0240010020000 - Maquina de cafe Starfrit - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 0240010020000 Starfrit en formato PDF.
| Características técnicas | Máquina de café Starfrit 0240010020000, capacidad para 12 tazas, potencia de 900 W, sistema de filtración integrado. |
|---|---|
| Uso | Fácil de usar con un panel de control intuitivo, función de mantenimiento en caliente, indicador de nivel de agua. |
| Mantenimiento y reparación | Limpieza fácil gracias a piezas desmontables, se recomienda descalcificar regularmente para mantener el rendimiento. |
| Seguridad | Sistema de apagado automático, protección contra sobrecalentamiento, base antideslizante para un uso seguro. |
| Información general | Garantía limitada de 1 año, diseño compacto, ideal para cocinas pequeñas o oficinas. |
Preguntas frecuentes - 0240010020000 Starfrit
Preguntas de los usuarios sobre 0240010020000 Starfrit
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 0240010020000 - Starfrit y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 0240010020000 de la marca Starfrit.
MANUAL DE USUARIO 0240010020000 Starfrit
| No artículo Voltaje (V) Potencia (W) Frecuencia (Hz) | |||
| 024001 120 900 60 | |||
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Leer las instrucciones antes de su uso
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales graves y/o daños materiales
A. No tocar las superficies calientes. Agarrarlo siempre por el asa mientras esté en funcionamiento. Utilizar guantes de horno para evitar quemaduras o lesiones personales graves.
B. Para evitar descargas eléctricas, no sumergir el cable, enchufe o aparato en agua ni exponerlo a líquidos.
C. Mantener el producto fuera del alcance de niños o mascotas. Este producto no está diseñado para ser utilizado por niños. Es necesaria una estrecha supervisión por parte de un adulto cuando se usa cualquier aparato cerca de niños.
D. Desenchufar el aparato de la toma eléctrica antes de limpiarlo y mientras no se esté utilizando. Dejar que se seque por completo antes de montarlo, desmontarlo, cambiarlo de sitio o limpiarlo.
E. No operar el aparato si tiene el cable o enchufe dañado, o si el aparato no funciona bien o ha resultado dañado de algún modo. No intentar examinar ni reparar este producto por su cuenta. Favor de llamar al número de atención al cliente proporcionado en este manual.
F. No dejar el aparato sin supervisión mientras se esté utilizando. Desenchufar el aparato de la toma eléctrica mientras no se esté utilizando.
G. Para desconectar el aparato, poner el interruptor en posición de apagado (OFF) y a continuación desenchufar el aparato de la toma eléctrica, tirando directamente del enchufe, no del cable.
H. Tomar las medidas adecuadas para evitar quemaduras, incendios, lesiones personales o daños materiales, ya que este aparato genera calor y vapor durante su funcionamiento.
I. No enchufar ni desenchufar el aparato con las manos mojadas.
J. Usar el aparato en un área bien ventilada.
K. Mantener el aparato alejado de cortinas, revestimientos de pared, ropa, paños de cocina u otros materiales inflamables.
L. No usar accesorios que no estén recomendados ni vendidos por el fabricante del aparato.
M. Este aparato está diseñado para su uso no comercial en interior, para cocinar o calentar alimentos para consumo humano. No utilizar en el exterior ni con otros propósitos.
N. No permitir que el cable cuelgue (p.ej., del borde de una mesa o encimera) ni que entre en contacto con superficies calientes.
O. No colocar el aparato sobre o cerca de un hornillo de gas o eléctrico caliente, ni en un horno de convección o microondas caliente.
P. Colocar siempre el aparato sobre una superficie plana, nivelada y estable. No se recomienda utilizar el aparato sobre superficies sensibles al calor.
Q. Conectar el aparato a un enchufe fácilmente accesible, de modo que pueda desenchufarse inmediatamente en caso de emergencia.
R. No usar el aparato con otro fin que no sea aquél para el que se ha diseñado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA JARRA
A. No utilizar una jarra agrietada o que tenga una manija suelta o mal ajustada.
B. Esta jarra está diseñada únicamente para su uso sobre la placa de calentamiento de la cafetera Starfrit. No usar con cocinas de gas o eléctricas, ni en un horno microondas o convencional.
C. Para evitar roturas, manejar la jarra con cuidado. Evitar impactos. El cristal se romperá como resultado de un impacto. Prestar atención cuando se llena de agua para evitar golpearla contra el grifo.
D. No colocar la jarra caliente sobre una superficie fría o mojada. Dejar que se enfríe antes de lavarla o añadir líquidos.
E. No colocar la jarra vacía sobre una superficie de calentamiento que esté caliente.
F. No limpiarla con estropajos de acero, limpiadores abrasivos ni ningún otro material que puedan rallarla.
G. No meter la mano en la jarra. Cuando se esté manipulando, tener cuidado si se llevan joyas en las manos, especialmente anillos de diamantes. Dichas joyas pueden rayar el cristal, lo que aumenta el riesgo de rotura.
H. No golpearla, rayarla ni dejar que hierva sin contener líquidos.
I. Desechar la jarra si está agrietada, rayada o se ha calentado mientras está vacía durante un largo periodo de tiempo.
J. Para evitar accidentes, no verter el líquido apuntando hacia personas.
K. Si se da vueltas al líquido dentro de la jarra, utilizar únicamente utensilios de madera, plástico o caucho. No usar utensilios de metal.
L. Cumplir cuidadosamente las precauciones anteriores para evitar quemaduras graves, que podrían darse si la jarra se rompe mientras contiene líquidos calientes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO COMO REFERENCIA.
ENCHUFE POLARIZADO: Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Como medida de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encajará únicamente en una toma eléctrica polarizada en una dirección. Si el enchufe no encaja por completo en la toma eléctrica, dar al vuelta al enchufe. Si sigue sin encajar, contactar con un electricista cualificado. No intentar desactivar esta medida de seguridad ni modificar el enchufe de ningún modo. Si el enchufe queda suelto en la toma eléctrica de CA o si ésta está caliente, no usar dicha toma eléctrica.
INSTRUCCIONES ESPECIALES: Se suministra un cable eléctrico corto a fin de reducir el riesgo de tropezar o enredarse con un cable de alimentación más largo.
SE PUEDE UTILIZAR UN CABLE DE EXTENSIÓN SI SE TOMA EL CUIDADO DEBIDO:
- Para reducir el riesgo de recalentamiento, utilizar los cables de extensión UL o ETL más cortos.
- La potencia eléctrica señalada en la extensión deberá ser al menos igual que la potencia del aparato.
- Nunca use una sola extensión para alimentar varios aparatos.
- Para evitar que alguien se tropiece, lo arranca o tire del mismo sin querer (en particular los niños), coloque el cable largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa.
- NO trate de alterar el enchufe. DE NINGÚN MODO saque el dispositivo de seguridad del enchufe polarizado.

text_image
Depósito de agua Panel de control Starfrit Jarra Indicador del nivel de agua Almacenamiento práctico cuerda Placa de calentamiento Cucharada de café Filtro y portafiltros reutilizablesANTES DEL PRIMER USO
LEER ATENTAMENTE LA GUÍA ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
NOTA : Saque cualquier componente y accesorio de la caja. Tire el embalaje.
Comprobar que están todos los accesorios y que la unidad no está dañada. Añadir agua al depósito de agua hasta el nivel máximo y hervir el agua varias veces sin utilizar café, y desechar el agua.
Lavar bien todas las partes desmontables con agua tibia.
CÓMO HACER CAFÉ
A. Levantar la tapa del depósito de agua y llenar el depósito de agua con agua potable. El nivel de agua no debería superar la marca MAX señalada en el indicador de nivel de agua.
B. Colocar el embudo en el soporte para el embudo. Asegurarse de que está bien instalado, ya que de otro modo la tapa superior no podrá cerrarse. (Fig. 1)
C. Colocar el filtro permanente en el embudo. (Fig. 2)
D. Añadir café molido en el filtro de papel o el filtro permanente. Por lo general, para una taza de café es necesaria 1 cucharada rasa de café molido medio por cada taza de agua. No obstante, se puede ajustar según el gusto personal.
E. Colocar la jarra en la placa calentadora horizontalmente.
F. Enchufar el cable en la toma de corriente. Si se desea ajustar la fuerza del café, presionar el botón “STRENGTH” una vez, y la luz piloto naranja correspondiente se encenderá. La unidad preparará un café más fuerte. Si no se desea ajustar la fuerza del café, seguir las instrucciones detalladas a continuación.
G. Presionar el botón, se encenderá la luz roja y el aparato comenzará a funcionar. Nota: Durante el proceso de preparación de café, las funciones “PROGRAM”, “DELAY BREW”, “HOUR” y “MINUTE” no serán válidas.
H. Puede interrumpirse el proceso presionando el botón de nuevo en cualquier momento, en cuyo caso se apagará la luz piloto roja, indicando que la cafetera está apagada. El aparato continuará funcionando cuando se presione de nuevo el botón. Nota: Se puede retirar la jarra y servir el café en cualquier momento. El aparato dejará de gotear café de forma automática durante un máximo de 30 segundos.
I. Retirar la jarra para servir cuando se haya completado el proceso (aprox. un minuto después de que el café deje de gotear.) NOTA: Se obtendrá ligeramente menos café que la cantidad de agua inicialmente empleada, ya que el café molido absorberá algo de agua.
J. Si no se desea servir el café inmediatamente después de que se haya preparado, mantener encendido el aparato, de modo que el café se mantenga caliente en la placa calentadora. El aparato se apagará automáticamente tras 120 minutos de que haya activado el botón. ¡Si no se ha desconectado la unidad manualmente tras preparar el café. Para disfrutar del mejor sabor a café, servir inmediatamente después de su preparación.
K. Apagar y desenchufar siempre la cafetera cuando no se esté utilizando. NOTA: Tener cuidado al servir el café. La temperatura del café es muy elevada cuando está recién hecho. Evitar el contacto con las manos para evitar quemaduras.

OPERACIÓN PROGRAMADA
Esta cafetera puede programarse con hasta 24 horas de antelación. Para programar su funcionamiento, seguir los pasos A a F de la sección “CÓMO HACER CAFÉ”. A continuación, seguir los pasos siguientes para activar la función de operación automática programada:
A. Presionar los botones HOUR y MINUTE para establecer la hora actual. NOTA: El ciclo temporal es de 24 horas.
B. Presionar el botón PROGRAM, el indicador verde se encenderá y parpadeará. Esto significa que la cafetera está en modo de preestablecer la hora. Selecionar la hora de infusión deseada presionando los botones HOUR y MINUTE repetidas veces.
C. Presionar el botón DELAY BREW, la luz piloto verde de se encenderá. La pantalla LCD mostrará la hora actual. Nota: Se puede cancelar la función de programación presionando Si se desea cambiar la hora de comienzo automático, seguir de nuevo los pasos B-C.
D. Cuando llegue la hora preestablecida para el funcionamiento automático, la luz ⏻ roja se encenderá y la cafetera comenzará a funcionar.
E. Si no se desea servir el café inmediatamente después de que se haya preparado, mantener encendido el aparato, de modo que el café se mantenga caliente en la placa calentadora. El aparato se apagará automáticamente tras 120 minutos de que haya activado el botón (s) no se ha desconectado la unidad manualmente tras preparar el café. Para disfrutar del mejor sabor a café, servir inmediatamente después de su preparación. NOTA: Durante el proceso de preparación de café, las funciones “PROGRAM”, “DELAY BREW”, “HOUR” y “MINUTE” no serán válidas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegurarse de que el aparato esté desenchufado y permitir que se enfríe por completo antes de manipularlo o limpiarlo. Para protegerse de choques eléctricos, no sumergir el cable, enchufe o unidad en agua o líquidos. Asegurarse siempre, tras cada uso, de que está desenchufado de la toma eléctrica antes de manipularlo.
- Limpiar todas las partes desmontables después de cada uso con agua caliente jabonosa.
- Limpiar la superficie exterior del aparato con un paño suave humedecido para eliminar las manchas.
- Puede que se acumulen gotitas de agua en el área situada por encima del embudo, que pueden gotear sobre la base del aparato durante su funcionamiento. Para controlar el goteo, limpiar el área con un paño limpio y seco después de usar el aparato.
- Utilizar un paño limpio para limpiar con suavidad la placa calentadora. No usar nunca limpiadores abrasivos.
- Montar todas las partes y almacenar hasta su próximo uso
LIMPIEZA CON VINAGRE
Los depósitos minerales que deja el agua calcárea pueden atascar la cafetera. Se recomienda limpiarla una vez al mes.
- Verter vinagre en el compartimento de agua, hasta la línea de 6 tazas marcada en el indicador de nivel de agua. Añadir agua hasta la línea de 10 tazas.
- Colocar el filtro de papel en la cesta del filtro y cerrar la tapa. Colocar la jarra vacía en la placa de calentamiento.
- Encender la cafetera y dejar que la mitad de la solución limpiadora caiga en la jarra (hasta que el nivel de agua baje hasta aproximadamente "5"). Apagar la cafetera y dejar que la solución de vinagre actúe durante al menos 15 minutos para ablandar los depósitos.
- Encender la cafetera y procesar la solución limpiadora restante hasta que pase a la jarra.
- Apagar la cafetera, vaciar la jarra y desechar el filtro utilizado.
- Llenar el depósito con agua fría hasta la marca de 12 tazas, vaciar la jarra y volver a colocarla, y encender la cafetera. Dejarla funcionar durante un ciclo completo para desechar la solución limpiadora restante. Es posible que deba repetirse esta operación para eliminar el olor/sabor a vinagre.
- Lavar la cesta del filtro y la jarra según se indica en la sección LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
CONSEJOS PARA PREPARAR UN CAFÉ DELICIOSO
- Asegurarse de limpiar la cafetera según se especifica en la sección "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO". Utilizar siempre agua fresca y fría.
- Almacenar el café molido no utilizado en lugar fresco y seco. Tras abrir un paquete de café molido, volver a cerrarlo herméticamente y almacenarlo en el frigorífico para mantenerlo fresco.
- Para lograr un café con el mejor sabor, comprar granos de café enteros y molerlos finamente en casa antes de preparar el café.
- No reutilizar los posos de café, ya que esto estropeará el sabor del café. No se recomienda recalentar el café, ya que éste sabe mejor si se consume inmediatamente después de prepararlo.
- Habrá una mayor oleosidad si se utilizan granos de café muy tostados.
- Remover el café en la jarra antes de servirlo para distribuir el sabor uniformemente.
- La intensidad del café producido durante el ciclo de preparación puede ser distinta a la del café final.
- Para una ocasión especial, batir nata o crema con 1 o 2 cucharadas de licor de avellana, chocolate o almendra. Colocarlo encima de cada taza de café.
- Mantener la cafetera escrupulosamente limpia para disfrutar de un café con un sabor inmejorable.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO.
Esta garantía cubre cualquier defecto en el material y de fabricación, durante un (1) año a partir de la fecha de compra. Conservar el recibo original como prueba de compra. Las eventuales quejas deben presentarse durante el período de garantía.
El aparato será reparado, sustituido (parte o totalidad, cuchillas incluidas) o reembolsado a nuestra entera discreción. Gastos de envió pueden aplicarse.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, ni los daños provocados por las siguientes causas:
Uso negligente o mala utilización del aparato, como un accidente o la falta de limpiar el aparato de manera periódica, el uso con fines comerciales o la conexión con un sistema de voltaje o tensión inapropiado, también debido a no cumplir con las instrucciones de uso, el desmontaje, la reparación o alteración del aparato por alguien que no sea un representante oficial de STARFRIT.
La decisión respecto a la causa de los daños ocasionados al aparato son responsabilidad de STARFRIT. Todas las decisiones son definitivas.