierre automatico para la abertura de descarga.
Antes de cada puesta en marcha, compruebe la resistencia y el asiento correcto de todas las uniones atornilladas y de los obturadores, como de los dispositivos de proteccion, y compruebe si todas las piezasVRTES functionan correctamente.
Antes de cada puesta en marcha, compruebe todos los bloqueos de arranque y que los botones funcionacorrectamente.
Está estRICTamente prohibido desmontar, modifier o alejar los dispositivos de protección situados en laquina o instalar otros dispositivos de protección.
Está strictamente prohibido combustir/manipularomialquierdispositivesselladorelacionadoconelégimen delmotor.
El dispositivo no debe utilizes en caso de que estedanado o de que losdispositivosde seguidad nofuncenben.Cambie laspiezasdesgastadas o dañas.
No arranque el motor hasta que sus pies estén a una distancia segura de las herramrientas de corte.
No incline laquina al arrancar.
No ponga en marcha laquina cuando se enquiry.
delante de la abertura de expulsion.
Preste atencion aatar conuna posicon segura,
especialmente en pendiente.No trabajo enpendentes
excesivamente inclinadas.Tenga especial cuidado al
cantar de direcction enpendentes.
Es peligrossoURTARelcespedenpendentes,zanjas,diques,cerda verteaderosdebasura o similares.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Tenga cuidado al retroceder: existe peligro de tropezar.
Proporcione una iluminación adecuada o buena condiciones de iluminación cuando trabajo con laquina. Las malas conditiones de iluminación representan un alto riesgo para la seguridad.
Evite utilizar laquina en conditiones meteorologicas adversas, especially en caso de riesgo de rayos.
Evite utilizar el dispositivo sobre hierba humeda siempre que sea possible.
Camine! No corra!
Tenga uno cuidado al girar y tirar de laquina hacíaasted.
Desconecte siempre el cortacésped cuando lo transporte, incline o nuevo fuera del césped. Espere hasta que todas las piezas giratorias se hayan detenido.
En caso de impacto contra un objecto extraño o de vibraciones, apague el dispositivo y desconnecte el conector de la bujía de encendido. Compruebe si el dispositivo está dañado. Dado el caso, reparerialquier dano.
Desconecte laquina inmediamente après de terminar su trabajo.
No retire nunca la bolsa colectora cuando el dispositivo está en funciona bajo. Apague siempre laquina antes de colocar o退市ar la Bolsa colectora.
No coloque laquina en estancias cerradas inmediamente après de apagarla, sino que permita que se enfré en el exterior.
Nunca guarde laquina con gasolina en el deposito bajo el edificio.
Nunca guarde laquina con gasolina en el deposito.
dentre de un edificio en el que los vapeores de gasolina podan entrada en contacto con fuego abierto o chispas.
En caso de almacenamins prolongados,almacene el dispositivo unicamente con el tanque vacio.
Reemplace los silenciadores defectuosos.
No modifique el ajuste del regulator del motor ni rebase su régimen Tmaxio.
Bateria

Peligro de quemaduras! Peligro de on!
Nunca utilise acumuladores danados, defectuosos o deformados. Nunca abra ni daene el acumulador ni lo deje caer al suejo.
No cargue las baterias en entornosondehayá acidos o materiales fácilmente inflamables.
Proteja la bateria contra el calor y el fuego. Utilice la bateria unicolemente en lugaresonde la temperatura ambiente se encuentre entre 10^ y +40^
No la Coloque nunca sobre objetivos calientes ni la deje expuesta durante mucho tiempo a la radiación solar.
Deje enfiar la bateria cuando se haya utilisé de forma intensiva.
Cortocircuito: no puente los contactos del accumulator con piezas metálicas.
El acumulador de serestar embalado (bolsa de plástico, caja) o los contactos del acumulador deben estar sellados para su eliminacion, transporte o almacenimiento.
Utilice únicamente el cargador de Güde para cargas la bateria. Al utilizar otros cargadores, puede producirse defectos o un incendio.
Se pueda producir fugas de vapeores en caso de uso no autorizzato o cuando se usa un accumulator dañado. Si experimenta dificultades obtenga aire fresco y busque consejo Médico. Los vapeores peuvent irritar las vías respiratorias.
Indicaciones para el trabajo
Las baterías se suministran solo parcialmente precargas y deben estar Completely cargadas por primera vez antes de su uso.
Recargue la bateria si el dispositivo funciona demasiado despacio o se detiene.
- La bateria de iones de litio se pueda recargar en cualquier momento sin acortar su vida uyil. La errupacion de la carga no danar a la bateria.
- La bateria de iones de litio está protegida contra descargas profundas mediante el «Battery Management Control».
- Un tiempo de funciona considerablemente más tardo de la bateria cargada indica que la bateria está agotada y debe reemplazarse.
Elimine las baterías de forma respetuosa con el medioambiente
Las baterías de iones de litio deben eliminarse de conformidad con las normas. Solicite a un distribuidor especializzato la eliminacion de las baterías defectuosas. Ante des eliminar el dispositivo, se deben retirar las baterías. Las baterías dañadas peuvent darar el medio-ambiente y su salute si se produce una fuga de vapeores o liquidos toxicos.
Por lo tanto, no envie nunca una batería defectuosa por correo, etc. Por favor,pongase en contacto con su punto
de recogida local para la eliminacion de residuos.
Elimine las baterias cuando estén descargadas.
Recomendamos aplicar cinta adhesiva en los polos para protegerlos contra cortocircuitos. Nunca abra la bateria.
Mantenimiento

Retire la bateria antes de comenzar cualquier trabajo el aparato.

Antes de realizarrialquier trabajo en el dispositivo,apague el motor y extraiga el conector de la bujia. Espere hasta que todas
las piezas giratorias se hayan detenido y el dispositivo se haya enfriado.
Mantenga laquina siempre limpia, en especial, el area del tanque y del motor. Limpie periodicamente la abertura eyeccion del csped y la carcasa.
Retirar con Frequencia todos los restos de césped y de mala hierba para evaporar el sobrecalen- tumiento del tubo de base. Los restos de césped y de mala hierba se enganchan por debajo de la cubierta protectora, lo que impide que el tubo de base pueda enfiarse correctamente. Eliminar这些东西 restos con cuidado yships de un destornillador u objeto similar.
Para limitar al minimum el peligro de incendio, limpiar frenuamente las nervaduras del cilindro con aire a presión y limpiar la zona del silenciador de restos de ramitas, hojas u或者其他 restos.
A fin de reducir al minimum el peligro de incendio, es imprescindible mantener el tubo de escape libre de césped, follaje y excessos de grasa lubricante.
Trate todas las piezas móvil con un aceite respetuoso con el medioambiente.
Revise periodically the bolsa de recoileccion para comprobar si está desgastada y envejecida.
Los problemas y reparaciones no descriritos en el presente manualdeferan ser realizados exclusivamente por especialistas.
Emplear unicamente accesos y piezas de recambio originales. Dejar reemplazar aquellos componentes, cuando recambio no fue descririto, unicamente por parte del fabricante.
No se permite el uso de piezas de repuesto no originales. Si se utilizes piezas de repuesto no originales, no≦podemos garantizar un funcionacorrecto.
Solo un dispositivo en buena estado y con mantenimiento regular puede ser una herramienta uyil. Los defectos de mantenimiento y cuidado peuvent provocar accidentes y lesiones imprevisables.
Garantía
La garantía se extende solo a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deben presentarse la factura original con la Fecha de compra.
Queda excluido de la garantíaequalquier uso no autorizado,tales como la sobrecarga del dispositivo,el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía.
Servizio
¿Tiene algoagna pregunta技术水平? ¿Una reclamación? ¿Necesita algo repuestos o un manual de instrucciones? En el situ web de la Empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudamos de forma rápida y lo menos burocrática possible. Por favor, ayudemos a帮你. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, necessitamos el número de series, como el número de articulo y el ano de Construcción. Entratará todos这些东西 en la plaza de caracteristicas. Para tener这些东西 siempre a mano, por favor introduzcalos antes.
Numero de série:
Número de articulo:
Año de construcción:
Plan de inspections y mantenimiento

;El incumplimiento del plan de mantenimiento puede provocar daños en el motor!
| Periodos de mantenimiento regulares | Antes de cada arranque | Después de 1 mes | Después de 3 meses | Después de 6 meses | Después de 12 meses | Después de 24 meses | |
| 5 Horas de servicios | 25 Horas de servicios | 50 Horas de servicios | 100 Horas de servicios | 250 Horas de servicios | |||
| Aceite de motor (10W-40) | Comprobar | ✓ | |||||
| Reemplazar | ✓ | ✓ | |||||
| Filtro de aire | Comprobar | ✓ | |||||
| Reemplazar | ✓ | ||||||
| Bujía Comprobar Limpieza | ✓ | ||||||
| Reemplazar | ✓ | ||||||
Lleve a cabo el mantenimiento correspondiente en el mes indicado o tras finalizar las horas de serviciosindicadas, segun lo queonga lugar primo.
Búsqueda defallos
| Fallo Causa | Subsanación | |
| El motor no arranca | La palanca de arranque-parada no estárectional | Accionar la palanca de arranque-parada |
| Bomba decebado no actiona Acionar la bomba decebado | ||
| Falta combustible Rellenar con combustible | ||
| Los cables Bowden son demasiado largos | Ajuste los cables Bowden mediante la tuerca de unión. | |
| combustible en mal estado, almacena-miento sin vaciar el depósito de combus-tible, tipo de combustible incorrecto | Vacia el depósito de combustible y el carburador. Llenar con gasolina nueva. | |
| Bujía suecia (restos de carbón en los electro-dos), separación de electrodos demasiado grande | Limpie la bujía de encendido, compruebe el valor tírmico de la bujía y, si fuera necesario, reemplace la bujía, ajústela a 0,6-0,8 mm | |
| La bujía estázejada por la gasolina (motor ahogado). | Seque la bujía e insertela de nuevo. | |
| El avance automatico no funciona | Los cables Bowden son demasiado largos | Ajuste los cables Bowden mediante la tuerca de unión. |
| El césped no se colecta | Canal obstruido | Limpiar el canal de expulsion |
| Bolsa colectora llena | Vaciar la Bolsa colectora | |
| Césped demasiado humedo | Cortar el césped con tiempo seco |
Technische gegevens
| Benzine grasmaier BIG WHEELER 554.1 R LI-ES | ||
| Articlel-Nr. | 95436 | Afmetingen l x b x h 1.590 x 586 x 943 mm Netto/bruto gewicht 35,5 / 39,3 kg |
| Motor | Power Engine S 630 V | |
| Motortype Viertaktmotor | ||
| Motorvermogen 3,5 / 4,8 (kW / PS) | ||
| Slagvolume 196 cm | 3 | |
| Nominaal toerental 2900 1/min | ||
| Freesbreedte 550 mm | ||
| Snijhoogteverstelling 25 - 75 mm | ||
| Inhoud vangzak 65 l | ||
| Werksnelheid 3,6 km/h | ||
| Tankinhoud 1,3 l | ||
| Brandstof Benzin | ||
| Startsystem | Elektrische starter, Omkeerstarter | Ingangsspanning 100-240V~ Opnamevermogen 15 W Uitgangsspanning 12,6 V= Uitgangsstroom 1 A Beschermklasse II Gewicht netto 0,09 kg |
| Motorolie 0,6 l 10W40 | ||
| Brandstofverbruik 0,7 l/h | ||
| Bandenmaat anscheraan 300 mm | ||
| Bandenmaat vooraan | 200 mm | |
Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que, bajo a su Diseño y Construcción, los dispositivos describlos a continuación, en los modelos commerciales por esta parte, cumplen con los requisitosfundamentales de seguidad y salute de las Directivas CE.
En caso de modificacion no autorizada de los dispositivos, esta declaracion perdera su validez.
Benzin-Rasenmacher
Petrol Lawnmower; Tondeuse thermique; Rasaerba a scoppio; Cortadora de césped a gasolina; Benzine grasmaaier; Benzinová sekačka na travu; Benzinovej kosačky; Benzimototos Kaszaloge; Benzines fünyíró
95436
BIG WHEELER 554.1 R LI-ES