PIONEER AVHX5600BHS - Reproductor de DVD

AVHX5600BHS - Reproductor de DVD PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AVHX5600BHS PIONEER en formato PDF.

📄 220 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice PIONEER AVHX5600BHS - page 144
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : AVHX5600BHS

Categoría : Reproductor de DVD

Características técnicas Reproductor de DVD con pantalla táctil de 7 pulgadas, compatibilidad con formatos de audio y video digitales, Bluetooth integrado.
Uso Instalación en un vehículo, reproducción de DVD, CD y archivos de audio vía USB o Bluetooth.
Mantenimiento y reparación Limpieza regular de la pantalla y los puertos, se recomienda actualización del firmware vía USB.
Seguridad Evitar el uso del dispositivo mientras se conduce, respetar las leyes locales sobre el uso de dispositivos electrónicos en el coche.
Información general Compatible con sistemas de audio para coche, garantía limitada, soporte técnico disponible.

Preguntas frecuentes - AVHX5600BHS PIONEER

1Cómo puedo conectar mi smartphone al PIONEER AVHX5600BHS?
Para conectar su smartphone, use un cable USB o active el Bluetooth en su dispositivo. Asegfare de que el modo de conexin est configurado en \"Medios\" o \"Telfono\" segn sus necesidades.
1Por qu mi PIONEER AVHX5600BHS no reproduce DVDs?
Verifique que el DVD est limpio y sin rayaduras. Tambin asegrese de que el formato del DVD sea compatible con el reproductor. Los formatos compatibles incluyen DVD-Video, DVD-R y DVD-RW.
1Cmo restablecer el PIONEER AVHX5600BHS a los ajustes de fbrica?
Para restablecer su dispositivo, mantenga presionado el botn \"Reset\" ubicado en la parte trasera del panel frontal durante unos segundos hasta que la pantalla se apague y se reinicie.
1El sonido de mi PIONEER AVHX5600BHS es bajo, qu debo hacer?
Verifique el volumen general del dispositivo y asegrese de que no est activado el modo \"Silencio\" o \"Bajo\". Tambin revise las conexiones de los altavoces.
1Cmo actualizar el firmware del PIONEER AVHX5600BHS?
Descargue la ltima versin del firmware desde el sitio oficial de Pioneer y copie el archivo en una memoria USB. Inserte la memoria en el puerto USB del dispositivo y siga las instrucciones en pantalla para realizar la actualizacin.
1Por qu mi PIONEER AVHX5600BHS no detecta mi memoria USB?
Verifique que la memoria USB est formateada en un formato compatible (FAT32 o exFAT). Tambin asegrese de que los archivos en la memoria estn en un formato compatible con el reproductor.
1Cmo cambiar el idioma de la interfaz del PIONEER AVHX5600BHS?
Acceda al men \"Configuracin\", luego seleccione \"Idioma\". Elija el idioma deseado de la lista de opciones disponibles.
1Qu hacer si la pantalla de mi PIONEER AVHX5600BHS permanece negra?
Verifique que el dispositivo est correctamente alimentado. Si la pantalla sigue negra, intente restablecer el dispositivo o revise las conexiones para detectar posibles problemas de cableado.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVHX5600BHS - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVHX5600BHS de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO AVHX5600BHS PIONEER

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES 146 Para garantizar la conducción segura del vehículo 146 Para evitar la descarga de la batería 146 Antes de comenzar Acerca de esta unidad 147 Números de región de discos DVD vídeo 147 Acerca de este manual 147 Servicio posventa para productos Pioneer 147 Uso y cuidado del mando a distancia 148 Modo de demostración 148 Qué es cada cosa Unidad principal 149 Pantalla de inicio 149 Activación y desactivación de la fuente 150 Selección de una fuente 150 Ajuste del volumen 150 Mando a distancia 150 Operaciones comunes Operaciones comunes para listas o ajustes de menú. 151 Manejo del icono de desplazamiento y de la barra de tiempo 151 Activación del teclado táctil 152 Uso de la vista trasera 152 Uso del monitor trasero 152 Utilización del sound retriever 152 Cambio del modo panorámico 152 Funcionamiento básico Ajuste del ángulo de panel LCD y expulsión de medios 153 Ajuste del reloj 153 Sintonizador de HD Radioä Acerca de las emisoras HD Radioä 153 Funciones de sintonizador de HD Radio 154 Almacenamiento y recuperación de emisoras 154 Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas 154 Sintonización de señales potentes 154 Uso del etiquetado de iTunes 154 Cambio del modo de búsqueda 155 Cambio del modo de recepción 155 Sintonizador Funciones del sintonizador 155 Almacenamiento y recuperación de emisoras 155 Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas 156 Sintonización de señales potentes 156 Uso del etiquetado de iTunes 156 Sintonizador SiriusXM Introducción a las funciones del sintonizador SiriusXM 157 Almacenamiento y recuperación de canales 157 Selección de un canal de la pantalla de lista 158 Cambio de la visualización de lista 158 Selección directa de un canal SiriusXM 158 Replayä 158 Uso del etiquetado de iTunes 158 Configuración del control de padres 158 Configurar SiriusXM TuneStartä 159 Opciones de exploración 159 Restablecer los ajustes predeterminados 160 Disco (CD/DVD) Introducción de funciones para películas 160 Funciones de reproducción de sonido 162 Cambio del tipo de archivo multimedia 162 Uso del menú de DVD 162 Reproducción aleatoria (shuffle) 162 Repetición de reproducción 162 Búsqueda de la parte que desea reproducir 163 Selección de la salida de audio 163 Reproducción PBC 163 Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 163 Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros 163 Reproducción del contenido DivXâ VOD 164 iPod Control de iPod 164 Funciones de reproducción de sonido 164 Funciones de imágenes en movimiento 165 Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod 166 Tecla de selección aleatoria 166 Repetición de reproducción 166 Reproducción de vídeos desde su iPod 166 Búsqueda de un vídeo/tema musical en el iPod 166 Cambio de la velocidad del audiolibro 167 Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) 167 AppRadio Mode Operación de AppRadio Mode 168 Procedimiento de inicio 168 Configuración del teclado 168 Funciones del adaptador de conexión de teléfonos inteligentes Procedimiento de inicio 169 USB Funciones de imágenes en movimiento 170 Funciones de reproducción de sonido 170 Modo de búsqueda de música 171 Funciones de reproducción de imágenes fijas 171 Cambio del tipo de archivo multimedia 172 Reproducción aleatoria (shuffle) 172 Repetición de reproducción 172 Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros 172 Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) 172 Reproducción del contenido DivXâ VOD 172 Captura de una imagen en archivos JPEG 172 Audio Bluetooth Funciones de reproducción de sonido 173 Ajuste de audio Bluetooth 173 Reproducción aleatoria (shuffle) 173 Repetición de reproducción 173 Uso de MIXTRAX Función MIXTRAX 174 Función MIXTRAX EZ 174 Inicio de la función MIXTRAX EZ 174 Configuración del modo MIXTRAX 174 Configuración del efecto 174 Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ Funciones de Pandora 175 Selección y reproducción de la lista de emisoras/selección aleatoria de Pandoraâ 176 Teléfono Bluetooth Funciones del teléfono Bluetooth 177 Llamada a un número del directorio de teléfonos 178 Selección de número por modo de búsqueda alfabético 178 Inversión de nombres en el directorio de teléfonos 178 Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas 178 Ajuste de respuesta automática 178 Ajuste del volumen de escucha del interlocutor 179 Cambio del tono de llamada 179 Uso de las listas de marcaciones predefinidas 179 Índice

<CRD4758-A>144Black plate (145,1) Realización de una llamada ingresando el número de teléfono 179 Ajuste del modo privado 179 Control de voz 179 Configuración Funcionamiento del menú 180 Ajustes de audio Uso del ajuste del fader/balance 180 Uso del ajuste del balance 180 Uso del ecualizador 180 Uso del autoecualizador 181 Uso del control central de sonido 181 Ajuste de la sonoridad 181 Uso de la salida de subgraves 181 Intensificación de los graves 181 Uso del filtro de paso alto 181 Ajuste de los niveles de la fuente 182 Configuración del reproductor de vídeo Ajuste del idioma de los subtítulos 182 Ajuste del idioma del audio 182 Ajuste del idioma de menús 183 Ajuste de la visualización multiángulo del DVD 183 Ajuste del formato 183 Ajuste del intervalo del slideshow 183 Ajuste del control de padres 183 Ajuste del archivo de subtítulos DivX 184 Visualización del código de registro de DivXâ VOD 184 Reproducción automática de DVD 184 Ajustes del sistema Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 185 Ajuste de la entrada de AV 185 Establecimiento del sistema de navegación 185 Configuración del modo de conexión de Pandora 185 Selección del modo MirrorLink 185 Actualización del firmware para el adaptador de conexión del teléfono inteligente 185 Visualización de la versión del firmware del adaptador de conexión del teléfono inteligente 186 Actualización del firmware 186 Visualización de la versión del firmware 186 Configuración del modo MIXTRAX 186 Cambio del ajuste de la imagen (Brillo, Contraste, Color, Matiz, Intensidad y Temperatura) 186 Selección del idioma del sistema 187 Configurar SiriusXM TuneStartä 187 Restablecer los ajustes predeterminados 187 Configuración del modo de demostración 187 Cambio del silenciamiento/atenuación del sonido 187 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 188 Uso del teclado 188 Ajuste del desplazamiento continuo 188 Ajuste de audio Bluetooth 188 Borrado de la memoria Bluetooth 188 Actualización del software de Bluetooth 188 Visualización de la versión del software de Bluetooth 188 Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) 189 EQ automático (ecualización automática) 189 Ajuste de la señal de vídeo 190 Menú de favoritos Utilización del menú de favoritos 191 Menú de conexión Bluetooth Funciones del menú de conexión Bluetooth 191 Menú de tema Selección de la iluminación en color 192 Selección del color OSD (on-screen display) 192 Selección de la visualización de fondo 192 Otras funciones Ajuste de las posiciones de respuesta del panel táctil (calibración del panel táctil) 193 Uso de una fuente AUX 193 Reinicio del microprocesador 194 Utilización del mezclador de sonido 194 Conexión Conexión del cable de alimentación 196 Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado 197 Conexión con el componente de vídeo externo y el display 197 Conexión con una cámara retrovisora 198 iPod con conector Lightning 198 iPod con conector de 30 patillas 199 Conexión opcional del adaptador de conexión de teléfono inteligente (CD- ML100) 199 Conexión del sintonizador opcional SiriusXM 200 Instalación Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad 200 Instalación del micrófono 201 Información adicional Solución de problemas 202 Mensajes de error 203 Comprensión de los mensajes de error del ajuste EQ automático 207 Comprensión de los mensajes 207 Lista de indicadores 207 Pautas para el manejo 209 Compatibilidad con audio (USB) 210 Compatibilidad con archivo comprimido (disco, USB) 211 Compatibilidad con iPod 211 Secuencia de archivos de audio 212 Uso correcto del display 212 Perfiles Bluetooth 213 Licencia, exención de responsabilidad sobre la garantía y limitación de responsabilidad 213 Tabla de códigos de idioma para el DVD 215 Especificaciones 216 Español Índice

<CRD4758-A>145Black plate (146,1) Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utili- zar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que apare- ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea íntegramente estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el fu- turo. 1 No instale el display en un lugar que (i) pueda obstaculizar la visión del conduc- tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los disposi- tivos de seguridad del vehículo, en parti- cular los airbags y los botones de las luces de emergencia o (iii) pueda afectar a la capacidad del conductor para condu- cir el vehículo de manera segura. 2 No haga funcionar el display si al hacerlo desvía de alguna manera su atención de la conducción segura de su vehículo. Ob- serve siempre las reglas de conducción segura y obedezca todas las leyes de trá- fico existentes. Si tiene dificultades para hacer funcionar el sistema o leer el dis- play, estacione el vehículo en un lugar seguro y haga los ajustes necesarios. 3 Recuerde usar siempre el cinturón de se- guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrocha- do. 4 Nunca use auriculares mientras conduce. 5 Para promover la seguridad, ciertas fun- ciones permanecerán desactivadas a menos que se active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento. 6 Nunca suba el volumen del display de tal manera que no pueda escuchar el tráfico exterior y los vehículos de emergencia. ADVERTENCIA ! No trate de instalar o reparar este pro- ducto usted mismo. La instalación o la reparación de este producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros. ! No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carre- tera y aparcar su vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dis- positivo. Para garantizar la conducción segura del vehículo ADVERTENCIA ! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTORDE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADOPARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁESTACIONADO Y DEBE CONECTARSECON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMEN-TACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENODE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCO-RRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRIN-GIR LAS LEYES PERTINENTES YOCASIONAR LESIONES FÍSICAS ODAÑOS GRAVES.! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la posi-ble violación de las leyes pertinentes, esta unidadno debe usarse con una pantalla que sea visiblepara el conductor.! Para evitar el riesgo de accidentes y la posibleviolación de las leyes pertinentes, no se debenunca visualizar el vídeo en el asiento delanteromientras se esté conduciendo el vehículo.! En algunos países o estados, puede ser ilícita lavisualización de imágenes en un display dentrode un vehículo, incluso por otras personas queno sean el conductor. En los casos en que resul-ten aplicables, estas normas deben respetarse yno deben usarse las funciones de vídeo de estaunidad. Cuando intente ver un vídeo mientras esté con- duciendo, aparecerá el aviso “Queda estricta- mente prohibido ver la fuente de video del asiento delantero al conducir.” en el display delantero. Para ver una imagen de vídeo en el display de- lantero, estacione el automóvil en un lugar se- guro y active el freno de mano. Bloqueo del freno de mano Algunas funciones (la visualización de vídeo y determinadas teclas del teclado táctil) de esta unidad pueden resultar peligrosas y/o constituir una infracción si se usan mientras conduce el vehículo. Para evitar el uso de estas funciones con el vehículo en marcha, hay un sistema de bloqueo que detecta cuándo está puesto el freno de mano. Si intenta utilizar las funciones mencionadas mientras conduce, éstas se de- sactivarán hasta que detenga el vehículo en un lugar seguro y (1) ponga el freno de mano, (2) suelte el freno de mano y luego (3) ponga de nuevo el freno de mano. Mantenga pisado el pedal del freno antes de soltar el freno de mano. Uso de un display conectado a la salida de monitor trasero La salida del monitor trasero en esta unidad (V OUT) se utiliza para conectar un display poste- rior que permite ver vídeos a los pasajeros de los asientos traseros. ADVERTENCIA NUNCA instale el display trasero en un lugar en donde el conductor pueda ver vídeos mien- tras conduce. Al utilizar la cámara retrovisora Con una cámara retrovisora opcional, esta uni- dad puede utilizarse como ayuda extra para, por ejemplo, tener siempre vigilado un remolque o dar marcha atrás de manera segura al aparcar en un espacio reducido. ADVERTENCIA

HERIDAS O DAÑOS. PRECAUCIÓN ! la función de cámara retrovisora se debe uti- lizar para tener siempre vigilados los trailers, o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos. ! Tenga en cuenta que los bordes de las imá- genes de la cámara retrovisora pueden ser li- geramente diferentes dependiendo de si se muestran las imágenes a pantalla completa al dar marcha atrás y de si las imágenes se utilizan para comprobar la parte trasera cuando el vehículo se mueve hacia adelante. Para evitar la descarga de la batería Mantenga el motor del vehículo encendido mientras use esta unidad para evitar descargar la batería. Precauciones

Sección Precauciones

<CRD4758-A>146Black plate (147,1) ! Si se interrumpe la alimentación eléctrica de esta unidad, por motivos como la sustitución de la batería del vehículo, el microprocesa- dor de la unidad vuelve a su estado inicial. Le recomendamos que transcriba los datos de ajuste de audio. ADVERTENCIA No utilice la unidad con un vehículo que carez- ca de la posición ACC. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América del Norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRECAUCIÓN Este producto contiene un diodo de láser de clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825- 1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro- ductos láser. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solici- te a personal cualificado que realice todos los trabajos de mantenimiento.

PRODUCTO LASER CLASE 1

PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS. PRECAUCIÓN ! Evite que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descar- ga eléctrica. Además, el contacto con líqui- dos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conserve este manual a mano para consul- tarlo en el futuro. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. ! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, todas las memorias preajustadas se borra- rán. Números de región de discos DVD vídeo Este reproductor sólo admite discos DVD vídeo con números de región compatibles. Podrá en- contrar el número de región del reproductor en la parte inferior de esta unidad y en este manual (consulte Especificaciones en la página 216). Acerca de este manual ! Esta unidad incluye diversas funciones sofis- ticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funcio- nes se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una ex- plicación. Este manual le ayudará a aprove- char todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escu- char. ! En este manual se emplean diagramas de pantallas reales para describir las funciones. Sin embargo, las pantallas de algunas unida- des pueden no coincidir con aquellas mos- tradas en el manual en función del modelo empleado. Servicio posventa para productos Pioneer Póngase en contacto con el concesionario o dis- tribuidor al que compró esta unidad para obte- ner el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra infor- mación. En caso de que no esté disponible la in- formación necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. Español Precauciones

Sección Antes de comenzar

340 Ferrier Street Unit 2 Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá 1-877-283-5901 905-479-4411 Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la pila Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- rior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc- ción correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. ADVERTENCIA ! Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato. ! Las pilas o baterías no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, el fuego, etc. PRECAUCIÓN ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta, existe cierto riesgo de explosión. Reempláce- la sólo por una del mismo tipo o equivalente. ! No manipule la batería con herramientas metálicas. ! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie completamente el mando a dis- tancia e instale una pila nueva. ! Para desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las nor- mas ambientales pertinentes de las institu- ciones públicas aplicables en su país/zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no fun- cione correctamente si lo expone a la luz solar directa. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Modo de demostración La demostración de características se inicia automáticamente cuando selecciona la fuente OFF y continúa mientras la llave de encendido esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la demostración de características, mantenga pre- sionado MUTE. Para reiniciar, mantenga presio- nado MUTE. Si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad debe conec- tarse a la función de activación/desactivación de encendido. De lo contrario, puede descargar- se la batería. Antes de comenzar

Sección Antes de comenzar

1 RESETPara obtener más información, consulte Rei-nicio del microprocesador en la página 194.2 SRC/OFF3 +/– (VOLUME/VOL)4 MUTEPulse para silenciar. Pulse de nuevo para de-sactivar el silenciamiento.5 Botón de inicioVisualización de la pantalla de inicio.La visualización vuelve a la pantalla de laaplicación de arranque mientras una aplica-ción de terceros se utiliza en AppRadioMode.Al hacer doble clic en el icono de la pantallade la aplicación de arranque se cambia la vi-sualización a la pantalla de inicio.6 MODECuando no se utiliza la entrada RGB! Pulse MODE para apagar la pantalla.Vuelva a pulsar MODE para encenderla.Cuando se utiliza la entrada RGB! Mantenga pulsado MODE para apagar lapantalla. Vuelva a pulsar MODE para en-cenderla.! Cuando el sistema de navegación estéconectado, pulse MODE para cambiar ala visualización del sistema de navega-ción.! Si se conecta un iPhone que está ejecu-tando una aplicación compatible conAppRadio Mode, pulse MODE paracambiar a la pantalla de la aplicación.Puede utilizar la aplicación tocando lapantalla.! Cuando tenga conectado un teléfono in-teligente con la función MirrorLink, pulseMODE para cambiar a la pantalla de laaplicación. Puede utilizar la aplicación to-cando la pantalla.7 c/d (TRK)8 h (expulsar)9 Toma de entrada del micrófono EQ auto-máticoUtilícela para conectar un micrófono EQautomático.a Ranura de carga de discosNotas! Si desea obtener más información sobrecómo manejar un sistema de navegacióndesde esta unidad, consulte el manual deinstrucciones respectivo.! Para información adicional sobre cómo co-nectar un iPod o un dispositivo de almacena-miento USB a esta unidad, consulteConexión con un cable CD-IU201V opcional enla página 199.! Para más información sobre cómo conectarun teléfono inteligente con la función Mirror-Link a esta unidad, consulte Conexión opcio-nal del adaptador de conexión de teléfonointeligente (CD-ML100) en la página 199. Pantalla de inicio Pantalla de inicioHD RadioDisc USB/iPodPandoraBluetooth Audio RearViewApps OFF AUX BluetoothFavoritesThemeSystemSettingsAudioVideoSiriusXM

Pantalla de fuente desactivada OFF 1 JAN

Pantalla de fuente activada JAN

1 Icono de fuenteSeleccione la fuente deseada.Cuando no se visualice el icono de fuente, sepodrá visualizar pulsando la tecla de inicio otocando 2 Tecla Apps/MirrorLinkCambio a AppRadio Mode/MirrorLinkMode.3 Tecla de vista traseraSe muestra la imagen de la vista trasera.Para obtener más información, consulte Usode la vista trasera en la página 152.4 Tecla Source offDesactivación de la fuente.Español Qué es cada cosa

Sección Qué es cada cosa

<CRD4758-A>149Black plate (150,1) 5 Tecla Bluetooth Visualización del menú de conexión de Bluetooth. 6 Tecla Tema Visualización del menú Tema. 7 Icono de menú Visualización del menú. 8 Tecla Source Visualización del menú de fuente. 9 Tecla Clock Cambio a la pantalla de ajuste del reloj. Activación y desactivación de la fuente (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) Activación de la fuente usando los botones 1 Pulse SRC/OFF para activar la fuente. Desactivación de la fuente usando los botones 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa- gue la fuente. Selección de una fuente Modos de fuente disponibles ! SiriusXM – Sintonizador SiriusXM (AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) ! HD Radio – Sintonizador de HD Radio (radio en alta definición) (AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) ! Radio – Sintonizador de radio (AVH-X4600BT/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD) ! Disc – Reproductor de DVD y CD incorporado ! USB, iPod o USB MTP – USB/iPod/MTP ! Pandora – Pandora

X3600BHS/AVH-X2600BT) ! AUX – AUX ! AV – Entrada de AV Selección de una fuente ! Utilización de SRC/OFF (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) 1 Presione SRC/OFF. ! Uso de las teclas del teclado táctil en la panta- lla de inicio 1 Toque el icono de fuente y, a continuación, toque el nombre de la fuente deseada. ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. ! Al utilizar el menú, no puede seleccionar una fuente tocando el icono de fuente. Nota El icono USB/iPod cambiará de la siguiente ma- nera: ! USB/iPod aparece cuando no hay conectado ningún dispositivo. ! USB aparece cuando hay un dispositivo de alma- cenamiento USB conectado a la entrada USB. ! iPod aparece cuando hay un iPod conectado a la entrada USB. ! Aparece USB MTP cuando hay un dispositivo Android compatible con MTP (con sistema ope- rativo Android 4.0 o superior) conectado a través de una conexión MTP utilizando un cable USB. Ajuste del volumen % Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el volumen. Mando a distancia 1 +/– (VOLUME/VOL) 2 MODE Desactivación de la visualización de informa- ción. 3 SRC/OFF Pulse para visualizar todas las fuentes dispo- nibles. Manténgalo pulsado para apagar la fuente. 4 Thumb pad Úselo para seleccionar un menú en el menú del DVD. 5 RETURN Pulse para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la reproducción con la función PBC. Qué es cada cosa

Sección Qué es cada cosa

<CRD4758-A>150Black plate (151,1) 6 fPulse este botón para pausar o reanudar. Pulse para utilizar el retroceso rápido.Pulse para cambiar la velocidad de retrocesorápido. Pulse para utilizar el avance rápido.Pulse para cambiar la velocidad de avancerápido. Pulse para volver a la pista (capítulo) ante-rior. Pulse para ir a la siguiente pista (capítulo). Pulse para detener la reproducción.Si reanuda la reproducción, ésta se iniciarádesde el punto en el que se detuvo. Vuelva atocar la tecla para detener totalmente la re-producción.7 FOLDER/P.CHPulse este botón para seleccionar la carpetao disco siguiente/anterior.Púlselos también para recuperar frecuenciasde emisoras de radio asignadas a teclas deajuste de presintonías.8 MUTEPulse para silenciar. Pulse de nuevo para de-sactivar el silenciamiento.9 MENUPulse para visualizar el menú de DVD duran-te la reproducción de un DVD.TOP MENUPulse para volver al menú superior durantela reproducción de un DVD.a AUDIOPúlselo para cambiar el idioma del audio du-rante la reproducción de un DVD.Púlselo para cambiar la salida de audio aDivX/MPEG-4.SUBTITLEPulse para cambiar el idioma de los subtítu-los durante la reproducción de un DVD/DivX/MPEG-4.ANGLEPulse para cambiar el ángulo de visión du-rante la reproducción de un DVD.b BAND/ESCPresione este botón para seleccionar labanda del sintonizador cuando se seleccionael sintonizador como fuente. También sirvepara cancelar el modo de control de funcio- nes. Pulse este botón para cambiar entre modoscuando se reproducen los siguientes tiposde datos:! DiscoAudio comprimido y datos de audio(CD-DA), tales como CD-EXTRA y CDs deMODO MIXTO (MIXED-MODE CD)! Dispositivo de almacenamiento USBDatos de audio, datos de vídeo y datos defotos Operaciones comunes para listas o ajustes de menú. (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT)Inicio del menú del teléfonoBluetooth.Para obtener más información,consulte Teléfono Bluetooth en lapágina 177.Visualización del menú de listas.Inicio de la función de búsqueda.Visualización del EQ (menú defunciones de audio).Visualización del menú de favori- tos. Manejo del icono de desplazamiento y de la barra de tiempo Sonic Center Control LoudnessSubwooferBass BoosterHigh Pass FilterSource Level AdjusterL/R 0 Low

1 Icono de desplazamientoAparece cuando los elementos selecciona-bles permanecen ocultos.Toque el icono de desplazamiento para vercualquier elemento oculto.2 Barra de tiempoAparece cuando no se pueden mostrar ele-mentos en una única página.Arrastre la barra de tiempo para visualizarcualquier elemento oculto.Puede también arrastrar la vista para vercualquier elemento oculto.3 Punto de reproducciónEspecificación del lugar de reproducciónArrastre el punto de reproducción en la pan-talla.Español Qué es cada cosa

Sección Operaciones comunes

<CRD4758-A>151Black plate (152,1) Activación del teclado táctil Teclas del teclado táctil DVD-V 00'20'' -119'51''48kHz 16bitDolby D MENU MENU TOP 1/2Dolby DMulti ch FULL 1JAN

1 Tecla de pestaña Conmutación del teclado del panel táctil en la pantalla. Uso de la vista trasera El uso del modo de vista trasera requiere una cá- mara retrovisora, que se vende por separado. Están disponibles las siguientes funciones. ! Cámara retrovisora Esta unidad se puede configurar para mos- trar la imagen de vista trasera automática- mente cuando cambia la palanca de cambios a la posición MARCHA ATRÁS (R). ! Cámara para modo de vista trasera La vista trasera se puede encender para ver las imágenes en cualquier momento. La cámara retrovisora deberá configurarse a un ajuste que no sea OFF para encender el modo de vista trasera. Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) en la página 189. Uso de la tecla que muestra la vista trasera Visualización de la imagen retrovi- sora activándola. Cuando se visualiza la imagen re- trovisora, puede cambiar a la visua- lización de la fuente tocando la pantalla. En esta situación, podrá operar temporalmente desde la pantalla fuente. Si no realiza ningu- na operación en unos segundos, la pantalla volverá a la imagen retrovi- sora. Para apagar la imagen de vista tra- sera, pulse el botón de inicio para regresar a la pantalla de inicio y pulse, a continuación, esta tecla de nuevo. Uso del monitor trasero Si se conecta un monitor trasero (se vende por separado) a esta unidad, se pueden ver imáge- nes y vídeos desde los asientos traseros. Notas ! No se puede utilizar el teclado del panel táctil y las pantallas de funciones desde el monitor trasero. ! Las imágenes y el vídeo se seguirán mostran- do tanto si el vehículo está detenido como en movimiento. Utilización del sound retriever Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. Apagar — — ! es más eficaz que . Notas ! Esta función está disponible para la repro- ducción en las fuentes enumeradas a conti- nuación. — CD-DA — Archivos MP3/WMA/AAC en dispositivos de almacenamiento USB/MTP — Archivos MP3/WMA/AAC/WAV en dispositi- vos de almacenamiento USB — Archivos MP3/WMA/AAC en medios CD — iPod — Pandora (solo para iPod con conector de 30 patillas) ! El ajuste de Sound Retriever (recuperador de sonido) se apaga si se utiliza la función MIXTRAX en el modo de fuente USB. Cambio del modo panorámico Selección de la relación de panta- lla adecuada para la reproducción de vídeo. 1 Visualice el modo de pantalla. 2 Toque el ajuste de modo panorámico de- seado. FULL (pantalla completa) La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizon- tal solamente, lo que permite obtener una ima- gen de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones. ZOOM (zum) La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor- ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes pano- rámicas). NORMAL (normal) La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que no se perciben disparidades, ya que sus proporciones son iguales a las de la imagen nor- mal. Notas ! No puede usar esta función al conducir. ! Se pueden almacenar los distintos ajustes para cada fuente de vídeo. ! Cuando se ven imágenes en un modo pano- rámico que no coincide con la relación de aspecto original, es posible que aparezcan de manera diferente. ! Recuerde que el uso del modo panorámico de este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad inte- lectual. ! La imagen de vídeo aparecerá con menor ca- lidad cuando se visualice en el modo ZOOM. ! Esta función está disponible para la repro- ducción en las fuentes enumeradas a conti- nuación. — Disc: DVD-V, CD de vídeo, DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 — USB: DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, JPEG — iPod: Vídeo — AV: Datos A/V — AUX: Datos A/V Operaciones comunes

Sección Operaciones comunes

<CRD4758-A>152Black plate (153,1) Ajuste del ángulo de panel LCD y expulsión de medios PRECAUCIÓN Mantenga sus manos y dedos alejados de launidad mientras abre, cierra o ajusta el panelLCD. Sea especialmente cauteloso con las delos niños. Ajuste del ángulo del panel LCD (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)1 Pulse h (expulsar) para visualizar elmenú de expulsión.2 Ajuste el panel LCD a un ángulo que sepueda ver con facilidad.Bajada del panel.Puesta en posición vertical delpanel.# Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panelLCD adquiere automáticamente la misma posiciónal abrirlo la próxima vez. Expulsión de un disco (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)1 Pulse h (expulsar) para visualizar elmenú de expulsión.2 Expulse el disco.Expulsión de un disco. Expulsión de un disco (Función de AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD)% Presione h para expulsar el disco. Ajuste del reloj 1 Toque la tecla Clock.Aparece la pantalla Clock Adjustment.Consulte Tecla Clock en la página 150.2 Seleccione el elemento que desea ajustar.3 Toque a o b para ajustar la fecha y horacorrectas.Notas! Puede seleccionar el formato de fecha.Toque dd/mm/aa, aa/mm/dd o mm/dd/aa.! Puede seleccionar el formato de reloj. Toque12hr (reloj de 12 horas) o 24hr (reloj de 24horas).Indica que el display está ce-rrado. Acerca de las emisoras HD Radioä (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS)Las emisoras de HD Radio ä ofrecen serviciosde audio y datos de alta calidad que las emiso-ras de FM/AM locales ponen a su disposición.Las emisoras de HD Radio tienen los siguientesrecursos:! Audio de alta calidad! Emisión múltiple de FM! Servicios de datosDatos de Servicio del Programa (PSD): Contribuye a mejo-rar la experiencia del usuario de la tecnología HD Radio.Ofrece secuencias de datos referentes al nombre de lacanción, del artista, ID de la emisora o guía de canalesHD2/HD3.Además de las emisoras principales de siempre, se inclu-yen canales adicionales de FM local. Estos canales deHD2/HD3 emiten música nueva y original, además de re-visiones de culto de los clásicos.Sonido digital y de calidad CD. Gracias a la tecnologíaHD Radio la señal digital que llega de las emisoras deradio locales es limpia. El sonido de AM al canza la cali-dad del FM moderno y el so nido FM es como el de un CD.Las etiquetas de iTunes le ofrecen la oportunidad dedescubrir una amplia gama de contenido y la manera de“etiquetar” ese contenido para su posterior revisión ycompra desde la tienda de iTunes

Información visual relativa al contenido reproduci do ensu receptor de HD Radio, como diseño del álbum, foto-grafías históricas e imágenes de representaciones en di-recto, entre otros contenidos relacionados. Tecnología de HD Radioä Tecnología HD Radio fabricada bajo licencia deiBiquity Digital Corporation. Patentes de EE.UU.y de otros países. HD Radioä y los logotipos deHD, HD Radio y del arco son marcas comercia-les propiedad de iBiquity Digital Corp.Español Funcionamiento básico

Sección Sintonizador de HD Radioä

<CRD4758-A>153Black plate (154,1) Funciones de sintonizador de HD Radio Teclas del teclado táctil HD Radio 8 AUG 12:05

1 Tecla de bandas Selección de una banda (FM o AM) con tan solo tocar la tecla de bandas. La tecla del teclado táctil para la banda se- leccionada aparece resaltada. Cambio entre FM1, FM2 y FM3 con tan solo tocar la tecla de bandas. Cuando está seleccionado AM, no se puede cambiar a otra banda de AM con tan solo tocar la tecla de bandas. 2 Tecla de etiqueta Guardado de información de canciones (eti- queta) desde la emisora a su iPod. 3 Tecla de modo de recepción Cambio a la emisión analógica de la misma frecuencia. 4 Tecla de modo de búsqueda Cambio entre búsqueda de emisoras digita- les y búsqueda normal. 5 Tecla local Ajuste del nivel de búsqueda local. 6 Tecla de sintonía Sintonización en sentido ascendente o des- cendente de forma manual. Mantenga la tecla pulsada durante más de dos segundos para saltarse emisoras. La sin- tonización por búsqueda comienza en cuan- to se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para cancelar la sintonización por búsqueda. Cuando se recibe una emisora analógica, la operación de sintonización en sentido des- cendente se lleva a cabo dentro de la radiodi- fusión analógica. (6 d 2) Si no se ha recibido una emisión digital toda- vía, la operación de sintonización en sentido ascendente sintoniza la próxima emisora analógica. (2 d 6) FM analógico 1 Canal FM-1 digital 3 Canal FM-2 digital 4 Canal FM-3 digital 5 FM analógico 2 FM analógico 6 7 Tecla de lista Visualización de la lista de canales presinto- nizados. 8 Tecla de canal presintonizado Seleccione un canal presintonizado. Funcionamiento básico Cambio de los canales de presintonía mediante los botones 1 Pulse c o d (TRK). Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Nota Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de sintonizador de HD Radio podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 207. Almacenamiento y recuperación de emisoras Se pueden guardar con facilidad hasta seis emi- soras presintonizadas por banda. 1 Muestra la pantalla de lista de canales presintonizados. Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio en la página 154. La lista de canales presintonizados aparece en la pantalla. 2 Mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías para almacenar la fre- cuencia seleccionada en la memoria. La frecuencia de la emisora de radio selecciona- da se ha almacenado en la memoria. 3 Toque la tecla apropiada de ajuste de pre- sintonías para seleccionar la emisora desea- da. Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se al- macenaron con las teclas de ajuste de presinto- nías. 1 Muestra la pantalla de lista de canales presintonizados. Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio en la página 154. La lista de canales presintonizados aparece en la pantalla. 2 Toque BSM para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuer- tes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías ordenadas según la intensidad de las señales. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque Cancel. Sintonización de señales potentes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente intensas como para ase- gurar una correcta recepción. FM: desactivado —

AM: desactivado — — Cuantas más haya en la pantalla, menor será el número de emisoras que se pueden seleccio- nar. Solo se pueden seleccionar emisoras con las señales más intensas en su área local. Si hay pocas , esta unidad será capaz de reci- bir emisiones de emisoras más débiles. Uso del etiquetado de iTunes Nota Para obtener más información sobre las etique- tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de iTunes en la página 212. Sintonizador de HD Radioä

Sección Sintonizador de HD Radioä

<CRD4758-A>154Black plate (155,1) Guardar la información de etiquetas en esta unidad 1 Sintonice la emisora que transmite.2 Almacene la información de etiquetas enesta unidad.Consulte Funciones de sintonizador de HD Radioen la página 154.Puede almacenar la información si el indicadorTag se muestra cuando se está emitiendo lacanción deseada.# Mientras se guardan los datos de etiqueta enesta unidad, Tag parpadea.# En esta unidad se puede almacenar informaciónde etiquetas para un máximo de 50 canciones.# Según el momento en que se almacene, es posi-ble que también se guarde la información de etique-ta de la canción siguiente o anterior.3 Al completarse, el indicador seapaga y se muestra en su lugar

Guardar la información etiquetada en el iPod 1 Conecte su iPod.Cuando su iPod esté conectado a esta unidad,empezará a almacenar la información etique-tada automáticamente.2 Al completarse se apaga el indicador la información etiquetada se almacena en suiPod. Cambio del modo de búsqueda Hay dos métodos de sintonización por búsque-da, uno es HD (búsqueda de emisoras digitales)y el otro ALL (búsqueda normal).ALL—HD Cambio del modo de recepción Si la calidad de recepción de una emisión digitalse vuelve deficiente, esta unidad cambia auto-máticamente a la emisión analógica en elmismo nivel de frecuencia. Si se seleccionaD/A AUTO para esta función, el sintonizadorcambia entre emisión digital y analógica auto-máticamente. Si se selecciona ANALOG paraesta función, la recepción será sólo analógica.D/A AUTO—ANALOG Funciones del sintonizador (Función de AVH-X4600BT/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD) Teclas del teclado táctil Radio 8 AUG 12:05

WWWWWWWW WWWWWWWW WWWWWWWW 1 Tecla de bandasSelección de una banda (FM1, FM2 o FM3)tocando el icono de la izquierda. Cambio a labanda de AM tocando el icono de la dere- cha. El icono de la banda seleccionada apareceresaltado.2 Tecla de etiquetaGuardado de información de canciones (eti-queta) desde la emisora a su iPod.3 Tecla localAjuste del nivel de búsqueda local.4 Tecla de sintoníaSintonización en sentido ascendente o des-cendente de forma manual.Mantenga la tecla pulsada durante más dedos segundos para saltarse emisoras. La sin-tonización por búsqueda comienza en cuan-to se suelta la tecla. Vuelva a tocarla paracancelar la sintonización por búsqueda.5 Tecla de listaVisualización de la lista de canales presinto-nizados.6 Tecla de canal presintonizadoSelección de un canal presintonizado. Funcionamiento básico Cambio de los canales de presintonía mediantelos botones 1 Pulse c o d (TRK). Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Notas! Escuchar radio en AM mientras un iPod secarga desde esta unidad puede generarruido. Si esto ocurre, desconecte el iPod deesta unidad.! Las teclas del teclado táctil no mencionadasen el apartado Funciones del sintonizador po-drían aparecer en la pantalla.Consulte Lista de indicadores en la página

Almacenamiento y recuperación de emisoras Se pueden guardar con facilidad hasta seis emi-soras presintonizadas por banda.1 Acceda a la pantalla de presintonías.Consulte Funciones del sintonizador en la página La pantalla de presintonías aparece en el dis-play.Español Sintonizador de HD Radioä

Sección Sintonizador

<CRD4758-A>155Black plate (156,1) 2 Mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías para almacenar la fre- cuencia seleccionada en la memoria. La frecuencia de la emisora de radio selecciona- da se ha almacenado en la memoria. 3 Toque la tecla apropiada de ajuste de pre- sintonías para seleccionar la emisora desea- da. Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se al- macenaron con las teclas de ajuste de presinto- nías. 1 Acceda a la pantalla de presintonías. Consulte Funciones del sintonizador en la página

La pantalla de presintonías aparece en el dis- play. 2 Toque BSM para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuer- tes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías ordenadas según la intensidad de las señales. # Para cancelar el proceso de almacenamiento,toque Cancel. Sintonización de señales potentes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente intensas como para ase- gurar una correcta recepción. FM: desactivado —

AM: desactivado — — Cuantas más haya en la pantalla, menor será el número de emisoras que se pueden seleccio- nar. Solo se pueden seleccionar emisoras con las señales más intensas en su área local. Si hay pocas , esta unidad será capaz de reci- bir emisiones de emisoras más débiles. Uso del etiquetado de iTunes Nota Para obtener más información sobre las etique- tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de iTunes en la página 212. Guardar la información de etiquetas en esta unidad 1 Sintonice la emisora que transmite. 2 Almacene la información de etiquetas en esta unidad. Consulte Funciones del sintonizador en la página

Puede almacenar la información si el indicador Tag se muestra cuando se está emitiendo la canción deseada. # Mientras se guardan los datos de etiqueta enesta unidad, Tag parpadea.# En esta unidad se puede almacenar informaciónde etiquetas para un máximo de 50 canciones.# Según el momento en que se almacene, es posi-ble que también se guarde la información de etique-ta de la canción siguiente o anterior. 3 Al completarse, el indicador se apaga y se muestra en su lugar

Guardar la información etiquetada en el iPod 1 Conecte su iPod. Cuando su iPod esté conectado a esta unidad, empezará a almacenar la información etique- tada automáticamente. 2 Al completarse se apaga el indicador

la información etiquetada se almacena en su iPod. Sintonizador

Sección Sintonizador

<CRD4758-A>156Black plate (157,1) Introducción a las funciones del sintonizador SiriusXM (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS)Se puede usar esta unidad para controlar unsintonizador SiriusXM Connect Vehicle, que sevende por separado.Para más información sobre cómo instalar elsintonizador SiriusXM Connect Vehicle, consultela guía de instalación que se entrega con elmismo.En SiriusXM encontrará todo aquello que mere-ce la pena escuchar. Encontrará emisoras y ca-nales de programación, incluida música sinanuncios, la mejor información deportiva, noti-cias, tertulias y entretenimiento exclusivo. Es ne-cesario disponer de un sintonizador SiriusXMVehicle Tuner y estar suscrito. Para más informa-ción, visite www.siriusxm.com en los EE.UU owww.siriusxm.ca en Canadá. Para suscribirse al servicio de radio por satélite SiriusXM 1 Seleccione SiriusXM como fuente.Debería poder sintonizar la emisora 1. Si no sin-toniza la emisora 1, asegúrese de que su sintoni-zador SiriusXM Connect Vehicle está bieninstalado según se explica en la guía de instala-ción del sintonizador.2 Cambie a la emisora 0 y compruebe laidentificación de radiofrecuencia.La identificación de radiofrecuencia deSiriusXM se puede encontrar sintonizando laemisora 0. Además, la identificación de radiofre-cuencia se encuentra en la parte inferior del sin-tonizador SiriusXM Connect Vehicle.Recuerde que la identificación de radiofrecuen-cia de SiriusXM no incluye las letras I, O, S o F.Necesitará este número para activar su suscrip-ción.3 Active el servicio SiriusXM online o porteléfono.Para abonados de EE.UU.:! Visite www.siriusxm.com/activatenow! Llame al número de teléfono del centro deatención al cliente de SiriusXM 1-866-635- Para abonados de Canadá:! Visite www.xmradio.ca y haga clic en “ACTI-VATE RADIO” en la esquina derecha superior! Llame al 1-877-438-9677# Los satélites SiriusXM enviarán un mensaje deactivación a su sintonizador. Una vez que el sintoni-zador haya recibido el mensaje, se muestra“Suscripción actualizada”. Pulse cualquier teclapara eliminar el mensaje de activación.El proceso de activación suele llevar entre 10 y 15 mi-nutos, pero en algunos casos puede demorarsehasta una hora. No apague la unidad hasta que nohaya eliminado el mensaje de activación pulsandocualquier tecla. Teclas del teclado táctil SiriusXM 22 JAN 12:22

6798bac 1 Tecla de listaVisualización de la lista de canales presinto-nizados.2 Tecla de informaciónCambio de la información de SiriusXM.Nombre de categoría—Información de con-tenido3 Tecla de bandasSelección de una banda desde SXM1, SXM2o SXM3.4 Tecla de etiquetado de canciones deiTunes Guardado de etiquetados de canciones deiTunes desde la emisora a su iPod.5 Tecla de búsquedaSelección de un canal de la pantalla de lista.6 Tecla de control de padresAparece la pantalla Parental Control.7 Tecla de emisión en directoUtilice esta tecla para volver a la emisión endirecto mientras se encuentra en el modo derepetición instantánea.8 Tecla directaAparece un teclado numérico que permiteintroducir los números de canal de SiriusXMdirectamente.9 Tecla de pausa y reproducciónUtilice esta tecla mientras se encuentra en elmodo de repetición instantánea.a Tecla de avance/retrocesoMientras se encuentra en el modo de repeti-ción instantánea, utilice esta tecla parasaltar hacia adelante o hacia atrás o mantén-gala pulsada para avanzar o retroceder rápi-damente.b Tecla de sintoníaSintonización en sentido ascendente o des-cendente de forma manual.Mantenga la tecla pulsada durante más dedos segundos para saltarse emisoras. La sin-tonización por búsqueda comienza en cuan-to se suelta la tecla. Vuelva a tocarla paracancelar la sintonización por búsqueda.c Tecla de canal presintonizadoRecuperación de los canales preajustadostocando la tecla.Almacenamiento de la emisora actual en lalista de canales preajustados manteniendopulsada la tecla. Funcionamiento básico Sintonización manual (paso a paso) usando losbotones 1 Pulse c o d (TRK). Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Nota Las teclas del teclado táctil no mencionadas enel apartado Introducción a las funciones del sin-tonizador SiriusXM podrían aparecer en la panta- lla. Consulte Lista de indicadores en la página 207. Almacenamiento y recuperación de canales Se pueden almacenar con facilidad hasta seiscanales presintonizados por banda.1 Muestra la pantalla de lista de canalespresintonizados.Consulte Introducción a las funciones del sintoni-zador SiriusXM en la página 157.La lista de canales presintonizados aparece enla pantalla.Español Sintonizador SiriusXM

Sección Sintonizador SiriusXM

<CRD4758-A>157Black plate (158,1) 2 Mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías para almacenar el canal seleccionado en la memoria. El canal seleccionado se ha almacenado en la memoria. 3 Toque la tecla apropiada de canal presin- tonizado para seleccionar la emisora desea- da. Selección de un canal de la pantalla de lista Selección de un canal de la lista de todos los canales Puede seleccionar una emisora de las disponi- bles. 1 Toque la tecla de búsqueda para abrir la pantalla de lista. 2 Seleccione todos los canales. 3 Seleccione el canal deseado. 4 Toque la tecla de cierre para cerrar la pan- talla de lista. Se cierra la pantalla. Selección de un canal de la lista de categorías Puede seleccionar un canal de las categorías disponibles. Los tipos de categorías disponibles dependerán de los tipos de canales disponibles. 1 Toque la tecla de búsqueda para abrir la pantalla de lista. 2 Seleccione una categoría de la lista. 3 Seleccione el canal deseado. 4 Toque la tecla de cierre para cerrar la pan- talla de lista. Se cierra la pantalla. Cambio de la visualización de lista Se puede cambiar entre tipos de lista mientras se muestra una lista. % Toque Info mientras se muestra una lista para cambiar entre los tipos de lista. La lista mostrada cambiará entre los tipos si- guientes en el orden indicado. Nombre de canal—Nombre del artista—Título de la canción—Información de contenido Selección directa de un canal SiriusXM Puede seleccionar un canal SiriusXM directa- mente introduciendo el número de canal desea- do. 1 Toque la tecla directa para cambiar al dis- play de introducción directa. 2 Toque 0 a 9 para introducir el número de canal deseado. # Para cancelar los números introducidos, toqueC. Se selecciona el canal SiriusXM del número in- troducido. Selección del canal SiriusXM delnúmero introducido. Replayä Se puede poner en pausa, rebobinar o repetir la reproducción del canal actual en directo del mismo modo que cuando sintoniza uno de los canales guardados en la banda actual de presin- tonías. ! Toque la tecla de pausa/reproducción para activar la pausa o la reproducción. ! Toque las teclas de avance o retroceso para saltar entre los contenidos. Mantenga pulsa- da las teclas de avance o retroceso para ex- plorar rápidamente el contenido. ! Toque la tecla de emisión en directo para salir del modo de repetición e ir al punto en directo de la emisión. Uso del etiquetado de iTunes Nota Para obtener más información sobre las etique- tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de iTunes en la página 212. Etiquetado iTunes de canciones de SiriusXM 1 Sintonice la emisora que transmite. 2 Toque la tecla de etiquetado de canciones de iTunes

Almacene la información de etiquetas en esta unidad. Puede almacenar la información si el indicador Tag se muestra cuando se está emitiendo la canción deseada. # Mientras se guardan los datos de etiqueta enesta unidad, Tag parpadea.# En esta unidad se puede almacenar informaciónde etiquetas para un máximo de 50 canciones.# Según el momento en que se almacene, es posi-ble que también se guarde la información de etique-ta de la canción siguiente o anterior. 3 Al completarse, el indicador se apaga y se muestra en su lugar

Guardar la información etiquetada en el iPod 1 Conecte su iPod. Cuando su iPod esté conectado a esta unidad, empezará a almacenar la información etique- tada automáticamente. 2 Al completarse se apaga el indicador

la información etiquetada se almacena en su iPod. Configuración del control de padres La función Control de padres le permite limitar el acceso a los canales de SiriusXM, incluidos aquellos con contenido para adultos. Cuando está activada, la función Control de pa- dres le solicitará una contraseña para poder sin- tonizar las emisoras bloqueadas. 1 Toque la tecla de control de padres para abrir la pantalla de confirmación de contrase- ña. 2 Utilice el teclado numérico para introdu- cir la contraseña de cuatro dígitos y toque la tecla Enter. Toque esta tecla para confirmarla contraseña. Sintonizador SiriusXM

Sección Sintonizador SiriusXM

<CRD4758-A>158Black plate (159,1) La contraseña por defecto es 0000.Si se introduce una contraseña válida, aparecela lista de canales en la pantalla Control de pa-dres junto con un icono de bloqueo o desblo-queo.3 Las funciones siguientes se pueden com-pletar desde la pantalla Control de padres. Bloqueo de canales El acceso al canal actual de emisión puedeestar bloqueado. Necesitará introducir su con-traseña más tarde para poder escuchar uncanal bloqueado.% Para bloquear un canal específico, toqueen la lista el nombre del canal deseado.Aparecerá un icono de candado cerrado al ladodel nombre del canal bloqueado.Toque el nombre de un canal bloqueado una se-gunda vez para desbloquear el canal. Clear All (eliminación de los bloqueos de todos los canales) Puede eliminar a la vez los bloqueos de todoslos canales bloqueados.% Toque Clear All para desbloquear todoslos canales bloqueados a la vez. Edit Code (cambio de contraseña) Puede cambiar su contraseña.1 Toque Edit Code para cambiar a la panta-lla de edición de la contraseña.2 Utilice el teclado numérico para introdu-cir una contraseña de cuatro dígitos nueva ytoque la tecla Enter.Toque esta tecla para confirmarla contraseña.Una vez establecida la nueva contraseña, seabre la pantalla Control de padres. Nota Si se muestra Revise la radio en su lugar, con-sulte Radio por satélite SiriusXM en la página

Configurar SiriusXM TuneStartä Durante la sintonización mediante los botonesde canales presintonizados, las canciones sepueden reproducir desde el inicio si está activa-do TuneStart.1 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.2 Toque la tecla de sistema para abrir elmenú del sistema.3 Toque SiriusXM Tune Start en el menú delsistema para activar o desactivar SiriusXMTune Start.Activado: La canción de audio actual emitida sereproduce desde el inicio de la canción.Desactivado: La emisión en directo se reproducepara el canal de audio actual. Opciones de exploración Los canales y las canciones se pueden reprodu-cir en esta unidad mediante la reproduccióncon exploración.TuneStart puede tardar unos minutos para fun-cionar tras un ciclo de alimentación o tras cam-biar a otra banda presintonizada. TuneScanä Explore a través de vistas previas breves de can-ciones que puede haberse saltado en sus cana-les presintonizados de música memorizados enla banda actual de presintonías.1 Toque la tecla de lista para mostrar lalista de canales presintonizados.2 Toque la exploración de sintonización.Cada canción en el canal actualse reproduce durante ocho se-gundos una por una.Consulte Funciones de la reproducción con explo-ración en la página 159 para ver una lista de fun-ciones que pueden utilizarse durante lareproducción con exploración. Nota TuneScan es compatible con modelos de sinto-nizador SXV200 o posteriores. No es compatiblecon SXV100. Exploración por categoría Explore cada canal en una categoría.1 Toque la tecla de búsqueda.2 Toque la categoría deseada.3 Toque la exploración.La reproducción en vivo paracada canal en la categoría actualse reproduce durante cinco se-gundos una por una.Consulte Funciones de la reproducción con explo-ración en la página 159 para ver una lista de fun-ciones que pueden utilizarse durante lareproducción con exploración. Funciones de la reproducción con exploración SiriusXM 22 JAN 12:22

Scan Play 1 Tecla de reproducción con exploraciónSelección del canal o la canción que se estáreproduciendo2 Tecla de exploración anteriorCambio a la canción anterior durante la ex-ploración de sintonización TuneScan.Cambio al canal anterior durante la explora-ción por categoría.3 Tecla de exploración siguienteCambio a la canción siguiente durante la ex-ploración de sintonización TuneScan.Cambiar al siguiente canal durante la explo-ración por categoría4 Tecla de cancelación de la exploraciónSalir de la reproducción con exploraciónEspañol Sintonizador SiriusXM

Sección Sintonizador SiriusXM

<CRD4758-A>159Black plate (160,1) Restablecer los ajustes predeterminados Los ajustes del SiriusXM se restablecerán a losajustes predeterminados.1 Apague la fuente.Consulte Activación y desactivación de la fuenteen la página 150.2 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.3 Toque la tecla de sistema para abrir elmenú del sistema.4 Toque Resetear SiriusXM en el menú delsistema.5 Toque Reset.Una vez restablecidos los ajustes, aparecerá unmensaje Finalizado.# Si no desea reiniciar, toque Cancel. Introducción de funciones para películas Esta unidad se puede utilizar para ver archivosde película DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD- RW. Teclas del teclado táctil DVD vídeo DVD-V 00'20'' -119'51''48kHz 16bitDolby D MENU MENU TOP 1/2 Dolby DMulti ch FULL

Vídeo CD00'20'' -119'51'' L+R FULL Return 98h7 eg b Al reproducir un disco que contiene una mezclade varios tipos de archivos de medios00'15'' -00'59''

OFF Media 987 i3e4 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retrocesoAvance rápido o retrocesoToque para cambiar entre avance rápido y re-troceso.2 Tecla de búsquedaInicio de la función de búsqueda.3 Tecla de cambio del idioma de los subtítu- los En el caso de los archivos DVD/DivX que vie-nen con grabaciones multi-subtítulos, sepuede cambiar entre los idiomas de los sub-títulos durante la reproducción.4 Tecla de cambio del idioma de audioCon los archivos de DVD/DivX que permitanla reproducción del audio en distintos idio-mas y con distintos sistemas de sonido(Dolby Digital, DTS, etc.), se puede cambiarentre los idiomas/sistemas de audio durantela reproducción.De acuerdo con el ajuste realizado, es posi-ble que el vídeo no se pueda reproducir conel sistema de audio usado para grabar el DVD. 5 Tecla MENÚ SUPERIORRegreso al menú superior durante la repro-ducción de un DVD.6 Tecla MENÚVisualización del menú de DVD durante la re-producción de un DVD.7 Tecla de reproducción en cámara lentaLa selección avanza un cuadro cada vez du-rante la reproducción.Mantenga pulsada la tecla durante más dedos segundos para disminuir la velocidad dereproducción. Sintonizador SiriusXM

Sección Disco (CD/DVD)

<CRD4758-A>160Black plate (161,1) Al tocar la tecla aumenta la velocidad de re- producción en cuatro ajustes graduales du- rante la reproducción a cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD. 8 Tecla de detención Detención de la reproducción. Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a tocar la tecla para detener totalmente la re- producción. 9 Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 152. a Tecla de pausa y reproducción Interrupción de la reproducción. Restablecimiento de la reproducción normal durante la pausa o parada o la reproducción en cámara lenta / cuadro por cuadro. b Tecla de retorno Regreso a la escena especificada adonde se ha preprogramado que vuelva el DVD que está reproduciendo. Esta función no se puede usar si no se ha preprogramado una escena específica en el disco DVD. c Tecla de marcador Durante la reproducción, toque el lugar donde desea que se reanude la reproducción la próxima vez que se cargue el disco. ! Se puede establecer un marcador para cada DVD vídeo. En total, se pueden esta- blecer hasta cinco marcadores. ! Para borrar la marca de un disco, toque y mantenga pulsada la tecla durante la re- producción. ! La nueva marca reemplazará a la más antigua. d Tecla de flecha Visualización de flechas para utilizar el menú de DVD. e Tecla de repetición Selección de gama de repetición. f Tecla de ángulo de visión En el caso de los DVD que vienen con graba- ciones multi-ángulo (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre los ángulos de visión durante la reproduc- ción. g Tecla de salida de audio Cambio de las salidas de audio al reproducir discos de vídeo grabados con audio LPCM. h Tecla de cámara lenta Disminución de la velocidad de reproduc- ción en cuatro pasos durante la reproduc- ción en cámara lenta en vídeo CD. ! No se emiten sonidos durante la repro- ducción en cámara lenta. ! Con algunos discos, las imágenes pue- den aparecer borrosas durante la repro- ducción en cámara lenta. ! La reproducción en cámara lenta hacia atrás no está disponible. i Tecla de medio Cambio entre tipos de archivos multimedia para reproducir en DVD/CD. Funcionamiento básico Reproducción de vídeos.1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.La reproducción comenzará automáticamen- te. ! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,puede aparecer un menú. Consulte Uso delmenú de DVD en la página 162 y ReproducciónPBC en la página 163.! Cuando la función de reproducción automáti-ca está activada, la unidad pasará por alto elmenú de DVD y comenzará automáticamentela reproducción desde el primer capítulo delprimer título. Consulte Reproducción automáti-ca de DVD en la página 184.! Si no se muestra el icono de fuente, toque lapantalla para poder visualizarlo.! Si se muestra el mensaje después de cargarun disco que tenga contenido DivX VOD,toque Play.Consulte Reproducción del contenido DivX VOD en la página 164.Expulsión de un disco! Consulte Expulsión de un disco en la página Selección de capítulo usando los botones1 Pulse c o d (TRK).Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). ! Es posible que el rebobinado/avance rápidono sea siempre posible en algunos discos. Ental caso, la reproducción normal se reanudaráautomáticamente.! La velocidad de avance rápido / retroceso rápi-do depende del tiempo que mantenga pulsadoc o d (TRK). Esta función no está disponiblepara Vídeo CD. Notas ! Este reproductor de DVD puede reproducir archivos DivX grabados en CD-R/RW, DVD-R/ RW, o MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Consulte Archivos de vídeo DivX en la página 210 para comprobar los archivos que se pueden repro- ducir). ! No introduzca otra cosa que no sea un DVD- R/RW o CD-R/RW por la ranura de carga de discos. ! Algunas operaciones pueden no estar dispo- nibles al ver un medio debido a la propia pro- gramación del disco. En tal caso, el icono aparece en pantalla. ! Puede haber teclas del teclado táctil no men- cionadas en el apartado Introducción de fun- ciones para películas en la página 160 que aparecen en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página

! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar entre los idiomas/sistemas de audio usando una visualización de menú. ! También se puede cambiar entre los idio- mas/sistemas de audio utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más informa- ción, consulte Ajuste del idioma del audio en la página 182. ! Esta unidad volverá a la reproducción normal si cambia el idioma de audio durante el avan- ce rápido/retroceso rápido, una pausa o la re- producción a cámara lenta. ! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú. ! También se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más informa- ción, consulte Ajuste del idioma de los subtí- tulos en la página 182. Español Disco (CD/DVD)

Sección Disco (CD/DVD)

<CRD4758-A>161Black plate (162,1) ! Esta unidad volverá a la reproducción normalsi cambia el idioma de los subtítulos duranteel avance rápido/retroceso rápido, una pausao la reproducción a cámara lenta.! Durante la reproducción de una escena fil-mada desde múltiples ángulos, se visualizael icono de ángulo. Use el menúAjuste de Video para activar o desactivar lavisualización del icono de ángulo. Para obte-ner más información, consulte Ajuste de lavisualización multiángulo del DVD en la pági-na 183.! Volverá a la reproducción normal si cambiael ángulo de visión durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproduc-ción en cámara lenta. Funciones de reproducción de sonido Esta unidad se puede utilizar para escuchar ar-chivos de sonido DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD- RW. Teclas del teclado táctil ROM S.Rtrv AbcdefghiAbcdefghiAbcdefghiAbcdefghi 1JAN

Media 1 Tecla de informaciónCambio de la información de texto que se vi-sualiza en esta unidad cuando se reprodu-cen archivos MP3/WMA/AAC.2 Tecla de búsquedaVisualización de una lista de títulos de pista /nombres de archivo entre los que seleccio-nar canciones de un CD.Visualización de la lista de nombres de archi-vos para la selección de estos.3 Tecla de medioCambio entre tipos de archivos multimediaen DVD o CD.4 Tecla de restauración de sonidoConsulte Utilización del sound retriever en lapágina 152.5 Tecla de reproducción aleatoriaReproducción de las canciones en ordenaleatorio.6 Tecla de repeticiónSelección de gama de repetición.7 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguien- Selección de una carpeta.8 Tecla de pausa y reproducciónPausa e inicio de la reproducción. Cambio del tipo de archivo multimedia Cuando reproduzca un medio digital que tengauna combinación de varios tipos de ficheros demultimedia, tales como DivX, MPEG-1, MPEG-2,MPEG-4 y MP3, puede cambiar entre los tiposde ficheros multimedia que desee reproducir.% Toque Media para cambiar entre los tiposde archivos multimedia.CD-DA (datos de audio (CD -DA))—Música/ROM(audio comprimido)—Vídeo (archivos de vídeoDivX, MPEG-1, MPEG -2, MPEG-4) Nota Esta unidad no permite reproducir datos deaudio (CD-DA) en discos DVD-R/RW/ROM. Uso del menú de DVD (Función para DVD vídeo)Algunos DVD le permiten seleccionar una op-ción del contenido del disco utilizando unmenú. Uso de las flechas 1 Visualice las flechas para utilizar el menúde DVD.2 Seleccione el elemento de menú quedesea utilizar. Selección del elemento de menú que desea utilizar. Inicio de la reproducción desde el elemento del menú selecciona- do. Uso del menú de DVD tocando directamente el elemento del menú. Vuelta a la pantalla anterior. # Para utilizar el menú de DVD tocando directa- mente el elemento de menú, toque este icono para activar la opción. Para volver a la visualización nor- mal de DVD vídeo. Visualización de las flechas. # La manera en que se visualiza el menú varía según el disco. # Según el contenido de los discos DVD, es posible que esta función no se ejecute correctamente. En tal caso, las teclas del teclado táctil permitirán utilizar el menú DVD. Reproducción aleatoria (shuffle) % Toque la tecla de reproducción aleatoria. ! On – Reproducción de archivos en orden aleatorio dentro de la gama de repetición, Folder y Disc. ! Off – Cancela la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. ! Disc– Reproduce todo el disco actual ! Chapter – Repite el capítulo actual ! Title – Repite el título actual ! Track – Repite la pista actual Disco (CD/DVD)

Sección Disco (CD/DVD)

<CRD4758-A>162Black plate (163,1) ! File – Repite el archivo actual ! Folder – Repite la carpeta actual ! Disc/All – Repetir todos los archivos del disco actual ! All – Repite todos los archivos Notas ! Esta función no se puede utilizar durante la reproducción de un vídeo CD con función PBC (control de reproducción). ! Si se realiza una búsqueda de capítulos, el avance rápido/retroceso, la reproducción cuadro a cuadro o en cámara lenta, la repeti- ción de reproducción se detendrá. ! Al reproducir discos con audio comprimido y datos de audio (CD-DA), la reproducción se repite dentro del tipo de datos que se está re- produciendo, aunque se haya seleccionado Disc. ! Si se selecciona otra carpeta durante la repe- tición de reproducción, la gama de repeti- ción cambia a Disc/All. ! Si se realiza una búsqueda de pista o un avance rápido/retroceso durante File,la gama de repetición de reproducción cambia a Folder. ! Si se realiza una búsqueda de capítulos o tí- tulos o el avance/retroceso rápido durante la repetición Chapter, la repetición de repro- ducción se desactiva automáticamente. ! Si se realiza una búsqueda de pista o un avance rápido/retroceso durante Track,la gama de repetición de reproducción cambia a Disc. ! Cuando se selecciona Folder, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Búsqueda de la parte que desea reproducir Puede utilizar la función de búsqueda para bus- car la parte que desee reproducir. Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (título), Chapter (capítulo) o 10key (teclado numérico). Para vídeo CD, puede seleccionar Track (pista) o 10key (teclado numérico). ! La función de búsqueda por capítulo no está disponible una vez detenida la reproducción del disco. ! Esta función no se puede utilizar durante la reproducción de algunos DVD vídeos o ví- deos CD con función PBC (control de repro- ducción). 1 Inicie la función de búsqueda. Consulte Introducción de funciones para pelícu- las en la página 160. 2 Toque la opción de búsqueda deseada (p. ej., Chapter). 3 Toque 0 a 9 para introducir el número de- seado. # Para cancelar los números introducidos, toque

4 Inicie la reproducción a partir de la parte seleccionada. Registro de números e inicio de la reproducción. Nota Con los discos que presenten un menú, también se puede usar el menú del DVD para realizar su selección. Consulte Introducción de funciones para pelícu- las en la página 160. Selección de la salida de audio Cuando se reproducen discos de DVD vídeo gra- bados con audio LPCM, es posible cambiar la salida de audio. Cuando se reproducen discos de vídeo CDs, puede cambiar entre la salida de audio estéreo y monocanal. ! Esta función no está disponible una vez dete- nida la reproducción del disco. % Toque la tecla de salida de audio para cambiar entre los tipos de salida de audio. ! L+R – izquierda y derecha ! Left – izquierda ! Right – derecha ! Mix – mezcla izquierda y derecha Nota Es posible que no se pueda seleccionar o usar esta función, en función del tipo de disco y la sección del mismo que se está reproduciendo. Reproducción PBC (Función para vídeo CD) Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de reproduc- ción), se visualiza PBC On. 1 Inicie la función de búsqueda. Consulte Introducción de funciones para pelícu- las en la página 160. 2 Toque 10key para mostrar el teclado nu- mérico. 3 Toque 0 a 9 que corresponda al menú de- seado. 4 Inicie la reproducción a partir de la parte seleccionada. Registro de números e inicio de la reproducción. Notas ! Se puede visualizar el menú tocando Return durante la reproducción PBC. Para obtener detalles, consulte las instrucciones suminis- tradas con el disco. ! No se puede cancelar la reproducción PBC de un vídeo CD. ! Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de repro- ducción), no se puede utilizar la función de búsqueda ni se puede seleccionar la gama de repetición de reproducción. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Puede seleccionar pistas para su reproducción usando la lista de títulos de pistas, que consiste en una lista de las pistas grabadas en un disco. 1 Acceda a la lista de títulos de las pistas. Consulte Funciones de reproducción de sonido en la página 162. 2 Toque el título de la pista favorita. Se inicia la reproducción. Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros (Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4) La lista de nombres de archivos es una lista con los nombres de archivos (o nombres de carpe- tas) entre los que puede seleccionar un archivo (o carpeta) para su reproducción. 1 Toque la tecla de búsqueda para acceder a la lista de nombres de archivos (o carpe- tas). Español Disco (CD/DVD)

Sección Disco (CD/DVD)

<CRD4758-A>163Black plate (164,1) 2 Toque el nombre del archivos (o carpeta)favorito.# Si se ha seleccionado una carpeta, se podrá vi-sualizar una lista de los nombres de los archivos (olas carpetas) en ella. Repita este procedimiento paraseleccionar el nombre del archivo deseado.# Si la carpeta 1 (RAÍZ) no contiene archivos, la re-producción comienza en la carpeta 2. Nota Si no se visualiza parte de la información graba-da, aparecerá una tecla de desplazamiento a laderecha de la lista. Toque la tecla de desplaza-miento para desplazarse. Reproducción del contenido DivX

VOD Es posible que parte del contenido de DivX bajodemanda (VOD) se pueda reproducir solamenteun número fijo de veces. Cuando cargue undisco que contenga este tipo de contenido, elnúmero de reproducciones realizadas se mues-tra en la pantalla y luego tiene la opción de re-producir el disco o bien detenerlo.! Para el contenido DivX VOD sin esta restric-ción, usted podrá cargar el disco en su repro-ductor y reproducir el contenido tantas vecescomo usted quiera, y no se visualizará nin-gún mensaje.! Puede confirmar el número de veces que sepuede reproducir un contenido comproban-do el mensaje: Este Alquiler DivX hausadode vistas..Importante! Para reproducir el contenido DivX VOD enesta unidad, tendrá que registrar primero launidad con el proveedor del contenido deDivX VOD. Consulte Visualización del códigode registro de DivX VOD en la página 184para obtener información sobre su código deregistro.! El contenido de DivX VOD está protegido porun sistema DRM (administración de dere-chos digitales). Esto limita la reproduccióndel contenido a los dispositivos específicosregistrados.% Si se muestra el mensaje después de car-gar un disco que tenga contenido DivX VOD,toque Play.Se iniciará la reproducción del contenido DivX VOD. # Para saltar al siguiente archivo, toque Next Play.# Si no desea reproducir el contenido DivX VOD,toque Stop. Control de iPod Este manual se aplica a los siguientes modelosiPod.iPod con conector de 30 patillas— iPod touch de 4ª generación— iPod touch de 3ª generación— iPod touch de 2ª generación— iPod touch de 1ª generación— iPod classic de 160 GB— iPod classic de 120 GB— iPod classic— iPod con vídeo— iPod nano de 6ª generación— iPod nano 5ª generación— iPod nano de 4ª generación— iPod nano de 3ª generación— iPod nano de 2ª generación— iPod nano 1ª generación— iPhone 4S— iPhone 4— iPhone 3GS— iPhone 3G— iPhoneiPod con conector Lightning— iPod touch de 5ª generación— iPod nano de 7ª generación— iPhone 5 Funciones de reproducción de sonido Se puede utilizar la unidad para escuchar archi-vos de sonido de iPod.Notas! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc-ción correcto.! La pantalla cambia al escuchar a músicaque no sea del iPod.Excepto para PandoraTeclas del teclado táctilAudio de iPod (Audio de control) iPod Appr ppr App

1 Título de la canciónVisualización de la lista Canciones en eliPod.El nombre de la aplicación se muestra cuan-do se escucha música que no sea del iPod.Excepto para Pandora2 Nombre del artistaVisualización de la lista Artistas en el iPod.El título de la canción se muestra cuando seescucha música que no sea del iPod.Excepto para Pandora3 Tecla MIXTRAX EZInicio de MIXTRAX EZ.Consulte Función MIXTRAX EZ en la página

<CRD4758-A>164Black plate (165,1) 4 Material gráficoInicio de búsqueda de enlace en su iPodcuando toca la visualización de material grá-fico.5 Tecla de búsquedaVisualización de los menús del iPod.6 Tecla de restauración de sonidoConsulte Utilización del sound retriever en lapágina 152.7 Tecla de modo de control de iPodRealización de operaciones desde su iPod yescucha a través de los altavoces de su auto-móvil.8 Tecla de selección aleatoriaReproducción de las canciones del iPod enorden aleatorio.9 Tecla de repeticiónSelección de gama de repetición.a Tecla de cambio de velocidadCambio de la velocidad de reproducción delaudiolibro en el iPod.b GéneroVisualización de la lista Géneros en el iPod.El título del álbum se muestra cuando se es-cucha música que no sea del iPod.Excepto para Pandorac Título del álbumVisualización de la lista Álbumes en el iPod.El nombre del artista se muestra cuando seescucha música que no sea del iPod.Excepto para Pandorad Tecla de pausa y reproducciónPausa e inicio de la reproducción.e Tecla de operación de la unidadOperaciones desde esta unidad y reproduc-ción de música en el iPod mediante los alta-voces del coche.f Tecla de modo de pantallaCambio del modo de pantalla. Funciones de reproducción de sonido para Bluetooth (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT)Al realizar los siguientes ajustes, puede disfrutarde audio en esta unidad utilizando una conexiónBluetooth.1 Ajuste Conexión de dispositivo.Conexión de dispositivo se puede ajustarcuando se cumplen todas las condiciones si-guientes.— El iPhone no está conectado.— Sin conexión Bluetooth.— La fuente está apagada.1 Apague la fuente.Consulte Tecla Source off en la página 149.2 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.3 Toque la tecla de sistema para abrir el menúdel sistema.4 Toque Conexión de dispositivo en el menúdel sistema.5 Toque iPhone via Bluetooth para seleccio- nar. 2 Conecte el iPhone y esta unidad a travésde Bluetooth.Consulte Menú de conexión Bluetooth en la pági-na 191. Nota El material gráfico no se mostrará cuando lasfunciones de reproducción de sonido se reali-cen a través de una conexión Bluetooth. Funciones de imágenes en movimiento Para usuarios de iPod con conector de 30patillasSe puede utilizar la unidad para ver archivos depelícula de iPod.! Según su iPod, es posible que no se produz-ca ninguna emisión, a menos que utilice CD-IU201S/CD-IU201V (se vende por separado).Asegúrese de que utiliza CD-IU201S/CD-IU201V para conectar el iPod.Para usuarios de iPod con conector Light- ning ! Para reproducir archivos de película en iPodcon esta unidad, conecte un CD -IV203 (sevende por separado) y un adaptador AV digi-tal Lightning (productos de Apple Inc.) (sevende por separado) e instale la aplicaciónCarMediaPlayer en su iPod. Consulte el ma-nual de CarMediaPlayer para informaciónadicional.Consulte Operación de AppRadio Mode en lapágina 168. Teclas del teclado táctil iPod 02'35'' -21'54'' 1JAN

1 Tecla de avance rápido/Tecla de retrocesoAvance rápido o retrocesoToque para cambiar entre avance rápido y re-troceso.2 Tecla de búsquedaVisualización de los menús del iPod.3 Tecla de modo de control de iPodRealización de operaciones desde su iPod yescucha a través de los altavoces de su auto-móvil.4 Tecla de selección aleatoriaReproducción del vídeo en su iPod en ordenaleatorio.5 Tecla de repeticiónSelección de gama de repetición.6 Tecla de modo de pantallaCambio del modo de pantalla.Consulte Cambio del modo panorámico en lapágina 152.7 Tecla de pausa y reproducciónInterrupción de la reproducción.Restablecimiento de la reproducción normaldurante la pausa o la reproducción en cáma-ra lenta / cuadro por cuadro.Español iPod

<CRD4758-A>165Black plate (166,1) Funcionamiento básico Reproducción de vídeos.1 Toque la tecla de búsqueda para que aparez-can los menús de iPod.2 Seleccione una película para reproducirla.Consulte Reproducción de vídeos desde su iPoden la página 166.! Si no se muestra el icono de fuente, toquela pantalla para poder visualizarlo.! Desconecte los auriculares del iPod antesde conectarlo a esta unidad.! En función del modelo de iPod y la canti-dad de datos guardados en él, es posibleque la reproducción tarde un tiempo encomenzar.! Use el teclado táctil para seleccionar eliPod tras conectarlo a esta unidad.! Se muestra Sin dispositivo al desconectarel iPod.Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Notas ! Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta uni- dad, no se puede encender ni apagar. ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de imágenes en mo- vimiento podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página

Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod Puede escuchar el sonido de las aplicaciones que tenga en el iPod a través de los altavoces del automóvil cuando está seleccionado App Mode. Esta función no es compatible con los siguien- tes modelos de iPod. ! iPod nano 1ª generación ! iPod con vídeo Notas ! Las funciones relacionadas con el vídeo no están disponibles para usuarios de iPod con conector Lightning. ! MIentras se utiliza esta función, aunque la llave de encendido del vehículo se coloque en posición de apagado, no se desactivará el iPod. Para apagarlo, use el iPod. 1 Toque la tecla del modo de control de iPod para cambiar a App Mode. 2 Utilice el iPod conectado para seleccionar un vídeo/canción y reproducirlo. Notas ! Las siguientes funciones estarán disponibles en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en App Mode: Sin embargo, dicho funcionamiento depen- derá de las aplicaciones. — Reproducción/pausa— Avance rápido/retroceso— Avance/retroceso de pista— Avance/retroceso de capítulo ! App Mode es compatible con los siguientes modelos de iPod: — iPod touch de 4ª generación— iPod touch de 3ª generación— iPod touch de 2ª generación— iPod touch de 1ª generación— iPod classic de 160 GB— iPod classic de 120 GB— iPod classic— iPod nano de 6ª generación— iPod nano 5ª generación— iPod nano de 4ª generación— iPod nano de 3ª generación— iPod nano de 2ª generación— iPhone 4S— iPhone 4— iPhone 3GS— iPhone 3G— iPhone Tecla de selección aleatoria % Toque la tecla de selección aleatoria. ! Songs – Reproduce canciones/vídeos si-guiendo un orden aleatorio dentro de la listaseleccionada.! Albums – Reproduce canciones/vídeos enorden desde un álbum seleccionado aleato-riamente.! Off – Desactiva la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. ! One – Sólo repite la canción/vídeo actual ! All – Repite todas las canciones/vídeos de la lista seleccionada en el iPod Reproducción de vídeos desde su iPod Los vídeos se pueden reproducir en esta unidad si se conecta un iPod con funciones de vídeo. ! Esta unidad puede reproducir “películas”, “ví- deos musicales”, “podcasts de vídeo”, “pro- gramas de TV” y “películas alquiladas” descargados desde la tienda de iTunes. Nota Esta función no está disponible para usuarios de iPod con conector Lightning. 1 Toque Search para visualizar los menús del iPod. Consulte Tecla de búsqueda en la página 165. 2 Cambie al modo vídeo del iPod. PlaylistsArtistsAlbumsSongsPodcastsGenres ROOT # Toque el icono si quiere cambiar al modo devídeo del iPod.Cambio al modo vídeo del iPod. 3 Reproduzca el vídeo en el iPod. Video PlaylistsMoviesMusic VideosTV ShowsVideo PodcastsRented Movies ROOT # Toque el icono si quiere cambiar al modo de mú-sica del iPod.Cambio al modo música del iPod. Búsqueda de un vídeo/tema musical en el iPod Para facilitar el funcionamiento y la búsqueda, las operaciones para controlar un iPod con esta unidad se han diseñado para ser lo más pareci- das posibles al funcionamiento del iPod. iPod

<CRD4758-A>166Black plate (167,1) Nota Las funciones relacionadas con el vídeo noestán disponibles para usuarios de iPod con co-nector Lightning. Búsqueda de un vídeo/tema musical por categoría 1 Toque la tecla de búsqueda para que apa-rezcan los menús de iPod.Consulte Tecla de búsqueda en la página 165.2 Toque una de las categorías en que deseebuscar un vídeo/tema musical.Listas de categoría (para vídeo)! Video Playlists (listas de reproducción devídeo)! Movies (películas)! Music Videos (vídeos musicales)! TV Shows (programas de TV)! Video Podcasts (podcasts de vídeo)! Rented Movies (películas alquiladas)! Video ITunesU (vídeo ITunesU)Listas de categoría (para música)! Playlists (listas de reproducción)! Artistas (artistas)! Álbumes (álbumes)! Canciones (canciones)! Podcasts (podcasts)! Géneros (géneros)! Compositores (compositores)! Audiolibros (audiolibros)3 Toque el título de una lista que desee re-producir.Repita este procedimiento hasta encontrar elvídeo/tema musical deseado.Notas! Según la generación o versión del iPod, esposible que algunas funciones no estén dis-ponibles.! Es posible reproducir listas de reproduccióncreadas con el programa de ordenador(MusicSphere). Dicho programa estará dis-ponible en nuestro sitio web.! Las listas de reproducción creadas con elprograma de ordenador (MusicSphere) semuestran de forma abreviada. Búsqueda alfabética en las listas 1 Seleccione una categoría.Consulte Búsqueda de un vídeo/tema musicalpor categoría en la página 167.2 Cambie al modo de búsqueda alfabético.Cambio al modo de búsqueda al-fabético.Se muestra el modo de búsqueda alfabética.3 Toque la primera letra del título delvídeo/canción que está buscando.Mientras se está realizando la búsqueda, no sepuede utilizar el teclado táctil.# Para refinar la búsqueda con una letra diferente,toque Cancel.4 Toque el título de una lista que desee re-producir.Repita este procedimiento hasta encontrar lacanción/vídeo deseado. Cambio de la velocidad del audiolibro % Toque la tecla de cambio de velocidadpara cambiar la velocidad. Reproducción con velocidad su-perior a la normal Reproducción con velocidad nor- mal 1/2 Reproducción con velocidad infe-rior a la normal Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) Toque el material gráfico para abrir una lista delos nombres de canciones del álbum que seestá reproduciendo. Toque el nombre de la can-ción que desea reproducir para empezar su re-producción. Nota Si no se visualiza parte de la información graba-da, aparecerá una tecla de desplazamiento a laderecha de la lista. Toque la tecla de desplaza-miento para desplazarse.Español iPod

<CRD4758-A>167Black plate (168,1) Operación de AppRadio Mode Este sistema se puede cambiar a AppRadio Mode, que se puede visualizar y permite mane- jar la aplicación para iPhone en la pantalla. En AppRadio Mode se pueden manejar las aplicaciones mediante gestos de los dedos, como pulsar, arrastrar, desplazar o sacudir la pantalla del sistema. Instale la app AppRadio en su iPhone. ADVERTENCIA Ciertos usos de un teléfono inteligente pue- den no ser legales en su jurisdicción duran- te la conducción, de modo que tendrá que tener en cuenta y obedecer tales restriccio- nes. Si tiene alguna duda sobre una función en particular, ejecútela solamente con el ve- hículo aparcado. No se deberá utilizar ninguna función a no ser que sea seguro bajo las condiciones ac- tuales de conducción. PRECAUCIÓN Durante la conducción, no se puede introducir texto en el iPod. ! Pioneer no se responsabiliza de cualquier problema que pueda surgir a causa de un contenido incorrecto o defectuoso de la aplicación. ! El contenido y funcionamiento de las apli- caciones compatibles son responsabilidad de los proveedores de las mismas. ! En AppRadio Mode, el funcionamiento del producto queda limitado durante la conducción; algunas funciones estarán disponibles según los proveedores de la aplicación. ! La disponibilidad de la función en AppRadio Mode viene determinada por el proveedor de la aplicación, no por Pioneer. ! AppRadio Mode permite acceder a apli- caciones diferentes a las que aparecen lis- tadas (sujetas a limitaciones durante la conducción), pero el nivel de uso del con- tenido lo determinan los proveedores de las aplicaciones. Importante ! Cuando se estén reproduciendo música y soni-dos simultáneamente desde una aplicación, con-sulte la sección siguiente. Consulte Utilizacióndel mezclador de sonido en la página 194. Notas ! Las aplicaciones que se pueden manejar cambiando este sistema a AppRadio Mode sólo están disponibles en AppRadio Mode. ! Compruebe las aplicaciones de iPhone com- patibles con AppRadio Mode en http://www.pioneerelectronics.com/ AppRadioMode en Canadá http://www.pioneerelectronics.ca/ AppRadioMode Compatibilidad con iPhone AppRadio Mode es compatible con los siguien- tes modelos de iPod: ! iPod touch de 5.ª generación (solo con AVH-

X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/

AVH-X2600BT) ! iPod touch de 4ª generación ! iPhone 5 (solo con AVH-X5600BHS/AVH- X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) ! iPhone 4S ! iPhone 4 Procedimiento de inicio 1 Instale la app AppRadio en su iPhone. 2 Ajuste Conexión de dispositivo. Conexión de dispositivo se puede ajustar cuando se cumplen todas las condiciones si- guientes. — El iPhone no está conectado.— Sin conexión Bluetooth.— La fuente está apagada.1 Apague la fuente.Consulte Tecla Source off en la página 149.2 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.3 Toque la tecla de sistema para abrir el menúdel sistema.4 Toque Conexión de dispositivo en el menúdel sistema.5 Toque el ajuste deseado.— iPhone via Bluetooth (para usuarios deiPod con conector Lightning)— iPhone via USB (para usuarios de iPodcon conector de 30 patillas) 3 Después de haber configurado Conexión de dispositivo, conecte el iPhone a esta unidad. # Para usuarios de iPod con conector Light- ning (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT)— Se requiere una conexión Bluetooth para elconector Lightning de iPod. Consulte Menúde conexión Bluetooth en la página 191.— Utilice el CD-IV203 (se vende por separado) yel adaptador Lightning a VGA (productos deApple Inc.) (se vende por separado) cuandoutilice esta función.— Consulte Conexión con el cable opcional CD-IV203 en la página 198.# Para usuarios de iPod con conector de 30 pa-tillas— Cuando utilice esta función, utilice el CD-IU201S (se vende por separado).— Consulte Conexión con un cable CD-IU201Sopcional en la página 199. 4 Inicio de una aplicación disponible para AppRadio Mode desde el iPhone. Se visualiza una imagen de la aplicación en la pantalla del sistema. ! También se puede iniciar una aplicación dis-ponible para AppRadio Mode desde unaaplicación de arranque. 5 Pulse MODE. # Pulse el botón de inicio para cambiar a la panta-lla de inicio y a continuación toque la tecla Appspara iniciar la aplicación de arranque. 6 Operación de la aplicación. Configuración del teclado PRECAUCIÓN Por seguridad, el teclado solo está disponible con el vehículo parado y con el freno de mano activado. AppRadio Mode

Sección AppRadio Mode

<CRD4758-A>168Black plate (169,1) Según la aplicación, se podrá introducir texto en la pantalla. Para hacerlo correctamente, me- diante el teclado que aparece en esta unidad, deberá ajustar el idioma en esta función. Cuando se utiliza AppRadio Mode, la configu- ración de idioma para el teclado ajustada para la función y la configuración de idioma para el teclado del iPhone han de ser las mismas. ! El teclado sólo está disponible en AppRadio Mode. Al pulsar sobre el área de introducción de texto de una aplicación de iPhone, aparecerá un te- clado en la pantalla; entonces se podrá introdu- cir el texto deseado directamente en el sistema. ! El idioma preferente para el teclado del siste- ma deberá ser el mismo que el del iPhone. Si la configuración de este producto difiere de la del iPhone, no se podrán introducir ca- racteres correctamente. 1 Pulse el botón de inicio dos veces para cambiar desde la pantalla de AppRadio Mode a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Teclado en el menú del sistema, para seleccionar el idioma deseado. 4 Toque el idioma deseado. Francés (francés)—Alemán (alemán)—Griego (griego)—Ruso (ruso)—Inglés (inglés de EE. UU.)—Inglés (Reino Unido) (inglés de Reino Unido)—Neerlandés (holandés)—Italiano (ita- liano)—Noruego (noruego)—Sueco (sueco)— Finlandés (finés)—Español (español)— Portugués (portugués)—Chino (simplificado) (chino simplificado)—Chino (tradicional) (chino tradicional)—árabe (árabe)—hebreo (hebreo)—tailandés (tailandés) 5 Pulse sobre el área de introducción de texto en la pantalla de la aplicación del iPhone. Toque para ocultar el teclado. Puede utilizar su teléfono inteligente en la pan- talla de la unidad gracias a esta función. Con la función MirrorLink solo funcionan los te- léfonos inteligentes compatibles. — Para más información sobre cómo conectar- se con el adaptador de conexión de teléfono inteligente (CD-ML100) (se vende por separa- do), consulte Conexión opcional del adaptador de conexión de teléfono inteligente (CD- ML100) en la página 199. — Para obtener detalles sobre los ajustes de Mi- rrorLink, consulte Selección del modo Mirror- Link en la página 185. — Para obtener información sobre el mezclador de sonido, consulte Utilización del mezclador de sonido en la página 194. Procedimiento de inicio 1 Conecte su teléfono inteligente al adap- tador de conexión de teléfonos inteligentes (CD-ML100) (se vende por separado) con la entrada de RGB. 2 Pulse MODE. # Pulse el botón de inicio para cambiar a la panta- lla de inicio y luego toque la tecla MirrorLink iniciar la aplicación de arranque. # Al seleccionar MirrorLink, la pantalla del teléfono inteligente aparece en la pantalla de la unidad; ahora puede manejar su teléfono inteligente en la pantalla de la unidad. 3 Operación de la aplicación. — Pulse el botón de inicio: se visualiza la panta- lla de inicio de MirrorLink. — Pulse dos veces el botón de inicio: se visuali- za la pantalla de inicio de la unidad. — Pulse d (TRK): se visualiza la pantalla de menú de MirrorLink. — Pulse c (TRK): se visualiza la pantalla ante- rior de MirrorLink. Para obtener más información, consulte Unidad principal en la página 149. # Puede manejar las funciones en la pantalla táctil así como en la pantalla de su teléfono inteligente. PRECAUCIÓN ! No maneje el teléfono inteligente mientras conduce. Obedezca toda la normativa perti- nente de su región. ! En la pantalla de precaución debe acceder a obedecer la norma anterior. Asegúrese de se- guir las instrucciones que aparecen en pan- talla. Español AppRadio Mode

Sección Funciones del adaptador de conexión de teléfonos inteligentes

<CRD4758-A>169Black plate (170,1) Esta unidad es compatible con USB MSC (Mass Storage Class) y USB MTP (Media Transfer Pro- tocol). También puede utilizar USB MTP (conexión a dispositivos Android compatibles con MTP a tra- vés de un cable USB); sin embargo, algunas funciones no son compatibles con la conexión MTP. USB MSC USB MTP MP3 11WMA 11WAV 1 —AAC 11DivX 1 —MPEG-1 1 —MPEG-2 1 —MPEG-4 1 —JPEG 1 —Modo de búsqueda de música 1 —MIXTRAX EZ 1 — Funciones de imágenes en movimiento Función de USB MSC Puede utilizar esta unidad para visualizar archi- vos de almacenamiento USB. Teclas del teclado táctil USB 00'20'' -119'51''Dolby DMulti ch FULL

1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso Avance rápido o retroceso Toque para cambiar entre avance rápido y re- troceso. 2 Tecla de búsqueda Visualización de la lista de nombres de archi- vos para la selección de estos. 3 Tecla de cambio del idioma de los subtítu- los En el caso de los archivos DivX que vienen con grabaciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción. 4 Tecla de medio Cambio entre tipos de archivo multimedia para reproducir música/vídeo/fotografías. 5 Tecla de cambio del idioma de audio Con los archivos de DivX que permitan la re- producción del audio en distintos idiomas y con distintos sistemas de sonido (Dolby Digi- tal, DTS, etc.), se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio durante la repro- ducción. 6 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. Consulte Repetición de reprod ucción en la pá- gina 172. 7 Tecla de reproducción en cámara lenta (Función para archivos DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4) La selección avanza un cuadro cada vez du- rante la reproducción. Mantenga pulsada la tecla durante más de dos segundos para disminuir la velocidad de reproducción. 8 Tecla de detención Detención de la reproducción. Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a tocar la tecla para detener totalmente la re- producción. 9 Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 152. a Tecla de pausa y reproducción Interrupción de la reproducción. Restablecimiento de la reproducción normal durante la pausa o la reproducción en cáma- ra lenta / cuadro por cuadro. Funcionamiento básico Reproducción de vídeos.1 Conecte el dispositivo USB.La reproducción comenzará automáticamen- te. Si no se muestra el icono de fuente, toque lapantalla para poder visualizarlo.Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Notas ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de imágenes en mo- vimiento podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página

! También se puede cambiar entre los idio- mas/sistemas de audio utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más informa- ción, consulte Ajuste del idioma del audio en la página 182. ! Esta unidad volverá a la reproducción normal si cambia el idioma de audio durante el avan- ce rápido/retroceso rápido, una pausa o la re- producción a cámara lenta. ! También se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más informa- ción, consulte Ajuste del idioma de los subtí- tulos en la página 182. ! Esta unidad volverá a la reproducción normal si cambia el idioma de los subtítulos durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción a cámara lenta. Funciones de reproducción de sonido Puede utilizar esta unidad para escuchar archi- vos de audio USB. Conexión MTP En esta función, USB MTP (la conexión a dispo- sitivos Android compatibles con MTP a través de un cable USB) es compatible solo para archivos MP3/WMA/AAC. Notas ! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc- ción correcto. USB

<CRD4758-A>170Black plate (171,1) ! Al reproducir archivos grabados como VBR(velocidad de grabación variable), el tiempode reproducción no se visualizará correcta-mente si se utilizan las funciones de avancerápido o retroceso.! Para asegurar un funcionamiento correcto,conecte el cable conector del Dock del iPoddirectamente a esta unidad.! Cuando el iPod está conectado a esta uni-dad, no se puede encender ni apagar.! Si los caracteres grabados en el dispositivode almacenamiento USB no son compati-bles con esta unidad, no aparecerán en lapantalla.! Dependiendo del entorno en que se grabó lainformación de texto, puede que no se visua-lice correctamente.! Desconecte el reproductor de audio portátilUSB / memoria USB cuando no los esté utili-zando. ! Al seleccionar Speana en Selección de la vi- sualización de fondo en la página 192, no sevisualiza el material gráfico.Teclas del teclado táctil00'01'' -00'03'' JAN

1 Tecla MIXTRAX EZInicio de MIXTRAX EZ.Excepto para USB MTP2 Tecla de informaciónCambio de la información de texto que se vi-sualiza en esta unidad cuando se reprodu-cen archivos MP3/WMA/AAC/WAV.3 Tecla de búsquedaVisualización de la lista de nombres de archi-vos para la selección de estos.4 Tecla de medioCambio entre tipos de archivos multimediapara reproducir en USB.5 Tecla de restauración de sonidoConsulte Utilización del sound retriever en lapágina 152.6 Tecla de reproducción aleatoriaReproducción de las canciones en ordenaleatorio.7 Tecla de repeticiónSelección de gama de repetición.8 Tecla DBCreación de una base de datos que permitebúsquedas por nombre del artista, género yotras opciones.Consulte Modo de búsqueda de música en lapágina 171.9 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguien- Selección de una carpeta.a Tecla de pausa y reproducciónPausa e inicio de la reproducción.Funcionamiento básico Reproducción de pistas 1 Conecte el dispositivo USB. La reproducción comenzará automáticamen- te. Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Modo de búsqueda de música Función para USB MSCEsta unidad crea un índice para facilitar la bús-queda de una canción. Se puede buscar por ca-tegorías como álbumes y artistas.PRECAUCIÓN! Esta función no está disponible cuando eldispositivo de almacenamiento USB estábloqueado.! Esta función no está disponible cuando el es-pacio libre del dispositivo de almacenamien-to USB es inferior a 5 MB.! Mientras esta unidad crea un índice, no de-sactive la unidad; podría provocar la pérdidade datos de su dispositivo de almacenamien-to USB.! Si cambia a visualización de imagen JPEG ovídeo mientras se está creando una base dedatos, o si no se ha podido crear una basede datos, aparece un mensaje y se detiene lacreación de la base de datos.1 Toque DB para crear una base de datosen modo Búsqueda de música.Consulte Funciones de reproducción de sonidoen la página 170.2 Cuando se visualice “Salvar la base dedatos a la memoria?”, toque “Si”.Se ha terminado de guardar la base de datos. Sino quiere guardarla, pulse “No”.Cuando se termine de guardar, aparecerá “Seguardó la Base de Datos en la memoria.”.Se iniciará el modo Búsqueda de música.3 Visualice una lista y toque la tecla de eti-queta.4 Seleccione un archivo. Funciones de reproducción de imágenes fijas Función para USB MSCPuede utilizar esta unidad para visualizar imáge-nes fijas guardadas en un dispositivo de almace-namiento USB.Teclas del teclado táctil USB NORMAL1JAN 12:43

3456789a 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retrocesoSelección de una imagen.2 Tecla de búsquedaVisualización de la lista de nombres de archi-vos para la selección de estos.Español USB

<CRD4758-A>171Black plate (172,1) 3 Tecla de captura Captura de una imagen en archivos JPEG. 4 Tecla de medio Cambio entre tipos de archivos multimedia cuando hay más de un tipo en el dispositivo USB. Esta tecla no aparecerá cuando solo haya un tipo de archivo multimedia en el dis- positivo USB. 5 Tecla de reproducción aleatoria Reproducción de los archivos en un orden aleatorio. 6 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. 7 Tecla de giro Giro de la imagen mostrada 90° hacia la de- recha. 8 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguien-

Selección de una carpeta. 9 Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 152. a Tecla de pausa y reproducción Inicio o pausa del slideshow. Funcionamiento básico Reproducción de imágenes fijas1 Conecte el dispositivo USB.La reproducción comenzará automáticamen- te. ! Si no se muestra el icono de fuente, toque lapantalla para poder visualizarlo.Selección de archivo usando los botones1 Pulse c o d (TRK).Búsqueda rápida de archivos 1 Mantenga presionado c o d (TRK). ! Puede buscar 10 archivos JPEG a la vez.Si hay menos de 10 archivos, la búsqueda cu-brirá el primer o el último archivo. Notas ! Los archivos se reproducen por orden del nú- mero de archivo y se saltan las carpetas que no tienen archivos. (Si la carpeta 1 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 2.) ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de reproducción de imágenes fijas podrían aparecer en la panta- lla. Consulte Lista de indicadores en la página

Cambio del tipo de archivo multimedia % Toque Media para cambiar entre los tipos de archivos de medios. Reproducción aleatoria (shuffle) % Toque la tecla de reproducción aleatoria. ! On – Reproduce archivos en orden aleatoriodentro de la gama de repetición, Folder yMedia.! Off – Cancela la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. ! Folder – Repite la carpeta actual! All – Repite todos los archivos! Cuando se selecciona Folder, no se puede re-producir una subcarpeta de esa carpeta.! Si se selecciona una fuente USB, la gama derepetición cambia a All. Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros (Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4) El funcionamiento es el mismo que para Disco. Consulte Selección de ficheros de la lista de nom- bres de ficheros en la página 163. Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) Toque el material gráfico para abrir una lista de los nombres de canciones del álbum que se está reproduciendo. Toque el nombre de la can- ción que desea reproducir para empezar su re- producción. Notas ! Si no se visualiza parte de la información gra- bada, aparecerá una tecla de desplazamien- to a la derecha de la lista. Toque la tecla de desplazamiento para desplazarse. ! Esta función está disponible para dispositi- vos USB en el modo Búsqueda de música. Reproducción del contenido DivX

VOD El funcionamiento es el mismo que para Disco. Consulte Reproducción del contenido DivX

VOD en la página 164. Captura de una imagen en archivos JPEG Puede capturar datos de imagen para utilizarlos como papel tapiz. Las imágenes pueden alma- cenarse en esta unidad y recuperarse fácilmen- te. ! Esta unidad sólo puede almacenar datos de una imagen. La imagen nueva sobrescribe la anterior. 1 Toque f para poner en pausa el slides- how cuando aparezca la imagen deseada. 2 Toque Capture para capturar la imagen deseada. 3 Cuando se visualice “Guardar esta ima- gen?”, toque Si. Mientras se almacena la imagen en esta uni- dad, se visualiza “Guardando la imagen. Mien- tras guarda,No apague el motor”. Al finalizar el proceso se mostrará “Imagen Guardada”. # Para cancelar el proceso de almacenamiento,toque No. USB

<CRD4758-A>172Black plate (173,1) Funciones de reproducción de sonido (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH- X3600BHS/AVH-X2600BT) Puede utilizar esta unidad para escuchar archi- vos de audio Bluetooth. Notas ! Según el reproductor de audio Bluetooth co- nectado a esta unidad, las operaciones dis- ponibles se limitan a los dos niveles siguientes: — Perfil A2DP (Advanced Audio DistributionProfile): solo se pueden reproducir cancionesen su reproductor de audio.— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote ControlProfile): puede reproducir, detener la repro-ducción, seleccionar canciones, etc. ! Como hay diversos reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las fun- ciones disponibles pueden variar amplia- mente en función del modelo específico. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor, así como este manual, mientras utilice un reproductor de audio Bluetooth con esta unidad. ! Puesto que la señal de su teléfono móvil puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras esté escuchando canciones en su reproductor de audio Bluetooth. ! Mientras habla con el teléfono móvil conec- tado a esta unidad a través de tecnología ina- lámbrica Bluetooth, el sonido del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia. ! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc- ción correcto. ! Según el tipo de reproductor de audio Bluetooth que haya conectado a esta unidad, es posible que la pantalla de funcionamiento e información no tenga disponibles algunas de las funciones. Teclas del teclado táctil Bluetooth 88'88'' -88'88''Abcdefghi AbcdefghAbcdefghAbcdefgh

1 Tecla de reproducción aleatoria Reproducción de las canciones en orden aleatorio. 2 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. 3 Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. Ajuste de audio Bluetooth Antes de utilizar la función de audio Bluetooth, deberá establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre la unidad y su reproductor de audio Bluetooth. 1 ConexiónPrimero debe conectar un dispositivo de audioBluetooth.Para ver instrucciones detalladas sobre cómoconectar su dispositivo de audio Bluetooth aesta unidad mediante la tecnología inalámbri-ca Bluetooth, consulte Menú de conexiónBluetooth en la página 191. Notas ! Al reproducir archivos grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta- mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta uni- dad, no se puede encender ni apagar. ! Si los caracteres grabados en el reproductor de audio Bluetooth no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se visua- lice correctamente. Reproducción aleatoria (shuffle) % Toque la tecla de reproducción aleatoria. ! On – Reproducción de los archivos en ordenaleatorio.! Off – Cancela la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. ! One – Repite sólo la canción actual! All – Repite todas las canciones Español Audio Bluetooth

Sección Audio Bluetooth

<CRD4758-A>173Black plate (174,1) Función MIXTRAX MIXTRAX es una tecnología original para crear mezclas sin pausas de selecciones de la biblio- teca de audio, que incluye efectos de DJ y pro- porciona un sonido que hace pensar que el DJ está ahí mezclando la música. Función MIXTRAX EZ Puede utilizar esta unidad para reproducir archi- vos de audio USB/iPod. MIXTRAX EZ se utiliza para añadir una serie de efectos de sonido y para organizar pausas entre canciones; permite disfrutar de la reproducción de música sin pausas. ! Esta función solo está disponible si se está reproduciendo un archivo en un dispositivo de almacenamiento USB o una canción en un iPod. ! Esta función no está disponible cuando el modo de control se ajusta a App Mode. ! Según el archivo/canción, es posible que los efectos de sonido no estén disponibles. ! Según el archivo/canción, es posible que la reproducción sin pausas no esté disponible. Nota No puede utilizar esta función con USB MTP. Inicio de la función MIXTRAX EZ % Toque MIXTRAX EZ. Consulte Tecla MIXTRAX EZ en la página 164 y

Configuración del modo MIXTRAX Active esta función para reproducir archivos de audio mediante MIXTRAX. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Configurar MIXTRAX en el menú del sistema. Se muestran los elementos de configuración de MIXTRAX. ! Modo Short Playback – Al activar estemodo, seleccione la longitud de reproduc-ción de la pista de audio. 60s (60 seg.)—90s (90 seg.)—120s (120 seg.) —150s (150 seg.)—180s (180 seg.)—Al azar (aleatorio)—Off (desactivado)Si se selecciona Al azar, el tiempo de repro-ducción varía entre 60 s, 90 s, 120 s, 150 s y180 s seleccionado en aleatorio cuando cam-bia la canción reproducida.! Desplegar efecto – CuandoDesplegar efecto está activado, la visualiza-ción de material gráfico se puede moversegún el tipo de música.! Efecto de Corte de entrada – Al activarEfecto de Corte de entrada, se insertanefectos de sonido entre las pistas.! Ajuste de Efecto – Utilice Ajuste de Efectopara configurar el efecto de sonido quedesea insertar entre las pistas. Configuración del efecto Puede cambiar la configuración de sonidos fijos y efectos de sonido. Hay disponibles seis sonidos fijos diferentes que se pueden insertar para la reproducción entre pistas. Los efectos de sonido se utilizan como efectos para señalizar el final de una canción que se está reproduciendo y el comienzo de la próxima canción en serie. Los sonidos fijos y los efectos de sonido se ajus- tan como combinaciones como sonidos de MIXTRAX. Sonidos fijos ! Phaser – Un sonido fijo que suena como el surcar de las olas. ! Roll – Un sonido fijo que repite la reproduc- ción de un sonido específico. ! Turntable – Un sonido fijo que imita el raya- do de los DJ. ! Flanger2 – Un sonido torrencial que imita los sonidos de incremento y disminución de un motor a reacción. ! Reverb – Un efecto de sonido fijo que crea un efecto de reverberación. ! Echo2 – Un efecto de sonido fijo que crea un efecto de eco. Efectos de sonido ! Cross Fade – Un efecto de sonido que crea un efecto de acercamiento y alejamiento so- noro entre las canciones. ! Flanger1 – Un sonido torrencial que imita los sonidos de incremento y disminución de un motor a reacción. ! Eco1 – Un efecto de sonido que crea un efec- to de eco. ! Loop – Un efecto de sonido que repite la re- producción de una sección de una pista de canción. Nota Cross Fade no se puede seleccionar para archi- vos de audio iPod. Ajuste de sonidos y efectos de sonidos como preajustes mediante la tecla de preajuste Los efectos de sonido Standard y Simple ya están ajustados como preajustes predetermina- dos. % Toque Standard o Simple para comprobar los ajustes. El efecto de sonido registrado preajustado para la tecla que se ha tocado se ajusta como prea- juste. Registro de sonidos y efectos de sonido como preajustes Registra una combinación deseada de sonidos y efectos de sonido en Custom. Toque Personalizar para ajustar fácilmente el sonido o el efecto de sonido deseados. 1 Toque Personalizar. 2 Añada una marca de verificación al efec- to de sonido deseado tocando la opción. El efecto de sonido marcado se registra como preajustado en Custom. Notas ! Si se toca un efecto de sonido en la pantalla de selección para Standard o Simple,la pantalla Custom se muestra automática- mente y el efecto de sonido se registra en Custom. ! Puede escuchar sonidos fijos como ejemplos tocando el icono de altavoz. Uso de MIXTRAX

Sección Uso de MIXTRAX

<CRD4758-A>174Black plate (175,1) Funciones de Pandora Para usuarios de iPhone — Conecte un iPod a la entrada USB. — Ajuste Conexión Pandora en iPhone. (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/ AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) (Este ajuste no se requiere para AVH- X1600DVD.) Para usuarios de teléfonos inteligentes (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH- X3600BHS/AVH-X2600BT) — Ajuste Conexión Pandora en Android. — Se requiere una conexión Bluetooth para dis- positivos Android. Consulte Menú de cone- xión Bluetooth en la página 191. Importante Requisitos para acceder a Pandora mediante los productos de audio/vídeo para automóvil de Pioneer: Conecte un iPod a la entrada USB o un disposi- tivo Android que utilice Bluetooth para reprodu- cir Pandora en esta unidad. ! Por favor, actualice el firmware de la aplicaciónde Pandora a la última versión antes de utilizarla.! Se puede descargar la última versión de la apli-cación de Pandora en el iTunes App Store y enGoogle Play.! Cree una cuenta online gratuita o de pago.Puede crear la cuenta en la aplicación dePandora desde su iPhone o en el sitio web. La di-rección URL es la siguiente:http://www.pandora.com/register! Si el plan de datos para su iPhone no incluyetransferencia ilimitada de datos, pueden aplicar-se cargos adicionales por parte de su proveedorpara acceder a Pandora a través de las redes 3Gy/o EDGE.! Necesitará conectarse a Internet a través de 3G,EDGE o una red WiFi para poder utilizar el servi-cio de Pandora. Limitaciones: ! Dependiendo de la disponibilidad de Internet, talvez no pueda recibir el servicio de Pandora.! El servicio de Pandora está sujeto a cambios sinprevio aviso. El servicio puede verse afectado poruno de los siguientes factores: versiones de firm-ware de iPhone, versiones de firmware de lasaplicaciones de Pandora, cambios en el serviciode música de Pandora.! Ciertas operaciones del servicio de Pandora noestán disponibles cuando se accede al servicio através de los productos de audio/vídeo para auto-móvil de Pioneer. Estas incluyen, pero no están li-mitadas a lo siguiente: la creación de nuevasemisoras, eliminación de emisoras, envío de in-formación acerca de las emisoras actuales, com-pra de canciones desde iTunes, visualización deinformación de texto adicional, iniciar sesión enPandora y ajustar la calidad de audio de la redmóvil. El servicio de música Pandora Internet Radio no está asociado con Pioneer. Encontrará mas in- formación en http://www.pandora.com. La aplicación móvil de Pandora está disponible para la mayoría de los iPhones y teléfonos inteli- gentes; por favor, visite www.pandora.com/everywhere/mobile para ob- tener la última información sobre la compatibili- dad. Configuración del modo de conexión de Pandora (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH- X3600BHS/AVH-X2600BT) Nota Esta función no está disponible si Conexión de dispositivo está ajustado en iPhone via Bluetooth. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Conexión Pandora repetidamente hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla. iPhone: se conecta un iPhone mediante un cable real. Android: Se conecta un dispositivo Android me- diante Bluetooth. Teclas del teclado táctil Pandora 88'88'' -88'88''AbcdefghiAbcdef ghiAbcdef ghiAbcdef ghi22 JAN

1 Tecla de búsqueda Muestra la lista de emisoras/selección alea- toria para seleccionar la emisora deseada o la selección aleatoria. 2 Tecla de restauración de sonido (Sólo disponible en iPod) Consulte Utilización del sound retriever en la página 152. 3 Tecla de marcador Almacena información de las pistas (Marca- dor). Los marcadores se pueden ver en su perfil. 4 Tecla de voto negativo Si se otorga un “voto negativo”, se indica a Pandora que no le gusta la pista actual. Pandora saltará a la próxima pista y no repro- ducirá de nuevo esta pista en la emisora. 5 Tecla de voto positivo Si se otorga un “voto positivo”, se indica a Pandora que le gusta la pista actual. Pandora continuará reproduciendo esta pista y pistas similares en la emisora. Español Flujo continuo (streaming) de Pandora

Sección Flujo continuo (streaming) de Pandora

<CRD4758-A>175Black plate (176,1) 6 Tecla Añadir emisora Se ha creado una nueva emisora. 7 Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. Funcionamiento básico Reproducción de pistas1 Conecte un iPhone a una salida USB.Para un dispositivo Android, también se nece-sita una conexión Bluetooth.Consulte Funciones de Pandora en la página 2 Cambie la fuente a Pandora.Saltar pistas1 Presione d (TRK).Añadir emisoraSe creará una nueva emisora con la informacióndel artista o pista que se está reproduciendo.1 Toque la tecla Añadir emisora. 2 Toque Pista (de la pista) o Artista (del artista). Se ha creado una nueva emisora.! Para cancelar el proceso de añadir emiso-ra, toque Cancelar.Eliminar emisoras1 Visualización de la lista de emisoras/selecciónaleatoria.2 Toque la tecla Eliminar emisora.3 Toque Si.Se eliminará la emisora.! Para cancelar, toque No. Notas ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de Pandora podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página

! Pandora limita el número de canciones sal- tadas permitidas en su servicio. Si se sobre- pasa el límite de pistas saltadas, se muestra “Se ha alcanzado el límite de omisiones.”. Si ha alcanzado el límite de canciones sal- tadas y otorga un “voto negativo”, se seguirá reproduciendo la pista actual, pero se regis- trará su valoración. ! Si se muestra la tecla Connect, conecte ma- nualmente un dispositivo Bluetooth registra- do. Selección y reproducción de la lista de emisoras/selección aleatoria de Pandora

Toque la lista de emisoras de Pandora para se- leccionar la que quiere reproducir. 1 Visualización de la lista de emisoras/se- lección aleatoria. Consulte Tecla de búsqueda en la página 175. 2 Cambie el criterio de ordenación. Puede ordenar los elementos dela lista alfabéticamente.Puede ordenar los elementos dela lista por fecha de creación.Puede desplazar los títulos en lalista mientras mantiene pulsadoel icono de desplazamiento. 3 Seleccione la reproducción aleatoria o la emisora deseada. El modo de reproducción aleato-ria reproducirá pistas de sus emi-soras seleccionadas. Podrá editarlas preferencias de la reproduc-ción aleatoria en su dispositivomóvil. Añadir una emisora de la lista de emisoras 1 Toque Genre en la lista de emisoras. 2 En la lista de géneros toque la emisora que desea añadir. 3 Se ha creado una nueva emisora. Nota Las emisoras indicadas por son emisoras compartidas. Flujo continuo (streaming) de Pandora

Sección Flujo continuo (streaming) de Pandora

<CRD4758-A>176Black plate (177,1) Funciones del teléfono Bluetooth (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT)Se puede usar un teléfono Bluetooth.Importante! Si deja la unidad en espera para conectar suteléfono por Bluetooth mientras el motor noestá encendido puede agotar la batería.! Las operaciones avanzadas que exigen con-centración, como marcar números en la pan-talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,están prohibidas mientras se conduce. Apar-que el vehículo en un lugar seguro y accioneel freno de mano antes de continuar.! El menú de conexión Bluetooth no se puedeseleccionar durante la conducción.! Según el tipo de teléfono móvil conectado aesta unidad, las operaciones disponiblespueden estar limitadas.! Si no puede completar la conexión utilizandoesta unidad, utilice el dispositivo para conec-tarlo a la misma.! Si conecta más de un dispositivo al mismotiempo, es posible que el dispositivo conec-tado no funcione correctamente. Se reco-mienda conectar un dispositivo por vez. Teclas del teclado táctil Visualización de la espera telefónica13 ARP

Cuando cambie al modo de introducción de nú-mero de teléfono13 APR

Vol 9abc 1 Tecla de cierreSe cierra la pantalla.2 Tecla de marcación predefinidaVisualización de la pantalla de marcacionespredefinidas.3 Tecla de directorio de teléfonosCambio al modo directorio de teléfonos.4 Tecla de configuraciónVisualización del menú de conexión deBluetooth.5 Tecla de tonoActivación o desactivación del tono de las lla-madas entrantes.6 Tecla de respuesta automáticaActivación o desactivación de la respuestaautomática.7 Tecla de historialCambio a las listas de llamadas perdidas, re-cibidas y marcadas.8 Tecla de tecladoCambio de modo para introducir directamen-te el número de teléfono.9 Tecla de conectadoFinalización de una llamada.Rechazo de una llamada entrante.Cancelación de una llamada en espera.a Tecla de volumenAjuste del volumen de escucha del interlocu- tor. b Tecla de modo privadoActivación o desactivación del modo privado.c Tecla de desconectadoAceptar una llamada entrante.Realización de una llamada seleccionandoun número de teléfono.Cambio entre los interlocutores de llamadasen espera.d Tecla de control de vozNotas! El modo privado sólo se puede utilizar mien-tras se habla por teléfono.! Para finalizar la llamada, tanto usted comosu interlocutor deben colgar los teléfonos.! Las teclas del teclado táctil no mencionadasen el apartado Funciones del teléfonoBluetooth podrían aparecer en la pantalla.Consulte Lista de indicadores en la página

Información de texto e Aviso de llamada entranteIndica que se ha recibido una llamada en-trante que no ha sido revisada todavía.! No se muestra para las llamadas reali-zadas cuando el teléfono móvil está des-conectado de la unidad. Configuración de la función manos libres 1 Conexión Primero debe conectar un teléfono Bluetooth a esta unidad. Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte Emparejado desde esta unidad en la página

2 Ajuste del volumen Ajuste a su antojo el volumen del audífono de su teléfono móvil. Una vez ajustado, el nivel de volumen se graba en la unidad como el valor predefinido. Notas! El volumen de voz del autor de la llamada ydel tono pueden variar según el tipo de telé-fono móvil.! Si la diferencia entre el volumen del tono y elvolumen de voz de la persona que llama esconsiderable, el nivel de volumen generalpuede volverse inestable.Español Teléfono Bluetooth

Sección Teléfono Bluetooth

<CRD4758-A>177Black plate (178,1) ! No olvide ajustar el volumen a un nivel ade- cuado antes de desconectar el teléfono móvil de esta unidad. Si el volumen ha sido silen- ciado (nivel cero) en su teléfono móvil, per- manecerá silenciado incluso después de que desconecte dicho teléfono. Llamada a un número del directorio de teléfonos Al conectar el teléfono, se deberán transferir automáticamente los contactos del mismo. Si no, utilice el menú del teléfono para transferir- los. La visibilidad de la unidad deberá estar acti- vada cuando utilice el menú del teléfono. Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en la página 192. Una vez encontrado el número al que desea lla- mar en el directorio de teléfonos, puede selec- cionar la entrada y hacer la llamada. 1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de teléfo- nos. 2 Selección de la lista de números de telé- fono. Aparece la lista detallada de números de teléfo- nos de la entrada seleccionada. 3 Seleccione el número de teléfono. # Si quiere almacenar el número de teléfono, toque la lista sin levantar el dedo. 4 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 5 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Nota Al conectar el teléfono, se deberán transferir automáticamente los contactos del mismo. Si no, utilice el menú del teléfono para transferir- los. La visibilidad de la unidad deberá estar acti- vada cuando utilice el menú del teléfono. Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en la página 192. Selección de número por modo de búsqueda alfabético Si se registran muchos números en el directorio de teléfonos, puede buscar el número emplean- do el modo de búsqueda alfabético. 1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de teléfo- nos. 2 Toque ABC para cambiar al modo de bús- queda alfabética. 3 Toque la primera letra de la entrada que está buscando. Se mostrarán las entradas del Directorio de telé- fonos que empiecen por dicha letra (p. ej.: “Bár- bara”, “Beatriz” y “Bruno” cuando “B” está seleccionado). # El orden del primer nombre y del último puede variar respecto al del teléfono móvil. 4 Toque la lista para visualizar la lista de números de teléfono de la entrada seleccio- nada. # Si una entrada incluye varios números de teléfo- no, seleccione uno de ellos tocando la lista. # Toque el icono si quiere cambiar a la lista del his- torial de llamadas. Cambio a la lista del historial de llamadas. 5 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 6 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Inversión de nombres en el directorio de teléfonos Cuando se conecte a esta unidad su teléfono móvil, el nombre y los apellidos de sus contac- tos podrían registrarse en el directorio de teléfo- nos en orden inverso. Se puede utilizar esta función para volver a cambiar el orden. (Inversión de los nombres en el directorio de te- léfonos) 1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de teléfo- nos. 2 Invierta los nombres en el directorio de teléfonos. Inversión de los nombres en el di- rectorio de teléfonos. 3 Aparece el mensaje “Le gustaría inverti- dos todos los nombres?”. Toque Si para con- tinuar. Mientras se invierten los nombres, aparece

# Si la inversión, aparece “Error al invertir nom- bre.”. En tal caso, vuelva a intentarlo desde el princi- pio. Nota Invertir los nombres de sus contactos desde esta unidad no afecta a los datos de su dispositi- vo Bluetooth. Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas y perdidas se almacenan en la memoria. Puede realizar una búsqueda dentro de ellas y llamar a los números desde estas listas. 1 Toque la tecla de historial para mostrar la lista del historial de llamadas. 2 Seleccione Llamadas Perdidas, Llamadas salientes o Llamadas entrantes. Visualización de la lista de llama- das recibidas. Visualización de la lista de llama- das marcadas. Visualización de la lista de llama- das perdidas. 3 Toque el número de lista para seleccionar un número de teléfono. El nombre y el número de teléfono se visualizan en la lista detallada. # Si quiere almacenar el número de teléfono, toque la lista sin levantar el dedo. 4 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 5 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Ajuste de respuesta automática Si esta función está activada, la unidad contes- tará automáticamente todas las llamadas en- trantes. Teléfono Bluetooth

Sección Teléfono Bluetooth

<CRD4758-A>178Black plate (179,1) % Toque la tecla de respuesta automática para activar o desactivar la función de res- puesta automática. Ajuste del volumen de escucha del interlocutor Para mantener la calidad del sonido, esta uni- dad puede ajustar el volumen de escucha del in- terlocutor. Si el volumen no es suficiente para el interlocutor, use esta función. % Toque la tecla de volumen para seleccio- nar Far-End VOL. 1—2—3 # Esta función puede utilizarse incluso mientras sehabla por teléfono.# Los ajustes se pueden almacenar para cada dis-positivo. Cambio del tono de llamada Puede seleccionar si desea utilizar el tono de lla- mada de esta unidad. Si se activa esta función, sonará el tono de llamada de esta unidad. 1 Conecte su teléfono móvil a esta unidad. 2 Toque la tecla de tono para activar o de- sactivar el tono de llamada. Uso de las listas de marcaciones predefinidas Se pueden almacenar con facilidad hasta seis números de teléfono como predefinidos. 1 Toque la tecla de marcación predefinida para mostrar la pantalla de presintonías. 2 Toque uno de los números de teléfono para seleccionarlo. # Si desea borrar un número de teléfono predefini-do, mantenga pulsado el número de teléfono quedesea borrar. 3 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 4 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Realización de una llamada ingresando el número de teléfono 13 APR

Vol 1 Toque la tecla de teclado para empezar a introducir el número de teléfono. 2 Toque los iconos de los números para in- troducir los números deseados. # Se pueden ingresar hasta 32 dígitos. 3 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 4 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Nota El modo de introducción de número de teléfono solo se puede utilizar si hay un teléfono Bluetooth conectado a esta unidad. Ajuste del modo privado Durante una conversación puede cambiar al modo privado (hablar directamente por su telé- fono móvil). % Toque la tecla de modo privado para acti- var o desactivar el modo privado. Control de voz Si su teléfono móvil está equipado con la fun- ción de control de voz, se pueden utilizar, por ejemplo, comandos de voz para realizar llama- das. ! El funcionamiento es diferente según el tipo de teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para ver más instrucciones. ! Cuando se utiliza un iPhone con iOS 6.1 o posterior. Siri Eyes Free Mode está disponible con este producto. 1 Toque la tecla de control de voz. El display cambia a la pantalla de control de voz. También puede cambiar a la pantalla de control de voz manteniendo pulsado el botón de inicio mientras la fuente esté activada. 13 ARP

I'm Listening... 2 Inicie el control de voz. Indica que se pueden realizar lla-madas continuas ininterrumpida-mente.Indica que el display está cerra- do. Notas ! Para que sus comandos de voz puedan ser reconocidos e interpretados correctamente, asegúrese de las condiciones son aptas para el reconocimiento. ! Observe que el viento que sopla a través de las ventanas del vehículo y el ruido prove- niente del exterior del vehículo pueden inter- ferir con la función de comando de voz. ! Para una captación óptima, se deberá colo- car el micrófono directamente delante del conductor a una distancia adecuada. ! Si se habla demasiado pronto tras el inicio del comando, puede fallar el reconocimiento de voz. ! Hable lenta, pausada y claramente. Español Teléfono Bluetooth

Sección Teléfono Bluetooth

1 Tecla de configuración de vídeo Consulte Configuración del reproductor de vídeo en la página 182. 2 Tecla de función de audio Consulte Ajustes de audio en la página 180. 3 Tecla de cierre Retorno a la visualización de fuente actual. 4 Tecla de sistema Consulte Ajustes del sistema en la página

5 Tecla de favoritos Puede elegir menús dentro de cada menú (menú de funciones de audio, etc.) y regis- trarlos en este menú de favoritos. Consulte Menú de favoritos en la página 191. Notas ! Puede visualizar el menú Ajuste de Video al seleccionar la fuente Disc o USB. ! Si inicia el menú Ajuste de Video, se deten- drá la reproducción. ! No puede visualizar el menú de funciones de audio cuando la función de silenciamiento está activada o se está reproduciendo un ar- chivo JPEG. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar el menú que desea ajustar. BluetoothFavoritesThemeSystemSettingsAudioVideo Uso del ajuste del fader/balance Fader/Balance muestra si el altavoz trasero está ajustado en Lleno en el menú del sistema. Se puede cambiar el ajuste de fader/balance para proporcionar un entorno de audio ideal para todos los asientos ocupados. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque Fader/Balance en el menú de fun- ciones de audio. 4 Toque o para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Gama: F 15 L/R 0 a R 15 L/R 0 # Seleccione F/R 0 L/R 0 en caso de usar sólo dos altavoces. 5 Toque o para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Gama: F/R 0 L 15 a F/R 0 R 15 Nota También puede ajustar el fader/balance, arras- trando el punto de la tabla que se muestra. Uso del ajuste del balance Balance muestra si el altavoz trasero está ajus- tado en Sub bajo en el menú del sistema. Este ajuste le permite configurar el balance entre la salida de sonido izquierda/derecha. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque Balance en el menú de funciones de audio. 4 Toque o para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Gama: L15a R15 Nota También se puede ajustar el balance arrastran- do el punto en la tabla mostrada. Uso del ecualizador Puede ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. Recuperación de las curvas de ecualización Hay siete tipos de curvas de ecualización me- morizadas que se pueden recuperar con facili- dad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualización. Pantalla Curva de ecualización S.bajo Supergraves Potente Potente Natural Natural Vocal Vocal Plano Plana Pers1 Personalizada 1 Pers2 Personalizada 2 ! Se pueden ajustar las curvas de ecualización para Pers1 y Pers2, ! No se puede seleccionar Pers1 y Pers2 cuan- do se utiliza el autoecualizador. Configuración

Sección Ajustes de audio

<CRD4758-A>180Black plate (181,1) ! En el caso de Plano, no se hacen ajustes al sonido. Puede verificar el efecto de las cur- vas de ecualización al alternar entre Plano y otra curva de ecualización. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque EQ Gráfico en el menú de funcio- nes de audio. # Cuando se está utilizando el autoecualizador, nose pueden seleccionar ni ajustar las curvas del ecua-lizador Pers1 y Pers2. 4 Toque el ajuste deseado. S.bajo—Potente—Natural—Vocal—Plano— Pers1—Pers2 Ajuste del ecualizador gráfico de 8 bandas Se puede ajustar el nivel de cada banda para las curvas de ecualización. ! Se puede crear una curva Pers1 separada por cada fuente. Si se realizan ajustes cuan- do una curva distinta a Pers2 está seleccio- nada, los ajustes de la curva de ecualización se guardarán en Pers1. ! Se puede crear una curva Pers2 común a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuan- do la curva Pers2 está seleccionada, la curva Pers2 se actualizará. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque EQ Gráfico en el menú de funcio- nes de audio. 4 Toque el ajuste deseado. S.bajo—Potente—Natural—Vocal—Plano— Pers1—Pers2 5 Toque la tabla para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Gama: +12dB a –12dB Uso del autoecualizador El autoecualizador memoriza la curva de ecuali- zación creada por la función EQ automática (consulte EQ automático (ecualización automáti- ca) en la página 189). Se puede activar o desactivar el autoecualizador. Puede emplear esta función al conectar un mi- crófono opcional a esta unidad. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque Ecual. auto. para activar o desacti- var el autoecualizador. # No se puede usar esta función si no se ha reali-zado el ajuste EQ automático. Uso del control central de sonido Mediante esta función se puede crear fácilmen- te el sonido adecuado para la posición del oyen- te. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque Control de Centro Sónico en el menú de funciones de audio. 4 Toque o para seleccionar una posición del oyente. Gama: Izquierdo 7 a Derecho 7 Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en los intervalos de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque c o d para seleccionar el nivel de sonoridad deseado. Off (desactivado)—Baj (bajo)—Media (medio) —Alto (alto) Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. ! Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida cuando la salida de subgraves está activada. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque Sub bajo en el menú de funciones de audio. 4 Toque On o Off junto a Sub bajo para ac- tivar o desactivar la salida del altavoz de sub- graves. 5 Toque Normal o Retroceso junto a Fase para seleccionar la fase de la salida de sub- graves. 6 Toque c o d junto a Nivel para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Gama: +6 a –24 7 Toque c o d junto a Frecuencia para se- leccionar la frecuencia de corte. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el intervalo seleccionado se generan por el alta- voz de subgraves. Intensificación de los graves Puede intensificar el nivel de graves. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque c o d para seleccionar el nivel de- seado. Gama: 0 a +6 Uso del filtro de paso alto Utilice esta función si desea escuchar solo soni- dos de alta frecuencia. Solamente se emiten por los altavoces frecuencias más altas que el corte del filtro de paso alto (HPF). 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Español Ajustes de audio

Sección Ajustes de audio

<CRD4758-A>181Black plate (182,1) 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque c o d junto a Filtro Pasa Altos para seleccionar la frecuencia de corte. Off (desactivado)—50Hz—63Hz—80Hz— 100Hz—125Hz Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) per- mite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios considerables entre fuen- tes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar. 4 Toque Nivel de ajuste de fuente en el menú de funciones de audio. 5 Toque o para ajustar el volumen de la fuente. Gama: +4 a –4 Notas ! Nivel de ajuste de fuente no está disponi- ble si se ha seleccionado FM como fuente. ! El nivel del volumen de AM también se puede ajustar con esta función. ! Las unidades de vídeo CD, CD, audio compri- mido, DivX, MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. Ajuste del idioma de los subtítulos Se puede definir el idioma de los subtítulos de- seado. Si está disponible, los subtítulos se visua- lizarán en el idioma seleccionado. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Lenguaje de Subtítulos en el menú Ajuste de Video. Se visualizará un menú de idiomas de los subtí- tulos. 4 Toque el idioma deseado. El idioma de los subtítulos está definido. # Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al seleccionar Otros en la página 182. Notas ! Si el idioma seleccionado no está disponible, se visualizará el idioma especificado en el disco. ! También se puede cambiar el idioma de los subtítulos tocando la tecla de cambio del idioma de los subtítulos durante la reproduc- ción. ! La configuración realizada aquí no se verá afectada aunque el idioma de los subtítulos se cambie durante la reproducción usando la tecla de cambio del idioma de los subtítu- los. Al seleccionar Otros Se muestra una pantalla de introducción de có- digo de idioma al seleccionar Otros. Consulte Tabla de códigos de idioma para el DVD en la pá- gina 215. % Toque 0 a 9 para introducir el código de idioma. # Para cancelar los números introducidos, toqueC.# Para registrar el código, toque la siguiente tecladel panel táctil.Registro del código. Ajuste del idioma del audio Se puede definir el idioma del audio preferido. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Lenguaje de Audio en el menú de configuración de vídeo. Se visualiza un menú de idiomas de audio. 4 Toque el idioma deseado. El idioma del audio está definido. # Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al seleccionar Otros en la página 182. Notas ! Si el idioma seleccionado no está disponible, se usará el idioma especificado en el disco. ! También se puede cambiar el idioma de audio tocando la tecla de cambio del idioma de audio durante la reproducción. ! La configuración efectuada aquí no se verá afectada aunque el idioma de audio se cam- bie durante la reproducción usando la tecla de cambio del idioma de audio. Ajustes de audio

Sección Configuración del reproductor de vídeo

<CRD4758-A>182Black plate (183,1) Ajuste del idioma de menús Se puede definir el idioma preferido para la vi- sualización de los menús grabados en un disco. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Menú de Lenguaje en el menú Ajuste de Video. Se visualiza un menú de idiomas de menús. 4 Toque el idioma deseado. El idioma de menús está definido. # Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al seleccionar Otros en la página 182. Nota Si el idioma seleccionado no está disponible, se visualizará el idioma especificado en el disco. Ajuste de la visualización multiángulo del DVD Se puede ajustar el icono de ángulo para que aparezca en las escenas en que el ángulo se puede cambiar. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Multi ángulos en el menú Ajuste de Video para activar o desactivar la visualización del icono de ángulo. Ajuste del formato Hay dos tipos de display: uno panorámico con una relación de anchura/altura (formato de TV) de 16:9, y uno normal con un formato de TV de 4:3. Asegúrese de seleccionar el formato de TV correcto para el display conectado a la salida V OUT. ! Al utilizar un display normal, seleccione Letter Box o Pan Scan. Si selecciona 16:9, puede aparecer una imagen poco natural. ! Si selecciona el formato de TV, el display de la unidad cambiará al mismo ajuste. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Aspecto TV en el menú Ajuste de Video para seleccionar la relación de aspecto de TV. Toque Aspecto TV repetidamente hasta que la relación de aspecto deseada aparezca en el dis- play. ! 16:9 – La imagen panorámica (16:9) se visua- liza tal y como es (ajuste inicial)! Letter Box – La imagen tiene la forma de unbuzón con bandas negras en las partes supe-rior e inferior de la pantalla! Pan Scan – La imagen se reduce en los ladosderecho e izquierdo de la pantalla Notas ! Al reproducir discos que no especifican Pan Scan, el disco se reproduce en el display Letter Box incluso al seleccionar el ajuste Pan Scan. Verifique si la caja del disco tiene la marca 16 : 9 LB

! Algunos discos no permiten cambiar el for- mato de TV. Para obtener más información, consulte las instrucciones que se brindan con el disco. Ajuste del intervalo del slideshow Los archivos JPEG pueden visualizarse en forma de slideshow en esta unidad. En este ajuste puede definirse el intervalo entre cada imagen. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Diapositiva por Tiempo en el menú Ajuste de Video para seleccionar el intervalo del slideshow. Toque Diapositiva por Tiempo repetidamente hasta que el ajuste deseado aparezca en el dis- play. ! 5seg. – Las imágenes JPEG cambian en in-tervalos de 5 segundos! 10seg. – Las imágenes JPEG cambian en in-tervalos de 10 segundos! 15seg. – Las imágenes JPEG cambian en in-tervalos de 15 segundos! Manual – Las imágenes JPEG pueden cam-biarse manualmente Ajuste del control de padres Algunos discos de DVD vídeo permiten utilizar el control de padres para impedir que los niños vean escenas violentas u orientadas a adultos. Se puede ajustar el nivel de control de padres al nivel deseado. ! Cuando se ajusta un nivel de control de pa- dres y se reproduce un disco que viene con este control, se pueden visualizar indicacio- nes para la introducción de un código. En tales casos, la reproducción comenzará cuando se introduzca el código correcto. Ajuste del código y del nivel Debe registrarse un código para reproducir dis- cos con control de padres. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Parental en el menú Ajuste de Video. 4 Toque 0 a 9 para introducir un número de código de cuatro dígitos. # Para cancelar los números introducidos, toqueC.# Para registrar el código, toque la siguiente tecladel panel táctil.Registro del código.El código ha quedado definido y ahora se puedeajustar el nivel. 5 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel de- seado. 6 Toque Enter. Así quedará definido el nivel de control de pa- dres. ! 8 – Se puede reproducir todo el disco (ajuste inicial) ! 7 a 2 – Se pueden reproducir discos para niños y aquellos no destinados a adultos! 1 – Sólo se pueden reproducir discos paraniños Notas ! Se recomienda anotar el código, por si acaso llega a olvidarlo. Español Configuración del reproductor de vídeo

Sección Configuración del reproductor de vídeo

<CRD4758-A>183Black plate (184,1) ! El nivel de control de padres está almacena- do en el disco. Compruebe la marca de nivel que se indica en la caja del disco, en el mate- rial impreso incluido o en el propio disco. No es posible utilizar el control de padres en esta unidad si el disco no tiene almacenado un nivel de control de padres. ! En algunos discos, el control de padres puede estar activo sólo en las escenas con niveles determinados. No se realizará la re- producción de estas escenas. Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones que se incluye con el disco. Cambio del nivel Se puede cambiar el nivel de control de padres definido. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Parental en el menú Ajuste de Video. 4 Toque 0 a 9 para introducir el número de código registrado. 5 Registro del código. Registro del código. Así se definirá el código, y ahora podrá cambiar el nivel. # Si se introduce un número de código incorrecto,se visualizará el icono. Toque C para introducir elnúmero de código correcto.# Si no recuerda el código, consulte En caso de ol-vidar el código en la página 184. 6 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel de- seado. 7 Toque Enter. El nuevo nivel de control de padres está defini- do. En caso de olvidar el código % Pulse RESET. Ajuste del archivo de subtítulos DivX Puede seleccionar si desea visualizar los subtí- tulos externos DivX o no. ! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque esté seleccionado Personalizado, si no exis- ten archivos de subtítulos externos DivX. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Subtítulos DivX® en el menú Ajuste de Video para seleccionar el ajuste de subtítulos deseado. ! Original – Se visualizan los subtítulos DivX ! Personalizado – Se visualizan los subtítulos externos DivX Notas ! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en una línea. Si se usan más de 42 caracteres, los saltos de línea y los caracteres restantes se visualizan en la siguiente línea. ! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en una pantalla. Si se usan más de 126 caracte- res, los caracteres sobrantes no se visualiza- rán. Visualización del código de registro de DivX

VOD Para reproducir contenidos DivX VOD (vídeo bajo demanda) en esta unidad, tendrá que regis- trar primero la unidad con el proveedor de con- tenidos DivX VOD. Esto se realiza generando un código de registro DivX VOD que debe enviar a su proveedor. ! Anote el código, ya que lo necesitará cuando registre su unidad con un proveedor de DivX VOD. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque VOD DivX® en el menú Ajuste de Video. Aparece Código de Registro y Código de Desactivación. 4 Toque Código de Registro. Se mostrará su código de registro. Visualización del código de anulación del registro Si su dispositivo ya se ha registrado, anule su re- gistro introduciendo el código de anulación del registro. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque VOD DivX® en el menú Ajuste de Video. 4 Toque Código de Desactivación. # Para detener el proceso, toque Cancelar. 5 Toque Listo. La cancelación se completa. Reproducción automática de DVD Cuando se introduce un disco DVD que viene con un menú DVD, esta unidad cancela auto- máticamente el menú y comienza la reproduc- ción desde el primer capítulo del primer título. ! Es posible que algunos DVD no funcionen correctamente. Si no puede utilizar esta fun- ción, desactívela y comience la reproduc- ción. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Reproducción Auto. de DVD para activar la reproducción automática. # Para desactivar la reproducción automática,vuelva a tocar Reproducción Auto. de DVD. Configuración del reproductor de vídeo

Sección Configuración del reproductor de vídeo

<CRD4758-A>184Black plate (185,1) Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Entrada Auxiliar en el menú del sistema para activar o desactivar Entrada Auxiliar. Ajuste de la entrada de AV Active este ajuste si utiliza un componente de vídeo externo conectado a esta unidad. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Entrada A/V en el menú del siste- ma para activar o desactivar Entrada A/V. Establecimiento del sistema de navegación Active este ajuste al conectarse a un sistema de navegación Pioneer Add-on (se vende por sepa- rado). Conexión de dispositivo se puede ajustar cuando se cumplen todas las condiciones si- guientes. — El iPhone no está conectado. — Sin conexión Bluetooth. — La fuente está apagada. 1 Apague la fuente. Consulte Tecla Source off en la página 149. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 4 Toque Conexión de dispositivo en el menú del sistema. 5 Toque NAV. para seleccionar. NAV. – Sistema de navegación Configuración del modo de conexión de Pandora Consulte Configuración del modo de conexión de Pandora en la página 175. Selección del modo MirrorLink Puede seleccionar el ajuste del modo MirrorLink tanto si usa aplicaciones de terceras partes en su teléfono inteligente como si no. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque la opción deseada junto a Ajustes de CD-ML100. ! Modo de Auto – Puede utilizar las aplicacio- nes de arranque de su teléfono inteligente en la pantalla de la unidad. ! Modo Lista de APP – Puede utilizar las apli- caciones de terceras partes de su teléfono in- teligente en la pantalla de la unidad. Actualización del firmware para el adaptador de conexión del teléfono inteligente Esta función se utiliza para actualizar el firmwa- re del adaptador de conexión del teléfono inteli- gente con la última versión disponible. Para más detalles sobre el firmware y la actuali- zación, consulte nuestro sitio web. Solo puede realizar la actualización cuando el adaptador de conexión del teléfono inteligente está disponible. Importante ! El dispositivo de almacenamiento USB para la actualización ha de tener el archivo de ac- tualización correcto. Si hubiera varios archi- vos, la actualización no se llevará a cabo. ! No apague nunca la unidad ni desconecte el dispositivo de almacenamiento USB mien- tras se esté actualizando el firmware. ! Sólo se puede iniciar la actualización de firmware cuando se detiene el vehículo y está activado el freno de mano. 1 Descarga de los archivos de actualización del firmware. 2 Conecte a su ordenador un dispositivo de almacenamiento USB vacío (formateado) y luego seleccione y copie el archivo de actuali- zación correcto en el dispositivo de almace- namiento USB. 3 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 150. 4 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 5 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 6 Toque Actualiz. De CD-ML100 en el menú del sistema. 7 Conecte el dispositivo de almacenamien- to USB al adaptador de conexión del teléfo- no inteligente. Consulte Conexión para actualizar el firmware del adaptador de conexión de teléfono inteligente en la página 199. 8 Toque Continuar para visualizar el modo de actualización. Para finalizar la actualización del adaptador de conexión del teléfono inteligente, siga las ins- trucciones en pantalla. 9 Retire el dispositivo de almacenamiento USB del adaptador de conexión del teléfono inteligente. 10 Apague (posición OFF) la llave de encen- dido y después cámbiela a ACC u ON. Notas ! Si no puede realizar la actualización, consul- te a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domi- cilio. ! No podrá realizar la actualización mientras esté conectado al Bluetooth. Español Ajustes del sistema

Sección Ajustes del sistema

<CRD4758-A>185Black plate (186,1) Visualización de la versión del firmware del adaptador de conexión del teléfono inteligente Si el adaptador de conexión del teléfono inteli-gente no funcionara correctamente, es posibleque deba ponerse en contacto con un concesio-nario para que realice la reparación. En esecaso, probablemente tenga que indicar la ver-sión del firmware. Realice el siguiente procedi-miento para comprobar la versión del adaptadorde conexión del teléfono inteligente.1 Apague la fuente.Consulte Activación y desactivación de la fuenteen la página 150.2 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.3 Toque la tecla de sistema para abrir elmenú del sistema.4 Toque CD-ML100 Firmware Info para vi-sualizar la versión del firmware del adap-tador de conexión del teléfono inteligente. Actualización del firmware Esta función se utiliza para actualizar esta uni-dad con la última versión del firmware disponi- ble. Para más detalles sobre el firmware y la actuali-zación, consulte nuestro sitio web.Importante! El dispositivo de almacenamiento USB parala actualización ha de tener el archivo de ac-tualización correcto. Si hubiera varios archi-vos, la actualización no se llevará a cabo.! No apague nunca la unidad ni desconecte eldispositivo de almacenamiento USB mien-tras se esté actualizando el firmware.! Sólo se puede iniciar la actualización defirmware cuando se detiene el vehículo yestá activado el freno de mano.1 Descarga de los archivos de actualizacióndel firmware.2 Conecte a su ordenador un dispositivo dealmacenamiento USB vacío (formateado) yluego seleccione y copie el archivo de actuali-zación correcto en el dispositivo de almace-namiento USB.3 Apague la fuente.Consulte Activación y desactivación de la fuenteen la página 150.4 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.5 Toque la tecla de sistema para abrir elmenú del sistema.Puede comprobar la versión actual del firmwarede la unidad. Toque Información de Firmwareen el menú del sistema para abrir la pantallaInformación de Firmware.6 Toque Actualizar Firmware en el menúdel sistema.Aparece la pantalla de confirmación en la pan-talla.7 Conecte el dispositivo de almacenamien-to USB según los mensajes que aparecen enpantalla.8 Toque Continuar para visualizar el modode lectura de archivos.Si en la pantalla aparecen mensajes de adver-tencia, márquelos.9 Toque Comenzar para mostrar el modode transferencia de datos.# Para finalizar la actualización de firmware, sigalas instrucciones en pantalla.# Esta unidad se restablecerá automáticamenteuna vez que se haya completado la actualización delfirmware si la actualización se ha efectuado conéxito. Nota Si en la pantalla aparece“Falla en actualizacion!”, cambie la llave de en-cendido del automóvil a la posición de desacti-vación, luego a la posición ACC para continuary finalmente, inicie la secuencia de recupera-ción. Visualización de la versión del firmware Si se produce un fallo de funcionamiento en launidad, es posible que deba ponerse en contac-to con un concesionario para que realice la re-paración. En ese caso, probablemente tengaque indicar la versión del firmware. Realice el si-guiente procedimiento para comprobar la ver-sión de esta unidad.1 Apague la fuente.Consulte Activación y desactivación de la fuenteen la página 150.2 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.3 Toque la tecla de sistema para abrir elmenú del sistema.4 Toque Información de Firmware paramostrar la versión del firmware de esta uni- dad. Configuración del modo MIXTRAX Consulte Configuración del modo MIXTRAX en lapágina 174. Cambio del ajuste de la imagen (Brillo, Contraste, Color, Matiz, Intensidad y Temperatura) Puede ajustar las funciones de Brillo (brillo),Contraste (contraste), Color (color) , Matiz(tono), Intensidad (reductor de luz) yTemperatura (temperatura) para cada fuente yla cámara retrovisora.! No se puede ajustar Color y Matiz para lafuente de audio.! No se puede ajustar Color y Matiz paraNAV., Aplicaciones y MirrorLink.1 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.2 Toque la tecla de sistema para abrir elmenú del sistema.3 Si desea ajustar Ajuste de Imagen, selec-cione la unidad. NAVI Completar Ajuste de Imagenpara el sistema de navegacióncuando Conexión de dispositi-vo está en NAV. Apps Completar Ajuste de Imagenpara AppRadio Mode cuandoConexión de dispositivo estáen iPhone via USB o iPhonevia Bluetooth. MirrorLink Completar Ajuste de Imagenpara el MirrorLink Mode. Ajustes del sistema

Sección Ajustes del sistema

<CRD4758-A>186Black plate (187,1) Ajuste de Ajuste de Imagenpara la cámara retrovisora. Source Ajuste de Ajuste de Imagenpara la fuente. 4 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la función que desea ajustar. Se muestran los elementos de Ajuste de Imagen. ! Brillo – Ajusta la intensidad del color negro ! Contraste – Ajusta el contraste! Color – Ajusta la saturación de color ! Matiz – Ajusta el tono del color (se realza el rojo o el verde)! Intensidad – Ajusta el brillo del display! Temperatura – Ajusta la temperatura delcolor para obtener un mejor balance de blan- cos # Sólo se puede ajustar Matiz cuando la codifica-ción de colores seleccionada sea NTSC.# Con algunas cámaras retrovisoras, es posibleque no se pueda ajustar la imagen. 5 Toque c o d para ajustar el elemento se- leccionado. Cada vez que toca c o d, aumenta o disminuye el nivel del elemento seleccionado. # Brillo, Contraste, Color y Matiz se pueden ajustar de +24 a -24. # Intensidad se puede ajustar de +1 a +48. # Temperatura se puede ajustar de +3 a –3. Notas ! No puede usar esta función al conducir. ! Se pueden establecer ajustes diferentes para Brillo/Contraste/Intensidad para cuando el interruptor de iluminación esté encendido o apagado. Selección del idioma del sistema Es posible seleccionar el idioma del sistema. Si hay integrada información de texto, como el nombre del título, el nombre del artista o el co- mentario en un idioma europeo, también se pueden mostrar en esta unidad. ! El idioma se puede cambiar para las siguien- tes opciones: — Menú de audio — Menú del sistema — Menú de configuración de vídeo — Menú de Bluetooth — Idioma de avisos Esta prohibido el uso de algunas opera- ciones de esta unidad mientras se condu- ce, o bien es necesario prestar especial atención cuando se utilizan. En esos casos, se mostrará una advertencia en el display. Con este ajuste puede cambiar el idioma en que se muestran los mensajes de advertencia. ! Si el idioma integrado y el idioma selecciona- do no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se vi- sualicen correctamente. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Lenguaje de Sistema en el menú del sistema para seleccionar el idioma desea- do. 4 Toque el idioma deseado. English (Inglés)—Français (Francés)—Español (Español)—Português (Portugués)—中文 (Chino simplificado) Configurar SiriusXM TuneStartä Consulte Configurar SiriusXM TuneStartä en la página 159. Restablecer los ajustes predeterminados Consulte Restablecer los ajustes predetermina- dos en la página 160. Configuración del modo de demostración Una vez que se activa el modo de demostración aparece la pantalla de demostración. Consulte Modo de demostración en la página

1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Demo en el menú del sistema para activar o desactivar Demo. ! Encendido – Aparece la pantalla de demos-tración.! Apagado – No aparece la pantalla de demos-tración. Cambio del silenciamiento/ atenuación del sonido Para utilizar esta función, el cable amarillo/ negro de la unidad ha de estar conectado a un equipo con función de silenciamiento. Consulte Conexión del cable de alimentación en la página 196. El sonido proveniente de este sistema se silen- cia o atenúa automáticamente cuando se recibe una señal desde un equipo con función de silen- ciamiento. ! El sonido proveniente de este sistema vuelve a la normalidad cuando se cancela el silen- ciador o la atenuación. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla. Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla. ! Mudo – Silenciamiento ! ATT -20dB – Atenuación (ATT -20dB tiene un efecto más potente que ATT -10dB)! ATT -10dB – Atenuación ! Off – Desactiva el silenciamiento/la atenua- ción del sonido Notas ! Al visualizarse Mudo, el sonido se desactiva y no se puede ajustar el audio. ! Al visualizarse ATT, el sonido se atenúa y sólo se puede ajustar el volumen. (No se puede realizar ningún otro ajuste de audio.) ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. Español Ajustes del sistema

Sección Ajustes del sistema

<CRD4758-A>187Black plate (188,1) Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida posterior de esta unidad (salida de ca- bles de altavoces traseros y salida RCA poste- rior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (Lleno) o subgraves (Subwoofer). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Subwoofer, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al alta- voz de subgraves sin necesidad de usar un am- plificador auxiliar. Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (Lleno). 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 150. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 4 Toque Parlante Trasero en el menú del sistema para cambiar la salida de subgraves o el altavoz de gama completa. # Si no se conecta un altavoz de subgraves a la sa- lida posterior, seleccione Lleno (altavoz de toda la gama). # Si se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Subwoofer (altavoz de subgra- ves). Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 181). ! Las salidas de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultá- neamente en este ajuste. Uso del teclado Teclado sólo está disponible en AppRadio Mode. Consulte Configuración del teclado en la página

Ajuste del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está ajustada en Encendido, la información de texto que hay registrada se desplaza de manera inin- terrumpida por el display. Desactive la función (Apagado) si desea que la información se des- place una sola vez. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Desplazamiento Continuo en el menú del sistema para activar o desactivar el desplazamiento continuo. Ajuste de audio Bluetooth (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH- X3600BHS/AVH-X2600BT) Es necesario activar la fuente Bluetooth Audio para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Bluetooth Audio en el menú del sistema para activar o desactivar audio Bluetooth. Borrado de la memoria Bluetooth Importante No desconecte nunca la unidad mientras la me- moria Bluetooth se está borrando. 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 150. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 4 Toque Memoria de BT despejada en el menú del sistema. 5 Toque Libre. Se mostrará una pantalla de confirmación des- pués de seleccionar el elemento deseado. Toque OK para eliminar la memoria. # Si no desea borrar la memoria, toque Cancelar. Actualización del software de Bluetooth Esta función se utiliza para actualizar esta uni- dad con la última versión del software de blue- tooth disponible. Para más detalles sobre el software de bluetooth y la actualización, consul- te nuestro sitio web. Importante No desconecte nunca la unidad ni el teléfono mientras el software se esté actualizando. 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 150. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 4 Toque Actualizar Software de BT. 5 Toque Comenzar para mostrar el modo de transferencia de datos. # Para finalizar la actualización del software de bluetooth, siga las instrucciones en pantalla. Visualización de la versión del software de Bluetooth Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad, es posible que deba ponerse en contac- to con un concesionario para que realice la re- paración. En ese caso, probablemente tenga que indicar la versión del software. Realice el si- guiente procedimiento para comprobar la ver- sión de esta unidad. 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 150. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 4 Toque Información de versión de BT para mostrar la versión del módulo Bluetooth de esta unidad. Ajustes del sistema

Sección Ajustes del sistema

<CRD4758-A>188Black plate (189,1) Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) PRECAUCIÓN Pioneer recomienda utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo; de lo contrario, la imagen aparecerá invertida en la pantalla. Esta unidad incorpora una función que automá- ticamente cambia a las imágenes de la cámara retrovisora (R.C IN) cuando el vehículo tiene ins- talada una cámara de este tipo y la palanca de cambios está en la posición MARCHA ATRÁS (R) (para obtener más información, consulte a su concesionario). También puede cambiar la imagen de vista tra- sera pulsando la tecla del panel táctil. Para obtener más información, consulte Uso de la vista trasera en la página 152. ! Cuando configure el ajuste de la cámara re- trovisora, mueva la palanca de cambios a la posición MARCHA ATRÁS (R) y verifique si se muestran las imágenes de cámara re- trovisora en el display. ! Cambie este ajuste si el display cambia para mostrar imágenes de la cámara retrovisora por error mientras está avanzando. ! Para dejar de ver las imágenes de la cámara retrovisora y regresar a la visualización de la fuente, mantenga pulsado MUTE. ! Toque el icono de fuente Visión trasera para visualizar la imagen de la cámara retrovisora mientras se conduce. Toque el icono fuente de nuevo para desactivar la cámara retroviso- ra. Para obtener más información, consulte Selección de una fuente en la página 150. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Polaridad de Camara en el menú del sistema para seleccionar el ajuste adecua- do. ! Batería – Cuando la polaridad del cable co-nectado es positiva mientras la palanca decambios está en la posición MARCHAATRÁS (R) ! Tierra – Cuando la polaridad del cable conec- tado es negativa mientras la palanca de cam-bios está en la posición MARCHA ATRÁS (R) ! Apagado – Si no hay una cámara retrovisoraconectada a esta unidad! El ajuste de la tecla de vista trasera tambiénse apaga en la pantalla de visualización deinicio. EQ automático (ecualización automática) El autoecualizador mide automáticamente las características acústicas del interior del auto- móvil y crea una curva de ecualización automá- tica de acuerdo con la información recopilada. ! Para utilizar esta función, es necesario un micrófono exclusivo (p. ej. CD-MC20). ADVERTENCIA Al medir las características acústicas del inte- rior del vehículo se puede generar un tono alto (ruido) por los altavoces, por lo que nunca deben llevarse a cabo los ajustes EQ automáti- cos mientras se conduce. PRECAUCIÓN ! Revise a fondo las condiciones antes de efec- tuar el ajuste EQ automático, ya que pueden dañarse los altavoces si estas funciones se llevan a cabo cuando: — Los altavoces están conectados de maneraincorrecta. (Por ejemplo, cuando un altavoztrasero está conectado a una salida de sub-graves.)— Un altavoz está conectado a un amplificadorde potencia cuya salida es superior a la capa-cidad máxima de potencia de entrada del al-tavoz. ! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina- decuado, el tono de medición puede ser alto y la medición puede tardar mucho tiempo, por lo que se puede descargar la batería. Asegúrese de colocar el micrófono en el lugar especificado. Antes de utilizar la función EQ automática ! Realice el ajuste EQ automático en un lugar que sea lo más silencioso posible, con el motor y el aire acondicionado del automóvil apagados. También desconecte los teléfonos móviles o portátiles del automóvil o quítelos antes de hacer este ajuste. Los sonidos dis- tintos al tono de medición (sonidos del entor- no, sonidos del motor, teléfonos que suenan, etc.) pueden impedir la medición correcta de las características acústicas del interior del vehículo. ! Asegúrese de realizar el ajuste EQ automáti- co con el micrófono opcional. Si se utiliza otro micrófono es posible que no se pueda realizar la medición o que se obtenga una medición incorrecta de las características acústicas del interior del vehículo. ! Para poder realizar el ajuste EQ automático, el altavoz delantero debe estar conectado. ! Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con control de nivel de entrada, es posible que no se pueda reali- zar el ajuste EQ automático si el nivel de en- trada de potencia del amplificador se encuentra por debajo del nivel estándar. ! Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con un filtro de paso bajo (LPF), desactive este LPF antes de realizar el ajuste EQ automático. Además, se debe ajustar en el nivel máximo la frecuencia de corte correspondiente al LPF incorporado del altavoz de subgraves activo. ! La distancia calculada por el ordenador es el retardo óptimo para brindar resultados preci- sos dadas las circunstancias. Por ello, siga utilizando este valor. — El sonido reflejado en el interior del ve- hículo es fuerte y se producen demoras. — El LPF de los altavoces de subgraves acti- vos o de amplificadores externos produce demoras con sonidos bajos. ! El ajuste EQ automático cambia los ajustes de audio según se indica a continuación: — Los ajustes de fader/balance vuelven a la posición central (consulte Uso del ajuste del fader/balance en la página 180). — La curva del ecualizador cambia a Plano (consulte Recuperación de las curvas de ecualización en la página 180). — Se configurará automáticamente el ajus- te del filtro de paso alto para los altavoces delanteros, central y traseros. ! Se sobrescribirá la configuración anterior para el ajuste EQ automático. ! Para los modelos AVH-X3600BHS, AVH- X2600BT o AVH-X1600DVD, conecte primero un cable de extensión de micrófono (adquiri- do por separado) a la entrada AUX. Realización del ajuste EQ automático 1 Detenga el automóvil en un lugar silen- cioso, cierre todas las puertas, ventanas y el techo corredizo. Por último, apague el motor. Si se deja en marcha el motor, el ruido puede impedir que se realice correctamente el ajuste EQ automático. Español Ajustes del sistema

Sección Ajustes del sistema

<CRD4758-A>189Black plate (190,1) 2 Coloque el micrófono opcional en el cen- tro del reposacabezas del asiento del conduc- tor, mirando hacia adelante. El ajuste EQ automático puede presentar dife- rencias de acuerdo con el lugar en que se colo- que el micrófono. Si lo desea, coloque el micrófono en el asiento delantero del acompa- ñante para realizar el ajuste. 3 Coloque la llave de encendido del auto- móvil en ON o ACC. Si el aire acondicionado o la calefacción del automóvil está encendido, apáguelo. El ruido del ventilador del aire acondicionado o de la ca- lefacción puede impedir que se realice el ajuste EQ automático correctamente. 4 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 5 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 6 Toque Medición de EQ Automático para introducir el modo de medición de EQ auto- mático. 7 Enchufe el micrófono en el conector de entrada de esta unidad. AVH-X5600BHS y AVH-X4600BTAVH-X3600BHS, AVH-X2600BT y AVH-X1600DVDCable de extensión(Se vende por separado)Micrófono automático EQ(Panel posterior)Entrada AUX (AUX) 8 Toque Comenzar para iniciar el ajuste EQ automático. 9 Cuando comience la cuenta regresiva de 10 segundos, baje del automóvil y cierre la puerta dentro de 10 segundos. Se emite un tono de medición (ruido) por los al- tavoces y comienza el ajuste EQ automático. Una vez completado el ajuste EQ automático, aparece La medición ha terminado. Por favor desconecte el micrófono y luego pulse HOME. Cuando no se pueda obtener una medición co- rrecta de las características del interior del ve- hículo, aparecerá un mensaje de error (consulte Comprensión de los mensajes de error del ajuste EQ automático en la página 207). # La medición del ajuste EQ automático tarda unos nueve minutos en completarse cuando todos los altavoces están conectados. # Para detener el ajuste EQ automático, toque PARAR. 10 Guarde el micrófono con cuidado en la guantera o en otro lugar seguro. Si el micrófono queda expuesto a la luz solar di- recta durante mucho tiempo, se puede distorsio- nar, alterar su color o funcionar incorrectamente como consecuencia de las altas temperaturas. Ajuste de la señal de vídeo Cuando conecte un equipo AV a esta unidad, se- leccione el ajuste de señal de vídeo apropiado. ! Dado que esta función está configurada ini- cialmente a Automático, la unidad configu- rará de forma automática el ajuste de señal de vídeo. ! Sólo puede utilizar esta función cuando la entrada de la señal de vídeo está en la entra- da de AV. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Configurar Señal de Video en el menú del sistema. Se muestran los elementos de Configurar Señal de Video. ! AV – Ajusta la señal de vídeo AV ! AUX – Ajusta la señal de vídeo AUX ! Camera – Ajusta la señal de vídeo de la cá- mara retrovisora 4 Toque c o d para seleccionar la señal de vídeo deseada. Automático—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N— SECAM Ajustes del sistema

Sección Ajustes del sistema

<CRD4758-A>190Black plate (191,1) Utilización del menú de favoritos 1 Acceda a las columnas de menús que desea registrar. Consulte Funcionamiento del menú en la página

# Es posible personalizar los menús, excepto elmenú Ajuste de Video. 2 Toque el icono de estrella en la columna de menú para el menú deseado para regis- trar el menú. Se rellena el icono de estrella para el menú se- leccionado. # Para cancelar el registro, toque de nuevo el iconode estrella en la columna de menú. 3 Acceda al menú de favoritos y escoja un menú registrado. Consulte Funcionamiento del menú en la página

Nota Puede registrar un máximo de 12 columnas. Funciones del menú de conexión Bluetooth (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH- X3600BHS/AVH-X2600BT) Nota Si está utilizando un teléfono móvil que se puede conectar mediante la tecnología inalám- brica Bluetooth, recomendamos que utilice su teléfono para buscar esta unidad y establecer una conexión. El código PIN es 0000, por defec- to. El nombre de producto de esta unidad apare- cerá en su teléfono como el nombre del dispositivo. Para más información, consulte In- troducción del código PIN para la conexión ina- lámbrica Bluetooth en la página 192. Para más información relacionada con el proceso para es- tablecer las conexiones inalámbricas Bluetooth, consulte el manual de instrucciones del teléfo- no. Emparejado desde esta unidad 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el menú de conexión Bluetooth. 3 Toque Conexión para seleccionar un dis- positivo. 4 Inicie la búsqueda. Inicio de la búsqueda. Mientras se realiza la búsqueda aparecerá y, cuando se encuentren dispositivos disponibles, se mostrarán los nombres de los dispositivos o las direcciones de los dispositivos Bluetooth (si no se pueden obtener nombres). # Toque el icono si quiere cambiar entre los nom-bres de dispositivo y las direcciones de los dispositi-vos Bluetooth.Cambiar entre nombres de dispo-sitivos y direcciones de dispositi-vos Bluetooth.# Para cancelar la búsqueda, toque Detener.# Si ya hay tres dispositivos emparejados, se mos-trará Memoria Llena y no se podrá realizar la fun-ción de emparejado. En tal caso, será precisoeliminar primero un dispositivo emparejado. Consul-te la página 191.# Si no se encuentra ningún dispositivo, se mostra-rá No Encontrado. En tal caso, compruebe el estadodel dispositivo Bluetooth y vuelva a buscar. 5 Toque un nombre de dispositivo para se- leccionar el dispositivo al que desea conec- tarse. Mientras se realiza la conexión, se mostrará Vinculando. Si la conexión se establece, se vi- sualizará Vinculada. # Si su dispositivo es compatible con SSP (SecureSimple Pairing), en el display de esta unidad verá unnúmero de seis dígitos, el cual desaparece una vezestablecida la conexión.# Si la conexión falla, aparece Error. En tal caso,vuelva a intentarlo desde el principio. # El ajuste predefinido del código PIN es 0000.Si desea cambiar este código, consulte Introducción delcódigo PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth enla página 192.# Una vez establecida la conexión, se visualizará elnombre del dispositivo.Toque el nombre del dispositivo para conectarse.# Si desea borrar un teléfono Bluetooth empareja-do, visualice Delete OK?. Toque Yes para borrar eldispositivo.Eliminación de un dispositivo em-parejado.# No desconecte nunca la unidad mientras se estéborrando el teléfono Bluetooth emparejado. Español Menú de favoritos

Sección Menú de conexión Bluetooth

<CRD4758-A>191Black plate (192,1) Conexión automática con un dispositivo Bluetooth Si esta función está activada, el dispositivoBluetooth y esta unidad se conectarán automáti-camente en cuanto ambos dispositivos se en-cuentren a menos de unos metros de distanciaentre sí.El ajuste inicial de esta función es activado.1 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.2 Toque la tecla Bluetooth para abrir elmenú de conexión Bluetooth.3 Toque Conexión Automática para activarla conexión automática.Si su dispositivo Bluetooth está preparado parala conexión inalámbrica Bluetooth, la conexióncon esta unidad se establecerá automáticamen- te. # Para desactivar la conexión automática, vuelva atocar Conexión Automática.Si falla la conexión, aparece el mensaje “Conexión automática fallida. Volver a intentar?”. Toque Si para repetir la conexión.4 Cuando vuelva a activar el ACC del ve-hículo, la conexión se establecerá automáti-camente. Cambio de visibilidad de la unidad Emplee esta función para hacer visible o no estaunidad al otro dispositivo.El ajuste inicial de esta función es activado.1 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.2 Toque la tecla Bluetooth para abrir elmenú de conexión Bluetooth.3 Toque Visibilidad para desactivar la visibi-lidad.# Para activar la visibilidad, vuelva a tocarVisibilidad. Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth Para conectar su dispositivo Bluetooth a estaunidad a través de tecnología inalámbricaBluetooth, debe introducir el código PIN en suteléfono para verificar la conexión. El código pre-definido es 0000, aunque puede cambiarlo conesta función.1 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.2 Toque la tecla Bluetooth para abrir elmenú de conexión Bluetooth.3 Toque Introducir Código PIN para selec-cionar Introducir Código PIN.4 Toque 0 a 9 para introducir el código PIN.5 Después de introducir el código PIN(hasta 8 dígitos), almacénelo en esta unidad.Almacenamiento del código PINen esta unidad. Visualización de la dirección del dispositivo Bluetooth Esta unidad muestra la dirección de su disposi-tivo Bluetooth.1 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.2 Toque la tecla Bluetooth para abrir elmenú de conexión Bluetooth.3 Toque Información de Dispositivo paraseleccionar la información del dispositivo.Se muestra la dirección del dispositivoBluetooth. Selección de la iluminación en color Esta unidad dispone de iluminación multicolor. Selección directa desde los colores de iluminación predeterminados Es posible seleccionar un color de iluminaciónde la lista de colores.1 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir laconfiguración del tema.3 Toque Iluminación y luego toque un colorde la lista. Red—Amber—Green—Blue—White— Personalizar—Rainbow # Cuando se selecciona Rainbow, el color de ilu- minación cambia automáticamente. Personalización de la iluminación en color 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir laconfiguración del tema.3 Toque Iluminación y luego Personalizar.4 Acceda al menú de personalización.Visualización del menú de perso-nalización.5 Toque la barra de colores para personali-zar el color.6 Toque c o d para ajustar el color.7 Mantenga pulsado el icono para almace-nar el color personalizado en la memoria. Memo Almacenamiento del color perso-nalizado en la memoria.El color personalizado se ha almacenado en lamemoria.La próxima vez que toque el mismo icono, elcolor se recuperará de la memoria. Selección del color OSD (on- screen display) El color de las indicaciones en pantalla (OSD)se puede cambiar.1 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir laconfiguración del tema.3 Toque Pantalla.4 Toque uno de los colores de la lista. Selección de la visualización de fondo Puede cambiar el fondo que se muestra al escu-char una fuente.1 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir laconfiguración del tema. Menú de conexión Bluetooth

Sección Menú de tema

<CRD4758-A>192Black plate (193,1) 3 Toque Fondo. 4 Toque el ajuste deseado. # Podrá ver los ajustes ocultos desplazando rápida-mente la pantalla.# Si no se ha almacenado ninguna imagen JPEGen esta unidad, no podrá seleccionar una foto. Paraalmacenar una imagen JPEG en esta unidad, con-sulte Captura de una imagen en archivos JPEG en lapágina 172.# Si quiere borrar la imagen JPEG capturada, man-tenga presionada la tecla de la imagen JPEG. Ajuste de las posiciones de respuesta del panel táctil (calibración del panel táctil) Si nota que las teclas del teclado táctil se des- vían de las posiciones reales en la pantalla cuando las toca, ajuste las posiciones de res- puestas del teclado táctil. Existen dos métodos de ajuste: Ajuste de cuatro puntos, en el que toca las cuatro esquinas de la pantalla y ajuste de 16 puntos, en el que realiza ajustes precisos en toda la pantalla. ! Aparque su vehículo en un lugar seguro y utilice esta función; no lo maneje durante la conducción. ! Toque suavemente la pantalla para ajustar. Procure no forzar el teclado táctil, ya que po- dría dañarse. No utilice un instrumento de punta afilada, como un bolígrafo o un lápiz mecánico. De lo contrario, pueden producir- se daños en la pantalla. ! Si el panel táctil no puede ajustarse correcta- mente, consulte a su concesionario local Pioneer. 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 150. 2 Mantenga pulsado el botón de inicio para iniciar la calibración del panel táctil. Se muestra la pantalla de ajuste de cuatro pun- tos del teclado táctil. Si aparecen dos puntos si- multáneamente, toque ambas. 3 Toque cada una de las flechas situadas en las cuatro esquinas de la pantalla. # Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado elbotón de inicio. 4 Pulse el botón de inicio para completar el ajuste de cuatro puntos. Los datos de la posición ajustada se almacena- rán. # No apague el motor mientras se estén guardan-do los datos. 5 Pulse el botón de inicio para continuar con el ajuste de 16 puntos. Se muestra la pantalla de ajuste de 16 puntos del panel táctil. # Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado elbotón de inicio. 6 Toque suavemente el centro de la marca + que se muestra en la pantalla. Cuando haya tocado todas las marcas, los datos de la posición ajustada se almacenarán. # No apague el motor mientras se estén guardan-do los datos. 7 Mantenga pulsado el botón de inicio para completar el ajuste. Uso de una fuente AUX En esta unidad se puede conectar un dispositivo auxiliar o un dispositivo portátil (de venta por se- parado). Acerca de los métodos de conexión AUX Puede conectar equipos auxiliares a esta uni- dad. Cable miniconector (AUX) Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector Se puede conectar un iPod y un reproductor por- tátil de audio/vídeo a esta unidad mediante un cable miniconector. Español Menú de tema

Sección Otras funciones

<CRD4758-A>193Black plate (194,1) ! Si se conecta un iPod con funciones devídeo a esta unidad mediante un cable co-nector de 3,5 mm y cuatro polos (como elCD-V150M), podrá disfrutar de los conteni-dos de vídeo del iPod conectado.! Se puede conectar un reproductor portátil deaudio/vídeo usando un cable conector de3,5 mm (cuatro polos) con un cable RCA, quese vende por separado. Sin embargo, depen-diendo del cable, puede ser necesaria unaconexión invertida entre el cable rojo (audiodel lado derecho) y el cable amarillo (vídeo)para que el sonido y la imagen de vídeo se re-produzcan correctamente.% Inserte el miniconector estéreo en el co-nector de entrada AUX en esta unidad.Consulte Conexión del cable de alimentación enla página 196. Reinicio del microprocesador Al pulsar RESET se puede reiniciar el micropro-cesador y restablecer sus ajustes iniciales sinmodificar la información del marcador.Se debe reiniciar el microprocesador en los si-guientes casos:! Antes de utilizar esta unidad por primera vezdespués de su instalación! Si la unidad no funciona correctamente! Cuando aparecen mensajes extraños o inco-rrectos en el display1 Gire la llave de contacto a la posición OFF(apagado).2 Pulse RESET con la punta de un lapicero uotro instrumento con punta.Consulte Qué es cada cosa en la página 149. Nota Ponga en marcha el motor o coloque la llave deencendido del automóvil en la posición ACC uON antes de pulsar RESET en los siguientescasos:! Después de realizar las conexiones! Al borrar todos los ajustes guardados! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) dela unidad Utilización del mezclador de sonido Puede escuchar audio de la unidad y de suiPhone o teléfono inteligente a la vez. El sonidoprincipal es el de la unidad. El secundario, deliPhone o teléfono inteligente. Puede controlar elvolumen del sonido secundario en la pantalla.1 Conecte el iPhone o teléfono inteligentea la unidad con la entrada de RGB.Consulte Conexión con el cable opcional CD-IV203 en la página 198.Consulte Conexión con un cable CD-IU201S op-cional en la página 199.Consulte Conexión opcional del adaptador de co-nexión de teléfono inteligente (CD-ML100) en lapágina 199.2 Pulse +/– (VOLUME/VOL) para visualizarla barra de control del mezclador de sonido.Aparece la pantalla del mezclador de sonido. iPod Appr ppr App App 1JAN

1 Fuente sonora – Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el volumen de sonido principal.En la pantalla de fuente sonora se visualiza elnivel de volumen del sonido principal. 2 Mix – Toque ON o OFF para encender o apa- gar el mezclador de sonido. Si Mix está enOFF, el sonido secundario se silenciará.Ajuste en ON cuando desee emitir sonidopara el AppRadio Mode, como el sonido denavegación, desde la unidad.Ajuste en OFF cuando desee emitir sonidopara elAppRadio Mode, como música,como el sonido principal. 3 App Sound – Toque + o – en la pantalla para ajustar el volumen del sonido secundario. Enla pantalla App Sound se visualiza el niveldel volumen secundario.Notas! No puede ajustar el volumen del sonido prin-cipal en la pantalla.! Durante cuatro segundos se visualiza labarra de control del mezclador de sonido. Sila pantalla desaparece, pulse nuevamente+/– (VOLUME/VOL) y la pantalla volverá aaparecer. Otras funciones

Sección Otras funciones

<CRD4758-A>194Black plate (195,1) ADVERTENCIA En algunos países o estados, puede ser ilícita la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en que resul- ten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad. PRECAUCIÓN ! No haya un agujero en el compartimento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad de display a la batería del vehículo. La vibración del motor podría provocar fallos de aislamiento en el punto en el que el cable pasa del compartimento de los pasajeros al compartimento del motor. Tenga sumo cui- dado al asegurar el cable en este punto. ! Asegúrese de que los cables no interfieran con las partes móviles del vehículo, como la palanca de cambios, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asien- tos. ADVERTENCIA ! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de salida) y de entre 4 W y8W (valor de impe- dancia). No utilice altavoces de 1 W a3W con esta unidad. ! El cable negro es el cable a tierra. Cuando instale esta unidad o el amplificador de po- tencia (vendido por separado), asegúrese de conectar siempre primero el cable a tierra. Compruebe que el cable de tierra está conec- tado adecuadamente a las partes metálicas de la carrocería del automóvil, mediante un terminal de horquilla disponible en el merca- do. El cable a tierra del amplificador, el de esta unidad o el de cualquier otro dispositivo, debe conectarse al automóvil por separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo para el cable a tierra se afloja o se cae, puede pro- vocar incendios, humo o averías. No se suministra para esta unidad

Importante ! No es posible instalar esta unidad en un ve- hículo con una llave de encendido que no tenga la posición ACC (accesorio).

Posición ACC Sin posición ACC ! Utilice esta unidad únicamente con una ba- tería de 12 voltios y conexión a tierra negati- va. De lo contrario, pueden producirse incendios o averías. ! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien- to o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones. — Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación. — Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado. — Mantenga los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y los raíles de los asientos. — Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del calefac- tor. — No conecte el cable amarillo a la batería pa- sándolo a través del orificio hasta el compar- timiento del motor. — Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados. — No acorte ningún cable. — Nunca corte el aislamiento del cable de ali- mentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada. — Utilice un fusible con la intensidad nominal indicada. — Nunca conecte el cable negativo de los alta- voces directamente a tierra. — Nunca empalme los cables negativos de va- rios altavoces. ! Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a dis- tancia del sistema de un amplificador de po- tencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del para- brisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena. ! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi- nal de potencia de un amplificador de poten- cia externo, ni al terminal de potencia de la antena automática, de lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento. Español Conexión

<CRD4758-A>195Black plate (196,1) Conexión del cable de alimentación

Amarillo/negro Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión. Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia o al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V cc). Lado de masa Lado de alimentación Interruptor del freno de mano Amarillo Conecte el terminal de suministro de 12 V constante. Rojo Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V cc). Negro (masa de la carrocería) Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura. Izquierda Derecha Altavoz delantero Altavoz delantero Altavoz trasero o altavoz de subgraves (4 Ω) Blanco Gris Gris/negroBlanco/negro Verde Violeta Verde/negro Violeta/negro Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los hilos de altavoz que no estén conectados a los altavoces. Nota:

  • Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofónica. Violeta Violeta/negro No se usa. Verde Verde/negro Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro. Altavoz de subgraves (4 Ω) × 2 Altavoz trasero o altavoz de subgraves (4 Ω) Fusible (10 A) Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás. Anaranjado/blanco Conecte al terminal de interruptor de iluminación. Micrófono (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) 4 m Este producto Entrada para antena Toma AUX (3,5 ø) Utilice un cable con enchufe miniatura para conectar a un dispositivo auxiliar. Entrada RGB Póngase en contacto con su revendedor para cuestiones sobre la unidad de navegación que puede conectarse. Inserte el cable de 26 clavijas en la dirección indicada en la figura. Cable de 26 clavijas (Suministrado con la unidad de navegación) Entrada remota cableada Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente). Entrada micrófono (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) Sistema de navegación adicional Pioneer (vendida separadamente). Conexión

<CRD4758-A>196Black plate (197,1) Conexión a un amplificador de potencia com prado por separado

Conecte los cables RCA(vendidos separadamente)Altavoz delanteroRealice estas conexiones cuandoutilice el amplificador opcional.Control remoto de sistemaAltavozdelanteroIzquierda DerechaAltavoz traseroAmplificador depotencia (vendidoseparadamente)Altavoz desubgravesAltavoz desubgravesA la salida traseraA la salida delanteraA salida de altavozde subgravesAzul/blancoConecte al terminal de control desistema del amplificador de potencia o alterminal de control de relé de antenaautomática (máx. 300 mA 12 V cc).Este productoSalida traseraSalida delanteraSalida de altavoz desubgravesAmplificador depotencia (vendidoseparadamente)Amplificador depotencia (vendidoseparadamente)Altavoz trasero Conexión con el componente de vídeo externo y el display Componente de vídeo externo(vendido separadamente)Entrada de audio(R IN, L IN)Pantalla con tomas de entrada RCA(vendida separadamente)A la entrada de vídeoA la salida de vídeoA las salidas de audioEste productoCable RCA (vendidoseparadamente)Salida de monitor posterior (V OUT)Entrada de vídeo (V IN) ! Es necesario cambiar Entrada A/V en el menú del sistema al conectar el componente de vídeo externo. Consulte Ajuste de la entrada de AV en la pá- gina 185. La salida de vídeo posterior de este producto sirve para conectar un display que permita a los pasajeros de los asientos traseros ver un DVD, etc. ADVERTENCIA No instale jamás un display trasero en una ubi- cación que sea visible para el conductor mien- tras el vehículo está en marcha. Español Conexión

<CRD4758-A>197Black plate (198,1) Conexión con una cámara retrovisora Si cambia la palanca de cambios a la posición de MARCHA ATRÁS (R), la pantalla de esta uni- dad se cambia automáticamente a la imagen de vista trasera. Deberá configurar Polaridad de Camara correctamente en la uni- dad del sistema que se va a utilizar. Para obtener más información sobre la configuración, consul- te Ajuste de la cámara retrovisora (cámara poste- rior) en la página 189. También puede cambiar la imagen de vista tra- sera pulsando la tecla del panel táctil. Para obte- ner más información, consulte Uso de la vista trasera en la página 152. ADVERTENCIA

DAÑOS. PRECAUCIÓN ! Debe utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo. ! La imagen de la pantalla puede aparecer in- vertida. ! la función de cámara retrovisora se debe uti- lizar para tener siempre vigilados los trailers, o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos. ! Los objetos de la vista trasera pueden pare- cer más cercanos o más lejano de lo que en realidad están. A la salida de vídeoCámara de vistatrasera (vendidoseparadamente)Entrada para cámara de vista trasera (R.C IN)Violeta/blancoDe los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.Este productoCable RCA(vendidoseparadamente) iPod con conector Lightning Conexión con el cable opcional CD-IU52 Este productoEntrada USB/iPodCable USB (suministrado con esta unidad) Se conecta al dispositivo USB vendido separadamente.Cable de conector Lightning a USB (CD-IU52) (vendido separadamente)iPod con conector lightning (vendido separadamente) Conexión con el cable opcional CD-IV203 Entrada de USB/iPodEntrada RGBEste productoCable RGB a VGA (CD-IV203) (vendido separadamente)Cable USB(Suministrado con esta unidad)Conecte a dispositivo USB vendido por separado.Cable Lighting a USB (CD-IV203) (vendido separadamente)Adaptador de conector Lightning a VGA(productos Apple Inc.) (vendido separadamente)iPod con conector lightning (vendido separadamente) Conexión

<CRD4758-A>198Black plate (199,1) iPod con conector de 30 patillas Conexión con un cable CD- IU201V opcional Este productoCable de interfaz(CD-IU201V) (vendido separadamente)Entrada AUX (AUX)1,5 mConector del DockCable USB(Suministrado con esta unidad)Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado.Entrada USB/iPodiPod con capacidades de vídeo (vendido separadamente)Ésta es una entrada remota conectada.Tenga en cuenta que ésta no es la entrada AUX. Conexión con un cable CD- IU201S opcional Este producto1,5 mConector del DockCable USB(Suministrado con esta unidad)Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado.Entrada USB/iPodEntrada RGBCable de interfaz(CD-IU201S) (vendido separadamente)iPod con capacidades de vídeo (vendido separadamente) Conexión opcional del adaptador de conexión de teléfono inteligente (CD-ML100) Entrada RGBEste productoCable de conexión (Se suministra con el adaptador de vínculo del smartphone)Adaptador de vínculo del smartphone (CD-ML100) (vendido separadamente)Cable de alimentación (Se suministra con el adaptador de vínculo del smartphone)Negro (tierra)A la carrocería del vehículo (metal)AmarilloAl terminal eléctrico controlado por el interruptor de arranque (12 V cc) ON/OFFFusible (2 A)Cable USB - micro USB (Tipo USB A - micro USB B) (Se suministra con el adaptador de vínculo del smartphone)Cable USB (Se suministra con el adaptador de vínculo del smartphone)Smartphone con conector micro USB (vendido separadamente) Conexión para actualizar el firmware del adaptador de conexión de teléfono inteligente Incluso si se guarda música y/o archivos de imágenes en el dispositivo de almacenamiento USB, no se pue-den reproducir.Entrada RGBEste productoCable de conexión (Se suministra con el adaptador de vínculo del smartphone)Adaptador de vínculo del smartphone (CD-ML100) (vendido separadamente)Cable de alimentación (Se suministra con el adaptador de vínculo del smartphone)Negro (tierra)A la carrocería del vehículo (metal)AmarilloAl terminal eléctrico controlado por el interruptor de arranque (12 V cc) ON/OFFFusible (2 A)Cable USB (Se suministra con el adaptador de vínculo del smartphone)Dispositivo de almacenamiento USB (vendido separadamente) Español Conexión

<CRD4758-A>199Black plate (200,1) Conexión del sintonizador opcional SiriusXM (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) Sintonizador de SiriusXM (vendidoseparadamente)Este productoCable SiriusXM BUS (suministrado con el sintonizador de SiriusXM)Entrada SiriusXM BUS ! Desde la unidad se pueden suministrar un máximo de 500 mA al sintonizador SiriusXM. Notas ! Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue- den causar fallos de funcionamiento. ! Consulte a su distribuidor si para la instala- ción es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo. ! No instale esta unidad en un lugar donde: — Pueda interferir con el manejo del vehículo.— Pueda lesionar a un pasajero como conse-cuencia de un frenazo brusco. ! El láser semiconductor se dañará si se sobre- calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor. ! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 30°. ! Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espa- cio por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación. 5cmcm Deje un amplio espacio 5 cm 5 cm ! En algunos vehículos, esta unidad no se puede instalar correctamente. En ese caso, use el kit de instalación opcional (ADT- VA133). Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad % Fijar la unidad al soporte de montaje de radio de fábrica. Coloque la unidad de forma que los orificios para los tornillos estén alineados con los orifi- cios para los tornillos de la carcasa y, a conti- nuación, apriete los tornillos en tres lugares en cada lado.

1 Si la lengüeta supone un impedimento, dó-blela hacia abajo. Conexión

<CRD4758-A>200Black plate (201,1) 2 Soporte de montaje de radio de fábrica3 Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm× 9 mm), según los orificios roscados del so-porte de montaje.4 Salpicadero o consola Instalación del micrófono (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH- X3600BHS/AVH-X2600BT) PRECAUCIÓN Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conduc- ción. Notas ! Instale el micrófono en una posición y orien- tación que permita detectar la voz de la per- sona que utiliza el sistema. ! Use las abrazaderas compradas por separa- do para fijar el cable en los lugares del inte- rior del vehículo donde sea necesario. Instalación del micrófono en el parasol 1 Ajuste el cable del micrófono en la ranu- ra.

1 Cable del micrófono2 Ranura 2 Instale la abrazadera del micrófono en el parasol. Levante el parasol e instale la pinza del micrófo- no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci- miento de voz).

1 Pinza Instalación del micrófono en la columna de dirección 1 Suelte la base del micrófono de la abraza- dera del micrófono. Para soltar la base del micrófono de la abrazade- ra del micrófono, deslice la base del micrófono.

1 Micrófono2 Pinza3 Base del micrófono 2 Instale el micrófono en la columna de di- rección.

1 Cinta adhesiva de doble cara2 Instale el micrófono en la parte trasera de lacolumna de dirección. Ajuste del ángulo del micrófono Español Instalación

<CRD4758-A>201Black plate (202,1) Solución de problemas Los síntomas se escriben en negrita y las cau- sas en escritura normal sin sangría. El texto nor- mal con sangría se utiliza para indicar las acciones que se han de tomar. Comunes La unidad no se enciende. La unidad no funciona. Los cables y conectores están conectados incorrec- tamente. Confirme una vez más que todas las conexiones sean las correctas. El fusible está fundido. Corrija el problema por el cual se fundió el fusible y cámbielo. Asegúrese de instalar un fusible del mismo régimen. El microprocesador incorporado funciona de mane- ra incorrecta debido al ruido y/u otros factores. Pulse RESET. (Página 194) No se puede hacer funcionar la unidad con el mando a distancia. La unidad no funciona correctamente aunque se pulsen los botones adecuados del mando a dis- tancia. La batería tiene poca energía. Instale una batería nueva. Algunas operaciones están prohibidas con determi- nados discos. Intente utilizar otro disco. No se puede reproducir el disco. El disco está sucio. Limpie el disco. Esta unidad no puede reproducir el tipo de disco que se ha cargado. Revise el tipo de disco. El disco cargado no es compatible con este sistema de vídeo. Cámbielo por un disco que sea compatible con el sistema de vídeo. No se escucha el sonido. El nivel del volumen no aumenta. Los cables no están conectados correctamente. Conecte los cables correctamente. La unidad reproduce imágenes fijas, en cámara lenta o cuadro a cuadro. No se emite sonido durante la reproducción de imágenes fijas, en cámara lenta o cuadro a cuadro. No se muestra ninguna imagen. El cable del freno de mano no está conectado. Conecte el cable del freno de mano y active el freno. El freno de mano no se activa. Conecte el cable del freno de mano y active el freno. Se visualiza el icono y no se puede hacer fun- cionar la unidad. La operación está prohibida para el disco. Esta operación no es posible. La operación no es compatible con la configuración del disco. Esta operación no es posible. La imagen mostrada se detiene (hace una pausa) y no se puede hacer funcionar la unidad. Los datos no se pueden leer durante la reproduc- ción. Detenga la reproducción una vez y vuelva a iniciarla. No se emite sonido. El nivel del volumen es bajo. El nivel del volumen es bajo. Ajuste el nivel del volumen. El atenuador está activado. Desactive el atenuador. El sonido y el vídeo saltan. La unidad no está bien colocada. Coloque bien la unidad. El tamaño de archivo y la velocidad de transmisión superan las velocidades recomendadas. Cree un archivo DivX que esté dentro de la velocidad de transmisión y el tamaño recomendado. La imagen se estira y el formato es incorrecto. El ajuste del formato es incorrecto para el display. Seleccione el ajuste correcto para el display. (Página 183) Cuando la llave de encendido del vehículo se co- loca en la posición de activación (o en la posición ACC), suena el motor. La unidad está confirmando si hay un disco carga- do. Es una operación normal. No se visualiza ninguna imagen. No se puede usar el teclado táctil. La cámara retrovisora no está conectada. Conecte una cámara retrovisora. Polaridad de Camara está ajustado de manera in- correcta. Pulse el botón de inicio para volver al display de la fuente y seleccione el ajuste correcto para Polaridad de Camara. ( Página 189) Sin xxxx aparece cuando se cambia una pantalla (Sin Titulo, por ejemplo). No hay información de texto incorporada. Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/ archivo. Las subcarpetas no se pueden reproducir. Se ha seleccionado la reproducción de repetición de carpeta. Seleccione de nuevo la gama de repetición. La gama de repetición cambia automáticamente. Se ha seleccionado otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción. Seleccione de nuevo la gama de repetición. Se ha realizado una búsqueda de pista o el rebobina- do/modo inverso durante la reproducción de repeti- ción de archivo. Seleccione de nuevo la gama de repetición. DVD No se puede reproducir el disco. El disco cargado tiene un número de región que no corresponde al de esta unidad. Cambie el disco por uno que tenga el mismo número de región que esta unidad. Se visualiza un mensaje de control de padres y no se puede reproducir el disco. El control de padres está activado. Desactive el control de padres o cambie el nivel. (Página 183) No se puede cancelar el control de padres. El código es incorrecto. Introduzca el código correcto. (Página 183) No recuerda el código. Pulse RESET. (Página 194) Información adicional

Apéndice Información adicional

<CRD4758-A>202Black plate (203,1) No se puede cambiar el idioma del diálogo (y el idioma de los subtítulos). El DVD que se está reproduciendo no tiene grabacio- nes en varios idiomas. No se puede cambiar entre distintos idiomas si no están grabados en el disco. Sólo se puede cambiar entre los elementos que apa- recen en el menú del disco. Cambie el idioma usando el menú del disco. No se visualizan los subtítulos. El DVD que se está reproduciendo no tiene subtítu- los. Los subtítulos no se visualizan si no están grabados en el disco. Sólo se puede cambiar entre los elementos que apa- recen en el menú del disco. Cambie el idioma usando el menú del disco. El disco no se reproduce con los ajustes de idioma del audio y de los subtítulos seleccionados en el menú Ajuste de Video. El DVD que se está reproduciendo no tiene diálogos ni subtítulos en el idioma seleccionado. El idioma no se puede cambiar si el idioma seleccionado no está grabado en el disco. El ángulo de visión no se puede cambiar. El DVD que se está reproduciendo no tiene escenas filmadas desde distintos ángulos. El ángulo de visión no se puede cambiar si el DVD no tiene escenas grabadas desde varios ángulos. Está tratando de cambiar a la función de visión mul- tiángulo con una escena que no está grabada desde varios ángulos. Cambie entre los distintos ángulos cuando vea escenas grabadas desde ángulos múltiples. La imagen aparece muy borrosa/distorsionada y oscura durante la reproducción. Algunos discos tienen una señal que prohíbe el co- piado. Debido a que esta unidad es compatible con el sistema de administración de generación de copias analógicas, al reproducir un disco que tiene una señal que prohíbe el copiado, la imagen puede presentar rayas horizontales u otras imperfecciones cuando se visualiza en algunas pantallas. Esto no quiere decir que la unidad funcione incorrectamente. Vídeo CD No se puede acceder al menú PBC (control de re- producción). El vídeo CD que se está reproduciendo no tiene la función PBC. No se puede realizar esta operación con un vídeo CD que no tenga la función PBC. No se pueden utilizar las funciones de repetición de reproducción y de búsqueda de pistas/por tiempo. El vídeo CD que se está reproduciendo tiene la fun- ción PBC. No se puede realizar esta operación con un vídeo CD que tenga la función PBC. iPod El iPod no funciona correctamente. Los cables están conectados incorrectamente. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. La versión de iPod es antigua. Actualice la versión del iPod. No se escucha el sonido del iPod. Es posible que la dirección de salida de audio haya cambiado automáticamente cuando las conexiones de Bluetooth y USB se utilicen a la vez. Utilice el iPod para cambiar la dirección de salida de audio. Bluetooth audio/teléfono El sonido de la fuente de audio Bluetooth no se reproduce. Está hablando con un teléfono móvil conectado por Bluetooth. El sonido se reproducirá cuando se termine la llamada. Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está en funcionamiento. No utilice el teléfono móvil en este momento. Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil co- nectado por Bluetooth y se ha terminado inmediata- mente. Como resultado, la comunicación entre esta unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correcta- mente. Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre esta unidad y el teléfono móvil. Mensajes de error Anote el mensaje de error antes de contactar con su concesionario o con el servicio técnico oficial de Pioneer más cercano. Los mensajes de error se escriben en negrita y producen un texto normal sin sangrado. El texto normal y sangrado se emplea para indicar las acciones que se han de tomar. Comunes Error AMP La unidad no funciona o la conexión de los altavoces es incorrecta; se activa el circuito de protección. Compruebe la conexión de los altavoces. Si el mensaje no desaparece aun después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. Sintonizador No hay datos provistos Esta unidad no puede recibir información del nom- bre del artista o del título de la canción. Desplácese hasta la ubicación conveniente para obtener una buena recepción. No hay datos Esta unidad no puede recibir información del nom- bre del servicio de programa. Desplácese hasta la ubicación conveniente para obtener una buena recepción. Radio por satélite SiriusXM Revisar Antena La conexión de la antena es incorrecta. Compruebe la conexión de la antena. Si el mensaje no desaparece aun después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. Español Información adicional

Apéndice Información adicional

<CRD4758-A>203Black plate (204,1) Revise la radio La conexión del sintonizador SiriusXM Connect Vehi- cle no es correcta o falló la alimentación eléctrica. Compruebe la conexión del sintonizador y el voltaje de la batería. Si el mensaje no desaparece después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. No hay señal El sintonizador SiriusXM Connect Vehicle no puede recibir la señal de satélite de SiriusXM. ! Compruebe que su vehículo está en el exterior, con una visión despejada del cielo del sur. ! Compruebe que la antena magnética SiriusXM está montada en una superficie metálica en el exterior del vehículo. ! Aleje la antena SiriusXM de cualquier obstáculo. Suscripción actualizada La unidad ha detectado un cambio en su estado de suscripción SiriusXM. Pulse cualquier tecla para eliminar el mensaje. Canal no disponible La emisora solicitada no es una emisora SiriusXM válida. Compruebe el listado de emisoras de SiriusXM. Canal no suscrito. Llame a SiriusXM para suscri- birse. La emisora solicitada no está incluida en su paquete de suscripción de SiriusXM. Compruebe el contenido de su paquete de suscripción SiriusXM. Channel Locked Bloqueada por la función Control de padres. Eliminar el bloqueo de emisoras. DVD Disco de differente región El disco no tiene el mismo número de región que esta unidad. Cambie el DVD por uno que tenga el número de región correcto. Error-02-XX/FF-FF El disco está sucio. Limpie el disco. El disco está rayado. Sustituya el disco. El disco está colocado al revés. Compruebe que el disco se haya introducido correctamente. Se ha producido un error eléctrico o mecánico. Pulse RESET. (Página 194) Disco no Reproducible Esta unidad no puede reproducir este tipo de disco. Cambie el disco por uno que pueda reproducir esta unidad. El disco insertado no contiene archivos reproduci- bles. Sustituya el disco. Protejido Todos los archivos del disco insertado tienen DRM integrado. Sustituya el disco. Saltado El disco insertado contiene archivos protegidos con DRM. Reproduzca un archivo de audio que no esté integrado con Windows Mediaä DRM 9/10. TEMP La temperatura de la unidad está fuera de la gama normal de funcionamiento. Espere hasta que la temperatura de la unidad se encuentre nuevamente dentro de los límites normales de funcionamiento. Alquiler expirado. El disco que se ha introducido tiene contenido DivX VOD caducado. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Resolución de Video no soportada El disco introducido contiene un archivo DivX/ MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 de alta definición. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. No es posible escribir en la memoria flash. La memoria flash de esta unidad utilizada como área de almacenamiento temporal está llena. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Su dispositivo no está autorizado para reproducir video DivX protegido. El código de registro DivX de esta unidad no ha sido autorizado por el proveedor de contenido DivX VOD. Registre esta unidad con el proveedor de contenido DivX VOD. Archivo no Reproducible Esta unidad no puede reproducir este tipo de archi- vo. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Formato Leído A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. Tasa de cuadros de video no es soportada La velocidad de cuadros del archivo DivX es superior a 30 cps. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Formato de Audio no soportado Esta unidad no es compatible con este tipo de archi- vo. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Dispositivo de almacenamiento externo (USB) Archivo no Reproducible Esta unidad no puede reproducir este tipo de archi- vo. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. No hay canciones. Transfiera ficheros de audio al reproductor de audio portátil USB/memoria USB y conéctelo. La seguridad de la memoria USB conectada está ac- tivada. Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB. Formato Leído A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. Saltado El reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado contiene archivos WMA protegidos con Windows Mediaä DRM 9/10. Reproduzca un archivo de audio que no esté integrado con Windows Mediaä DRM 9/10. Información adicional

Apéndice Información adicional

<CRD4758-A>204Black plate (205,1) Protejido Todos los archivos del reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado están protegidos con Windows Media DRM 9/10. Transfiera archivos de audio no protegidos con Windows Media DRM 9/10 al reproductor de audio portátil USB/memoria USB y conéctelo. USB incompatible El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. Conecte un reproductor de audio portátil USB o una memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. El dispositivo USB no está formateado con FAT12, FAT16 o FAT32. El dispositivo de almacenamiento USB debe formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32. Revise USB El conector USB o el cable USB está cortocircui- tado. Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado. El dispositivo de almacenamiento USB consume más de la corriente máxima admisible. Desconecte el reproductor de audio portátil USB/memoria USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del vehículo en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continuación, conecte un reproductor de audio portátil USB/memoria USB compatible. Error-02-9X/-DX Error de comunicación. Realice una de las siguientes operaciones. –Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado) y luego a ON (encendido). –Desconecte el reproductor de audio portátil USB/memoria USB. –Cambie a una fuente diferente. Después, vuelva al reproductor de audio portátil USB/memoria USB. Alquiler expirado. El dispositivo de almacenamiento externo que se ha insertado tiene contenido DivX VOD caducado. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Resolución de Video no soportada El dispositivo de almacenamiento externo introduci- do contiene un archivo DivX/MPEG-1/MPEG-2/ MPEG-4 de alta definición. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. No es posible escribir en la memoria flash. La memoria flash de esta unidad utilizada como área de almacenamiento temporal está llena. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Su dispositivo no está autorizado para reproducir video DivX protegido. El código de registro DivX de esta unidad no ha sido autorizado por el proveedor de contenido DivX VOD. Registre esta unidad con el proveedor de contenido DivX VOD. Formato Leído A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. Tasa de cuadros de video no es soportada La velocidad de cuadros del archivo DivX es superior a 30 cps. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Formato de Audio no soportado Esta unidad no es compatible con este tipo de archi- vo. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Creación de la Base de datos ha fallado. Se ha cambiado el modo a visualización de imagen JPEG o vídeo mientras se estaba creando la base de datos. Vuelva a crear la base de datos. (Página 171) iPod Formato Leído A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. Error-02-6X/-9X/-DX Error de comunicación. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. Fallo del iPod. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. Error-02-67 La versión de firmware del iPod es antigua. Actualice la versión del iPod. Stop No hay canciones. Transfiera canciones al iPod. No hay canciones en la lista actual. Seleccione una lista que contenga canciones. No Encontrado No hay canciones relacionadas. Transfiera canciones al iPod. Etiquetas de iTunes iPod lleno. Etiquetas no transferidas La memoria utilizada para la información de etique- tas del iPod está llena. Sincronice el iPod con iTunes y borre la lista de reproducción etiquetada. La memoria está llena. Etiquetas no almacena- das. Conecte el iPod. La memoria flash de esta unidad utilizada como área de almacenamiento temporal está llena. La información de etiquetas en esta unidad se transfiere automáticamente al iPod cuando éste se conecta. Reconecte su iPod La información de etiqueta de esta unidad no se puede transferir al iPod. Compruebe el iPod y vuelva a intentarlo. Almacenamiento de etiqueta fallida. La información de etiquetas no se puede almacenar en esta unidad. Vuelva a intentarlo. Español Información adicional

Apéndice Información adicional

<CRD4758-A>205Black plate (206,1) Error-8D La unidad FLASH ROM incorporada encontró un error. Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado) u ON (encendido). Ya ha sido guardado. Esta información de etiquetas ya está almacenada en la memoria. La información de etiquetas sólo se puede guardar una vez para una canción específica. La información de etiquetas no se puede guardar para la misma canción más de una vez. Bluetooth Error-10 Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta unidad. Desconecte (posición OFF) la llave de encendido y después colóquela en ACC o en ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. Pandora

Error-19 Error de comunicación. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. Inicie la aplicación Pandora desde su dispositivo. desde su dispositivo La aplicación de Pandora no se ha iniciado aún. Inicie la aplicación de Pandora desde su iPhone. No se puede guardar la calificación. Inténtelo más tarde. No es posible guardar la puntuación. Vuelva a intentarlo más tarde. No se puede guardar el marcador. Inténtelo más tarde. No es posible guardar en Favoritos. Vuelva a intentarlo más tarde. Mantenimiento del sistema Pandora. Inténtelo más tarde. El sistema de Pandora se está sometiendo a tareas de mantenimiento. Vuelva a intentarlo más tarde. Se ha alcanzado el límite de omisiones. Se ha llegado al límite de canciones saltadas. No sobrepasar el límite de canciones saltadas. Esta versión de la aplicación Pandora no es com- patible. Esta versión de la aplicación de Pandora no es com- patible. Conecte un iPhone que tenga instalada una versión compatible de Pandora. Revisar dispositivo Mensaje de error de dispositivo mostrado en la apli- cación de Pandora. Compruebe su iPhone. Pandora no puede reproducir música. Comprue- be su dispositivo. No es posible reproducir música desde Pandora. Compruebe su iPhone. Crear Estacion Pandora en el dispositivo. No se encuentran estaciones. Cree una estación en la aplicación de Pandora instalada en su iPhone. Ninguna estación activa No se ha seleccionado ninguna estación. Seleccione una estación. Error de comunicación. Por favor vuelva a co- nectar el dispositivo. Si no hay ninguna confirmación tras 10 intentos en 750 ms, el accesorio deberá asumir que la comuni- cación se ha interrumpido y desconectarse de PandoraLink. Vuelva a conectar su iPhone e inténtelo de nuevo. El Dispositivo no ha sido registrado Ir a “Menú de Conexión de Bluetooth” para registrar No se encuentran dispositivos Bluetooth. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Error de conexión. Presione “Connect” para rein- tentar Ha fallado la conexión Bluetooth. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Desconectado presione “Connect” para reco- nectar el dispositivo Se ha perdido la conexión Bluetooth. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. MirrorLink The application list could not be read out. No se ha podido cargar la lista de aplicaciones. ! Desconecte el cable del teléfono inteligente y, transcurridos unos segundos, vuelva a conectar el teléfono inteligente. ! Apague (posición OFF) la llave de encendido y después cámbiela a ACC u ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, reinicie el teléfono inteligente. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. There is no supported application on your Mirror- Link device. No se han encontrado aplicaciones compatibles. ! Desconecte el cable del teléfono inteligente y, transcurridos unos segundos, vuelva a conectar el teléfono inteligente. ! Apague (posición OFF) la llave de encendido y después cámbiela a ACC u ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, reinicie el teléfono inteligente. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. Communication error occurred. Se ha producido un error de comunicación. ! Desconecte el cable del teléfono inteligente y, transcurridos unos segundos, vuelva a conectar el teléfono inteligente. ! Apague (posición OFF) la llave de encendido y después cámbiela a ACC u ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, reinicie el teléfono inteligente. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. Información adicional

Apéndice Información adicional

<CRD4758-A>206Black plate (207,1) Launching the application failed.No se ha podido iniciar la aplicación.! Desconecte el cable del teléfono inteligente y,transcurridos unos segundos, vuelva a conectarel teléfono inteligente.! Apague (posición OFF) la llave de encendido ydespués cámbiela a ACC u ON.Si el mensaje de error se sigue mostrandodespués de hacer lo mencionado anteriormente,reinicie el teléfono inteligente.Si el mensaje de error se sigue mostrandodespués de hacer lo mencionado anteriormente,no dude en contactar con el distribuidor o con elservicio técnico oficial de Pioneer.USB connection was temporarily disabled for de-vice protection. Do not connect this USB deviceto the unit. To restart USB, restart the unit.Hay un error de sobre corriente. No utilice este dis-positivo de almacenamiento USB.Desconecte (posición OFF) la llave de encendidoy después colóquela en ACC o en ON.Si el mensaje de error se sigue mostrandodespués de hacer lo mencionado anteriormente,no dude en contactar con el distribuidor o con elservicio técnico oficial de Pioneer. Comprensión de los mensajes de error del ajuste EQ automático Cuando no se puede obtener una medición co- rrecta de las características acústicas del inte- rior del automóvil con la función EQ automática, aparece un mensaje de error. En ese caso, con- sulte la siguiente tabla para determinar cuál es el problema y el método sugerido para su reso- lución. Después de verificarlo, vuelva a intentar la operación. Los mensajes de error se escriben en negrita y producen un texto normal sin sangrado. El texto normal y sangrado se emplea para indicar las acciones que se han de tomar. Por favor conecte el micrófono para la medición.Cuando termine, pulse HOME.El micrófono no está conectado.Enchufe bien el micrófono opcional en elconector.Error. Please check xxxx speaker.El micrófono no puede captar el tono de mediciónde los altavoces.! Verifique que los altavoces están conectadosde manera correcta.! Corrija el ajuste de nivel de entrada delamplificador de potencia conectado a losaltavoces.! Enchufe bien el micrófono en el conector.Error. Por Favor Verificar RuidoEl nivel de ruido del entorno es demasiado alto.! Detenga el automóvil en un lugar silencioso yapague el motor, el aire acondicionado y lacalefacción.! Ajuste el micrófono correctamente.Error. Por Favor Verificar BateríaLa unidad no está recibiendo alimentación de la ba-tería.! Conecte la batería correctamente.! Compruebe el voltaje de la batería. Comprensión de los mensajes Mensajes TraducciónImagen en pantallapuede aparecer alrevésPioneer recomiendautilizar una cámaraque genere imágenesinvertidas de espejo;de lo contrario, la ima-gen aparecerá inverti-da en la pantalla. Lista de indicadores Área 1 Área 2 Área 3 Área 1 Indica que la función de silencia-miento está activada.Indica que el sonido está atenua- do. Área 2 Aparece cuando se recibe la in-formación descargable de can-ción (etiqueta) de una emisora deradio.Se desactiva cuando se estáguardando en esta unidad la in-formación de canción (etiqueta)desde una emisora de HD Radio.Indica que el formato digital esDolby Digital.Indica que el formato digital esMPEG Audio. Español Información adicional

Apéndice Información adicional

<CRD4758-A>207Black plate (208,1) Indica que el formato digital esPCM Lineal.Indica la frecuencia de muestreo.Indica que el formato digital es DTS. Indica el canal de audio.Indica que se está reproduciendoun disco con la función PBC acti-vada.! Indica que hay un teléfonomóvil conectado.! Indica que se ha recibido unallamada entrante que no hasido revisada todavía.Indica la potencia de la bateríadel teléfono móvil.! El nivel que se muestra en elindicador puede diferir de lapotencia real de la batería.! Si no hay potencia en la bate-ría, no se visualizará nada enel área del indicador de po-tencia de la batería.Indica que el dispositivoBluetooth conectado solo escompatible con teléfonosBluetooth.Indica que el dispositivoBluetooth conectado solo escompatible con audio Bluetooth.Muestra el título del álbum cuan-do se recibe información de eti-queta.Muestra el título del álbum de lacanción que se está reproducien-do para archivos MP3/WMA/AAC/WAV.Muestra el título de la cancióncuando se recibe información deetiqueta.Muestra el título de la canciónque se está reproduciendo paraarchivos MP3/WMA/AAC/WAV.Muestra el comentario que seestá reproduciendo actualmente.Muestra el nombre de la emisoraque se está sintonizando actual-mente.Muestra el título del intérpretecuando se recibe información deetiqueta.Muestra el nombre del artistaque se está reproduciendo paraarchivos MP3/WMA/AAC/WAV.Muestra información sobre el te-léfono móvil.Muestra información sobre el te-léfono general.Muestra información sobre el te-léfono de casa.Muestra información sobre el te-léfono de la oficina.Muestra información sobre otrosteléfonos.Muestra el nombre del composi- tor. Muestra el nombre de la catego- ría. Muestra el nombre de la carpetaque contiene los archivos MP3/WMA/AAC que se están reprodu-ciendo.Muestra el nombre de archivo delarchivo MP3/WMA/AAC que seestá reproduciendo.Muestra el número de presinto-nía de la emisora que se está sin-tonizando actualmente.Muestra el canal que se está sin-tonizando actualmente.Muestra la información deSiriusXM.Muestra el número del título quese está reproduciendo actual-mente.Muestra el número del capítuloque se está reproduciendo ac-tualmente.Muestra el tiempo de reproduc-ción que se está reproduciendoactualmente.Aparece cuando la función dealerta de partido está activadamientras se reciben señales deemisoras SiriusXM.Muestra el género de la pista/canción que se está reproducien-do actualmente. Área 3 Indica que el volumen está ajus-tado.Aparece cuando se recibe laseñal de radio.ANALOGAparece cuando se recibe audioanalógico de la señal deHD Radio. DIGITAL Aparece cuando se recibe audiodigital de la señal de HD Radio.Aparece cuando se recibe la in-formación de emisora deHD Radio.Toque para activar la función BSM. Indica que el ajuste EQ automáti-co está activado.Aparece cuando esta unidadtiene la información de canción(etiqueta). Información adicional

Apéndice Información adicional

<CRD4758-A>208Black plate (209,1) Indica que la unidad está proce-sando actualmente una funcióncomo una búsqueda. Muestra cuando se crea unabase de datos en modo Búsque-da de música. Muestra cuando se guarda unabase de datos en modo Búsque-da de música.Indica la intensidad de la señaldel teléfono móvil.Indica que hay un teléfonoBluetooth conectado. Pautas para el manejo Discos y reproductor Use discos que tengan cualquiera de los siguien-tes logos.Utilice discos de 12 cm.Los siguientes tipos de discos no se pueden utili-zar con esta unidad:! DualDisc! Discos de 8 cm: Si se utiliza este tipo de discoscon un adaptador, puede provocar el funciona-miento defectuoso de la unidad.! Discos con formas extrañas! Discos dañados, incluido discos que esténpartidos, desconchados o deformados! Discos CD-R/RW y DVD-R/RW que no estén fi-nalizados! DVD-RAMNo toque la superficie grabada de los discos.Cuando no utilice los discos, guárdelos en suscajas.No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustanciasquímicas en la superficie de los discos.Para limpiar un disco, pásele un paño suavedesde el centro hacia afuera.La condensación puede afectar temporalmente alrendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-te una hora aproximadamente para que se adaptea la temperatura más cálida. Además, si los dis-cos tienen humedad, séquelos con un pañosuave.Quizá no pueda reproducir algunos discos debidoa sus características, formato, programas graba-dos, entorno de reproducción, condiciones de al-macenamiento u otras causas.Las vibraciones en las carreteras pueden inte-rrumpir la reproducción de un disco.Es posible que ciertas funciones no estén disponi-bles en algunos discos DVD vídeo.Es posible que no se puedan reproducir algunosdiscos DVD vídeo.Esta unidad no es compatible con discos graba-dos en formato AVCHD (códecs de vídeo avanza-dos de alta definición). No introduzca discosAVCHD. De hacerlo, es posible que el disco nopueda expulsarse.Al usar discos de superficie imprimible para eti-quetas, lea primero las instrucciones y las adver-tencias de los discos. Es posible que algunosdiscos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-zación de este tipo de discos puede dañar el equi- po. No pegue etiquetas compradas por separado niotro tipo de material a los discos.! Los discos podrían combarse y no podrán re-producirse.! Las etiquetas pueden despegarse durante lareproducción, evitando la expulsión del disco ycausando de este modo daños en el equipo. Dispositivo de almacenamiento USB Se pueden producir los siguientes problemassegún el dispositivo de almacenamiento externo(USB) que se utilice:! Las operaciones pueden variar.! Es posible que no se reconozca el dispositivode almacenamiento.! Puede que los archivos no se reproduzcan co-rrectamente.No se admiten las conexiones a través de un con-centrador USB.No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-positivo de almacenamiento USB.Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-vo de almacenamiento USB al suelo, ya quepuede quedar atascado debajo del freno o del ace-lerador.Dependiendo de los dispositivos periféricos de al-macenamiento que haya conectados, el sonido deradio puede emitirse a través del dispositivo perifé-rico.No se podrán reproducir los archivos protegidosalmacenados en los dispositivos USB.No se puede conectar el reproductor de audio por-tátil USB/memoria USB a esta unidad a través deun concentrador USB.La memoria USB particionada no es compatiblecon esta unidad. Español Información adicional

Apéndice Información adicional

<CRD4758-A>209Black plate (210,1) Según el tipo de reproductor de audio portátilUSB/memoria USB que utilice, es posible que nose reconozca el dispositivo o que los archivos deaudio no se puedan reproducir correctamente.No deje el reproductor de audio portátil USB/me-moria USB expuestos a la luz solar directa duranteun largo periodo de tiempo, ya que puede causarun fallo de funcionamiento como consecuenciade la alta temperatura generada. iPod Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-te el cable conector del Dock del iPod directamen-te a esta unidad.Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. Nodeje caer el iPod al suelo, ya que puede quedaratascado debajo del freno o del acelerador.Acerca de los ajustes del iPod! Cuando el iPod está conectado, esta unidaddesactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPodpara mejorar la acústica; al desconectar eliPod, el EQ retoma su valor original.! No puede desactivar la Repetición del iPodcuando utiliza esta unidad. La Repetición secambiará automáticamente a Todo cuando eliPod esté conectado a esta unidad.La unidad no mostrará el texto incompatible guar-dado en el iPod. Discos DVD-R/RW No se pueden reproducir discos DVD-R/-RW gra-bados en formato de vídeo (modo de vídeo) queno hayan sido finalizados (cerrados).Es posible que no se puedan reproducir los discosDVD-R/RW debido a sus características, por lasralladuras y la suciedad que pueda tener el discoo por la suciedad, condensación, etc. acumuladaen la lente de esta unidad.Es posible que no se puedan reproducir los discosgrabados en un ordenador en función de los ajus-tes de la aplicación y el entorno utilizados. (Paraobtener más información, póngase en contactocon el fabricante de la aplicación.) Discos CD-R/RW Cuando se utilizan discos CD-R/RW, sólo se pue-den reproducir los discos finalizados.Es posible que no se puedan reproducir los discosCD-R/RW grabados en un grabador de CD de mú-sica o un ordenador debido a sus características,por los arañazos o la suciedad que pueda tener eldisco, o por la suciedad, condensación, etc. acu-mulada en la lente de esta unidad.Es posible que no se puedan reproducir los discosgrabados en un ordenador en función de los ajus-tes de la aplicación y el entorno utilizados. (Paraobtener más información, póngase en contactocon el fabricante de la aplicación.)Puede resultar imposible reproducir los discosCD-R/RW en caso de exposición a la luz solar di-recta, altas temperaturas o debido a las condicio-nes de almacenamiento en el vehículo.Es posible que no se puedan visualizar los títulos ydemás información de texto grabados en un discoCD-R/RW en esta unidad (en el caso de datos deaudio (CD-DA)). Archivos de imagen JPEG JPEG es la sigla de Joint Photographic ExpertsGroup y se refiere a una norma de tecnología decompresión de imágenes fijas.Los archivos son compatibles con Baseline JPEGy EXIF 2.1, resolución de imagen fija de hasta8 192 × 7 680. (El formato EXIF se utiliza general-mente con las cámaras fotográficas digitales.)Es posible que no se puedan reproducir los archi-vos con formato EXIF procesados por un ordena- dor. No existe compatibilidad progresiva JPEG. Archivos de vídeo DivX Según la composición de la información del archi-vo, como por ejemplo el número de streams deaudio o el tamaño del archivo, es posible que seproduzca un ligero retardo al reproducir discos.Es posible que algunas funciones especialesestén prohibidas debido a la composición de losarchivos DivX.Los archivos DivX descargados solamente de unapágina web de socios de DivX tienen un funciona-miento garantizado. Es posible que los archivosDivX sin autorización no funcionen correctamen- te. Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizarhasta que se inicie la reproducción.Tamaño de archivo recomendado: 2 GB o menoscon una velocidad de transmisión de 2 Mbps o in-ferior.El código de identificación de esta unidad debeestar registrado con un proveedor de contenidoDivX VOD para poder reproducir los archivos DivXVOD. Para obtener más información sobre los có-digos de identificación, consulte Visualización delcódigo de registro de DivX VOD en la página 184.Para obtener más información sobre DivX, visite lapágina web:http://www.divx.com/ Archivos de vídeo MPEG-1/MPEG-2/ MPEG-4 Es posible que el tiempo de reproducción transcu-rrido no se muestre correctamente. Importante ! Al asignar un nombre a un archivo de ima- gen JPEG, incluya la extensión correspon- diente del nombre de archivo (.jpg, .jpeg o .jpe). ! Esta unidad reproduce archivos con estas ex- tensiones (.jpg, .jpeg o .jpe) como un archivo de imagen JPEG. Para evitar fallos de funcio- namiento, no use estas extensiones para ar- chivos que no sean JPEG. Compatibilidad con audio (USB) WAV Extensión de archivo: .wavBits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MSADPCM)Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) Información adicional

Apéndice Información adicional

<CRD4758-A>210Black plate (211,1) Compatibilidad con archivo comprimido (disco, USB) WMA Extensión de archivo: .wmaVelocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps(CBR), VBRFrecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHzWindows Mediaä Audio Professional, Lossless,Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati- ble MP3 Extensión de archivo: .mp3Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps(CBR), VBRFrecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-dad sobre la versión 1.x)Lista de reproducción M3u: no compatibleMP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible AAC Formato compatible: AAC codificado con iTunesExtensión de archivo: .m4aFrecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHzVelocidad de grabación: 16 kbps a 320 kbpsApple Lossless: no compatibleArchivo AAC adquirido en iTunes Store (extensióndel archivo .m4p): no compatible Compatibilidad con DivX Formato compatible: Formato de vídeo DivX imple-mentado conforme a las normas DivXExtensiones de archivo: .avi o .divxFormato DivX Ultra: no compatibleFormato DivX HD: no compatibleArchivos DivX sin datos de vídeo: no compatiblesDivX plus: No compatibleCódecs de audio compatibles: MP2, MP3, DolbyDigitalLPCM: compatibleVelocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps(CBR), VBRFrecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHzExtensión de archivo de subtítulos externos com-patible: .srt Vídeo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 Extensiones de archivos: mpg o .mpeg (MPEG-1/MPEG-2), .avi (MPEG-4)Códecs de audio compatibles: MP2 (MPEG-1/MPEG-2), MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4)H.264 (MPEG-4AVC): IncompatibleLPCM: no compatibleVelocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps(CBR), VBRFrecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz Información complementaria Es probable que no se puedan visualizar algunoscaracteres en un nombre de archivo (incluida laextensión del archivo) o en un nombre de carpeta.Esta unidad puede no funcionar correctamente,según la aplicación utilizada para codificar archi-vos WMA.Puede producirse una pequeña demora cuandose inicie la reproducción de archivos de audio quecontienen datos de imágenes o archivos de audioalmacenados en un dispositivo USB con numero-sas jerarquías de carpetas. Disco (CD/DVD) Carpetas reproducibles: hasta 99 para CD-R/RWCarpetas reproducibles: hasta 700 para DVD-R/ Archivos reproducibles: hasta 999 para CD-R/RWArchivos reproducibles: hasta 3 500 para DVD-R/ Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW)Reproducción multisesión: compatibleTransferencia de datos en formato Packet Write:no compatibleIndependientemente de la longitud de la seccio-nes en blanco que haya entre las canciones de lagrabación original, los discos de audio comprimi-dos se reproducirán con una breve pausa entrecada canción. Dispositivo de almacenamiento externo (USB) Carpetas reproducibles: hasta 1 500 (hasta 700para DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)Archivos reproducibles: hasta 15 000Reproducción de archivos protegidos por dere-chos de autor: no compatibleDispositivo de almacenamiento externo particio-nado (USB): sólo se puede reproducir la primerapartición.No existe compatibilidad con las tarjetas multime-dia (MMC). PRECAUCIÓN ! Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en la memoria USB/ el reproductor de audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. ! Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no se hace responsable de la pérdida de los datos en los reproductores multimedia, smartphones u otros dispositi- vos, mientras se utilicen con este producto. ! No deje discos, dispositivos de almacena- miento externo (USB) ni el iPod en lugares expuestos a altas temperaturas. Compatibilidad con iPod Esta unidad sólo es compatible con los modelos de iPod que se muestran a continuación. Fabricado para ! iPod touch (5.ª generación) ! iPod touch (4.ª generación) ! iPod touch (3.ª generación) ! iPod touch (2.ª generación) ! iPod touch (1.ª generación) Español Información adicional

Apéndice Información adicional

<CRD4758-A>211Black plate (212,1) ! iPod classic! iPod con vídeo! iPod nano (7.ª generación)! iPod nano (6.ª generación)! iPod nano (5.ª generación)! iPod nano (4.ª generación)! iPod nano (3.ª generación)! iPod nano (2.ª generación)! iPod nano (1.ª generación)! iPhone 5! iPhone 4S! iPhone 4! iPhone 3GS! iPhone 3G! iPhoneSegún la generación o versión del iPod, es posibleque algunas funciones no estén disponibles.Las funciones pueden variar según la versión desoftware del iPod.Si desea más información sobre la compatibilidadde archivos y formatos, consulte los manuales deliPod.Audiolibro, podcast: compatible PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad porla pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-dida ocurre durante el uso de esta unidad. Acerca del etiquetado de iTunes Esta función se puede utilizar en los siguientesmodelos de iPod.— iPod touch de 4ª generación— iPod touch de 3ª generación— iPod touch de 2ª generación— iPod touch de 1ª generación— iPod classic de 160 GB— iPod classic de 120 GB— iPod classic— iPod con vídeo— iPod nano de 6ª generación— iPod nano 5ª generación— iPod nano de 4ª generación— iPod nano de 3ª generación— iPhone 5— iPhone 4S— iPhone 4— iPhone 3GS— iPhone 3G— iPhoneLa información de la canción (etiqueta) puedecopiarse en su iPod desde la emisora. Las can-ciones aparecerán en iTunes la próxima vez quesincronice su iPod, en una lista de reproducciónllamada “lista de reproducción de canciones eti-quetadas”. De esta forma podrá comprar eniTunes Store las canciones que ha etiquetado.Es posible que la canción que ha etiquetado nosea la misma que aparece en iTunes Store. Com-pruebe y confirme la canción antes de efectuarla compra.Si encuentra algún problema al usar esta fun-ción, actualice el firmware de su iPod. Secuencia de archivos de audio El usuario no puede asignar números de carpe-ta ni especificar secuencias de reproduccióncon esta unidad.Ejemplo de una jerarquía

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 : carpeta: archivo de audiocomprimido01 a 05: número decarpeta1 a 6: secuenciade reproducción Disco La secuencia de selección de carpetas u otrasoperaciones pueden diferir, dependiendo delsoftware de codificación o escritura. Dispositivo de almacenamiento externo (USB) La secuencia de reproducción es la misma quela secuencia grabada en el dispositivo de alma-cenamiento externo (USB).Para especificar la secuencia de reproducción,se recomienda el siguiente método.1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-meros que especifiquen la secuencia de re-producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).2 Coloque esos archivos en una carpeta.3 Guarde la carpeta que contiene los archivosen el dispositivo de almacenamiento externo(USB).Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-ma, tal vez no pueda especificar la secuencia dereproducción.Para reproductores de audio portátiles USB, lasecuencia es diferente y depende del reproduc- tor. Uso correcto del display PRECAUCIÓN ! En caso de que se introduzcan elementos ex-traños o líquido en esta unidad, apáguela deinmediato y consulte a su concesionario o alservicio técnico oficial de PIONEER más pró-ximo a su domicilio. No utilice la unidad eneste estado, ya que se puede producir un in-cendio, una descarga eléctrica u otros fallos.! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, ocualquier otro síntoma anormal en el display,apáguelo de inmediato y consulte a su con-cesionario o al servicio técnico oficial dePIONEER más próximo a su domicilio. Si seutiliza la unidad en este estado, el sistemapuede sufrir daños permanentes.! No desarme ni modifique esta unidad, yaque tiene componentes internos de alta ten-sión que pueden causar una descarga eléc-trica. Consulte a su concesionario o alservicio técnico oficial de PIONEER más pró-ximo a su domicilio cuando se trate de unainspección interna, ajustes o reparaciones. Manejo del display ! No toque nunca la pantalla con ningún obje-to que no sea su dedo cuando utilice la fun-ción de panel táctil. La pantalla puederayarse fácilmente.! Si se expone el display a la luz solar directadurante un período prolongado, se recalenta-rá demasiado y se puede dañar la pantallaLCD. Debería evitar exponer el display a laluz solar directa en la mayor medida posible.! El display se debe usar dentro de los interva-los de temperatura de 14 °F a 140 °F.Es posible que el display no funcione normal-mente si lo expone a temperaturas superio-res o inferiores a las de esta gama defuncionamiento.! La pantalla LCD está expuesta para au-mentar su visibilidad dentro del vehículo. Nola presione con fuerza excesiva, ya que lapuede dañar.! No empuje la pantalla LCD con energía, yaque la puede rayar. Información adicional

Apéndice Información adicional

<CRD4758-A>212Black plate (213,1) Pantalla de visualización de cristal líquido (LCD) ! Por su parte, el calor de un calefactor puededañar la pantalla LCD y el aire frío del enfria-dor puede hacer que se acumule humedaden la parte interna del display, por lo quepuede dañarse.! Pueden aparecer pequeños puntos negros oblancos (puntos brillantes) en la pantallaLCD. Estos puntos se deben a las caracterís-ticas de la pantalla LCD y no indican un fallode funcionamiento.! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la an-tena alejada del display para evitar interrup-ciones de la imagen de vídeo por laaparición de manchas, rayas de color, etc. Retroiluminación LED (diodo emisor de luz) ! En temperaturas bajas, el uso de la retroilu-minación LED puede aumentar la estela dela imagen y degradar su calidad debido a lascaracterísticas de la pantalla LCD. La calidadde la imagen mejorará con el aumento de latemperatura.! Para proteger la retroiluminación LED, lapantalla se oscurecerá en los siguientescasos:— Ante la exposición directa a la luz del sol— Por proximidad a un calefactor! La vida útil de la retroiluminación LED es su-perior a 10 000 horas. No obstante, éstapuede disminuir de utilizarse en entornoscon temperaturas elevadas.! Cuando la retroiluminación LED alcanza elfinal de la vida útil del producto, la pantallase oscurece y la imagen deja de proyectarse.Si esto ocurre, diríjase a su distribuidor o alservicio técnico oficial de PIONEER más pró-ximo a su domicilio. Mantenimiento del display en buen estado ! Al eliminar el polvo de la pantalla o al limpiarel display, primero apague el sistema y luegolimpie la pantalla con un paño suave y seco.! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de norayar la superficie. No use productos quími-cos de limpieza que sean fuertes o abrasivos. Perfiles Bluetooth Para utilizar la tecnología inalámbricaBluetooth, los dispositivos deben ser capaces deinterpretar ciertos perfiles. Esta unidad es com-patible con los siguientes:! GAP (Generic Access Profile)! SDP (Service Discovery Protocol)! OPP (Object Push Profile)! HFP (Hands Free Profile)! HSP (Head Set Profile)! PBAP (Phone Book Access Profile)! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) ! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1 Licencia, exención de responsabilidad sobre la garantía y limitación de responsabilidad

DISPOSICIONES DE SEGURIDAD

Exención de responsabilidad LAS GARANTÍAS EXPUESTAS EN LA GARANTÍALIMITADA DE PIONEER SON LAS ÚNICAS GA-RANTÍAS OTORGADAS POR PIONEER O CUAL-QUIERA DE SUS LICENCIADORES, SEGÚNCORRESPONDA. PIONEER Y SUS LICENCIA-DORES RENUNCIAN EXPRESAMENTE ATODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS OIMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, LASGARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTI-TUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Limitación de responsabilidad HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE,NI PIONEER NI SUS LICENCIADORES SERÁNRESPONSABLES FRENTE A USTED O FRENTEA UN TERCERO POR NINGÚN DAÑO INDIREC-TO, CONSECUENCIAL, INCIDENTAL, PUNIBLEO ESPECIAL, INDISTINTAMENTE DE LA FORMADE ACCIÓN, YA SEAN CONTRACTUALES O EX-TRACONTRACTUALES, INCLUIDA LA NEGLI-GENCIA, INCLUSO SI TALES PARTES HAN SIDOAVISADAS DE LA POSIBILIDAD DE TALESDAÑOS.HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE,LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE PIONEER OSUS LICENCIADORES DE CUALQUIER TIPOSURGIDA O RELACIONADA CON EL USO QUEUSTED HAGA DE LOS PRODUCTOS, A TÍTULOENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, CUAL-QUIER RECLAMACIÓN DE GARANTÍA O CUAL-QUIER RECLAMACIÓN POR DAÑOS DE LAPROPIEDAD, LA MUERTE O LA INVALIDEZ, IN-DEPENDIENTEMENTE DE LA JURISDICCIÓN EINDEPENDIENTEMENTE DE SI CUALQUIER AC-CIÓN O RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN ENCONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRA-CONTRACTUALES, (INCLUIDA LA NEGLIGEN-CIA), RESPONSABILIDADES ESTRICTAS DELPRODUCTO U OTRAS TEORÍAS LEGALES, NOEXCEDERÁ LOS MIL DOLARES (1 000 USD$).ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN POR DAÑOS O LA LIMITACIÓN DERESPONSABILIDAD, DE MODO QUE LAS EX-CLUSIONES O LIMITACIONES INDICADASARRIBA, HASTA DONDE LO PROHIBA LA LEYVIGENTE, PUEDEN NO APLICARSE A USTED.SUS DERECHOS ESPECÍFICOS PUEDEN VA-RIAR EN FUNCIÓN DE LA JURISDICCIÓN. libpng Recuerde que Pioneer no solucionará dudas re-lacionadas con el contenido del código fuente.Esta licencia se redactó originalmente en inglésy se tradujo únicamente para ayudar al lector acomprender su contenido. Por tanto, tenga encuenta que la licencia traducida NO se identifi-ca legalmente con el texto original en inglés.Le proporcionamos esta copia de los avisos delibpng para su comodidad. En caso de discre-pancia entre esta copia y los avisos del archivopng.h incluido en la distribución de libpng, pre-valecerán estos últimos.AVISO DE DERECHOS DE AUTOR, DESCARGODE RESPONSABILIDAD y LICENCIA:Si modifica libpng podrá insertar avisos adicio-nales inmediatamente después de esta frase.Este código se libera con licencia libpng.libpng versiones de la 1.2.6, 15 de agosto de2004, a la 1.5.0, 6 de enero de 2011, son Copy-right (c) 2004, 2006-2010 de Glenn Randers-Pehr-son y se distribuyen según la responsabilidad ylicencia que libpng-1.2.5 agrega a la siguientepersona a la lista de autores colaboradoresCosmin TrutaEspañol Información adicional

Apéndice Información adicional

<CRD4758-A>213Black plate (214,1) Los derechos de autor de las versiones de libpngcomprendidas entre la versión 1.0.7, de 1 dejulio de 2000, y la versión 1.2.5, de 3 de octubrede 2002, ambas incluidas, (c) 2000-2002, sonpropiedad de Glenn Randers-Pehrson, y dichasversiones se distribuyen de acuerdo con elmismo descargo de responsabilidad y la mismalicencia que libpng-1.0.6, con las siguientes per-sonas añadidas a la lista de autoresSimon-Pierre CadieuxEric S. RaymondGilles Vollanty con las siguientes adiciones al descargo deresponsabilidad:No existe garantía alguna contra las perturba-ciones que le pudieran impedir disfrutar de la bi-blioteca ni contra las infracciones. No existegarantía alguna de que nuestros esfuerzos o labiblioteca sirvan a sus fines concretos o atien-dan sus necesidades concretas. Esta bibliotecase suministra con todos los defectos que puedatener, y el usuario asume todos los riesgos rela-cionados con su calidad, sus resultados, suexactitud y los esfuerzos que pudieran ser nece-sarios.Los derechos de autor de las versiones de libpngcomprendidas entre la versión 0.97, de enero de1998, y la versión 1.0.6, de 20 de marzo de 2000,ambas incluidas, (c) 1998, 1999, son propiedadde Glenn Randers-Pehrson, y dichas versionesse distribuyen de acuerdo con el mismo descar-go de responsabilidad y la misma licencia quelibpng-0.96, con las siguientes personas añadi-das a la lista de autores colaboradores:Tom LaneGlenn Randers-PehrsonWillem van SchaikLos derechos de autor de las versiones de libpngcomprendidas entre la versión 0.89, de junio de1996, y la versión 0.96, de mayo de 1997, ambasincluidas, (c) 1996, 1997, son propiedad de An-dreas Dilger, y dichas versiones se distribuyende acuerdo con el mismo descargo de responsa-bilidad y la misma licencia que libpng-0.88, conlas siguientes personas añadidas a la lista deautores colaboradores:John BowlerKevin BraceySam BushellMagnus HolmgrenGreg RoelofsTom TannerLos derechos de autor de las versiones de libpngcomprendidas entre la versión 0.5, de mayo de1995, y la versión 0.88, de enero de 1996, ambasincluidas, (c) 1995, 1996, son propiedad de GuyEric Schalnat, Group 42, Inc.A los efectos de estos derechos de autor y deesta licencia, "autores colaboradores" son el si-guiente grupo de personas:Andreas DilgerDave MartindaleGuy Eric SchalnatPaul SchmidtTim WegnerLa biblioteca de referencia PNG se suministra"TAL CUAL". Los autores colaboradores y Group42, Inc. se descargan de responsabilidad respec-to a cualquier garantía, explícita o implícita, in-cluidas, a título enunciativo pero no limitativo,las garantías de comerciabilidad y de idoneidadpara cualquier fin. Los autores colaboradores yGroup 42, Inc. no asumirán responsabilidad al-guna por los daños directos, indirectos, inciden-tales, especiales, punitivos o consecuencialesque puedan resultar del uso de la biblioteca dereferencia PNG, incluso si conociesen la posibi-lidad de que se produjese dicho daño.El presente documento autoriza el uso, la copia,la modificación y la distribución de este códigofuente, o de partes del mismo, para cualquierfin, de forma gratuita, con las siguientes limi-taciones:1. No debe falsearse el origen de este códigofuente.2. Las versiones modificadas deben estar clara-mente identificadas como tales, y no deben ha-cerse pasar por la fuente original.3. Este aviso de derechos de autor no debe elimi-narse ni modificarse en las distribuciones de lafuente o de la fuente modificada.Los autores colaboradores y Group 42, Inc. per-miten explícitamente el uso de este código fuen-te de forma gratuita como componente quepermita la compatibilidad con el formato de ar-chivo PNG en productos comerciales, y animana hacer uso de dicho código con tal fin. Si utilizaeste código fuente en un producto, no estaráobligado a dejar constancia de ello, aunquesería de agradecer.Existe una función "png_get_copyright", quepodrá utilizar cómodamente en cuadros "Acercade" y similares:printf("%s",png_get_copyright(NULL));Por otra parte, el logotipo de PNG (en formatoPNG, por supuesto) se incluye en los archivos"pngbar.png" y "pngbar.jpg" (88 × 31) y en el ar-chivo "pngnow.png" (98 × 31).Libpng es software de código abierto certificadopor OSI. La certificación OSI Certified OpenSource la concede Open Source Initiative.Glenn Randers-Pehrsonglennrp at users.sourceforge.net6 de enero de 2011 Aviso de copyright y marcas registradas Este producto incorpora tecnología de protec-ción contra la copia que está protegida por pa-tentes de los EE.UU. y otros derechos depropiedad intelectual de Rovi Corporation. La in-geniería inversa y el desmontaje están prohibi- dos. Bluetooth La marca literal y los logotipos Bluetooth

son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,Inc., y cualquier uso de dichas marcas porPIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.Otras marcas y nombres comerciales son pro-piedad de sus respectivos propietarios. DVD vídeo es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation. iTunes Apple e iTunes son marcas comerciales deApple Inc., registradas en los EE.UU. y en otrospaíses. MP3 La venta de este producto solo otorga una licen-cia para su uso privado, no comercial. No otorganinguna licencia ni concede ningún derecho autilizar este producto en transmisiones comer-ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquierotro medio), transmisiones/streaming por Inter-net, intranets u otras redes o en otros sistemasde distribución de contenido electrónico, comopor ejemplo, aplicaciones de pago por escucha(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-mand). Se necesita una licencia independientepara su uso comercial. Para obtener más infor-mación, visitehttp://www.mp3licensing.com. WMA Windows Media es una marca registrada o unamarca de fábrica de Microsoft Corporation enlos Estados Unidos y/u otros países.Este producto incluye tecnología propiedad deMicrosoft Corporation, y no se puede usar ni dis-tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. iPod y iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPodtouch son marcas comerciales de Apple Inc., re-gistradas en los EE. UU. y en otros países.Lightning es una marca comercial de Apple Inc. Información adicional

Apéndice Información adicional

<CRD4758-A>214Black plate (215,1) “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo- gado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de se- guridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica. Androidä & Google Play Android y Google Play son marcas de fábrica de Google Inc. Dolby Digital Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas co- merciales de Dolby Laboratories. DivX DivX

y los logotipos asociados son marcas comerciales de Rovi Corporation o sus filiales, y se utilizan bajo licencia. ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX

es un for- mato de vídeo digital creado por DivX, LLC, una filial de Rovi Corporation. Este es un dispositivo oficial con el sello de certificación DivX Certifie-

que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir sus archivos a vídeo DivX.

ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND

(VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo con el sello de certificación por DivX Certified

debe estar registrado para poder reproducir los vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda) que haya comprado. Para obtener su código de registro, localice la sección de DivX VOD en Visualización del código de registro de DivX

VOD. Visite vod.divx.com para obtener más información sobre cómo completar el proceso de registro. Radio por satélite SiriusXM Sirius, XM y todas las marcas y logotipos rela- cionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio, Inc. Todos los derechos reservados. Pandora

Apéndice Información adicional

Apéndice Información adicional

<CRD4758-A>216Black plate (217,1) Formato de decodificación AAC ................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 10.6 y anteriores) Formato de decodificación DivX ................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6 (excepto ultra y HD) (.avi, .divx) Formato de decodificación de vídeo MPEG

(parte 2), MS-MPEG4 (ver. 3) Sintonizador de FM Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, señal/ruido: 3 0 dB) Relación de señal a ruido ................................... 80 dB (emisión digital) (red IHF-A) (AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) Relación de señal a ruido ................................... 72 dB (emisión analógica) (red IHF-A) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ....... 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido ................................... 80 dB (emisión digital) (red IHF-A) (AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) Relación de señal a ruido ................................... 62 dB (emisión analógica) (red IHF-A) Bluetooth (AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH- X2600BT) Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0 Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm (Clase de potencia 2) Especificaciones CEA2006 Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y ≦ 1 % THD+N) Relación de señal a ruido ................................... 91dBA (referencia: 1 W a 4 W) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Español Información adicional