AVHX5600BHS - Lecteur dvd PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVHX5600BHS PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur DVD avec écran tactile de 7 pouces, compatibilité avec les formats audio et vidéo numériques, Bluetooth intégré. |
|---|---|
| Utilisation | Installation dans un véhicule, lecture de DVD, CD et fichiers audio via USB ou Bluetooth. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de l'écran et des ports, mise à jour du firmware via USB recommandée. |
| Sécurité | Éviter l'utilisation de l'appareil en conduisant, respecter les lois locales concernant l'utilisation des appareils électroniques en voiture. |
| Informations générales | Compatible avec les systèmes audio de voiture, garantie limitée, assistance technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVHX5600BHS PIONEER
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVHX5600BHS - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVHX5600BHS de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI AVHX5600BHS PIONEER
IMPORTANTES 72 Pour une conduite en toute sécurité 72 Pour éviter l’épuisement de la batterie 73 Avant de commencer La protection de votre ouïe est entre vos mains 73 Quelques mots sur cet appareil 73 Numéros de région des disques DVD vidéo 74 Quelques mots sur ce mode d’emploi 74 Service après-vente des produits Pioneer 74 Utilisation et entretien de la télécommande 74 Mode de démonstration 75 Description de l’appareil Appareil central 75 Afficheur d’accueil 76 Mise en/hors service de la source 76 Choix d’une source 76 Réglage du volume 77 Télécommande 77 Opérations communes Utilisation standard des éléments de menu/ listes 78 Utilisation de l’icône de défilement et de la barre de lecture 78 Activation des touches du clavier tactile 78 Utilisation de la vue arrière 78 Utilisation du moniteur arrière 78 Utilisation du correcteur de son 79 Changer le mode écran large 79 Opérations de base Réglage de l’angle du panneau LCD et éjection du support 79 Réglage de l’horloge 79 Syntoniseur HD Radioä À propos des stations HD Radioä 80 Utilisation du syntoniseur HD Radio 80 Mise en mémoire et rappel des stations 81 Mise en mémoire des stations les plus fortes 81 Accord sur les signaux puissants 81 Utilisation de l’étiquetage iTunes 81 Changement de mode de recherche 81 Changement de mode de réception 81 Syntoniseur Utilisation du syntoniseur 82 Mise en mémoire et rappel des stations 82 Mise en mémoire des stations les plus fortes 82 Accord sur les signaux puissants 82 Utilisation de l’étiquetage iTunes 82 Syntoniseur SiriusXM Présentation des opérations du syntoniseur SiriusXM 83 Mise en mémoire et rappel des canaux 84 Sélection d’un canal dans l’écran de la liste 84 Changement de l’affichage de la liste 84 Sélection directe d’un canal SiriusXM 84 Replayä 85 Utilisation de l’étiquetage iTunes 85 Réglage du contrôle parental 85 Réglage de SiriusXM TuneStartä 85 Options d’examen 85 Réinitialisation des réglages par défaut 86 Disque (CD/DVD) Présentation de l’utilisation vidéo 87 Utilisation de la lecture audio 88 Changement de type de fichier média 88 Utilisation du menu DVD 89 Lecture aléatoire (shuffle) 89 Répétition de la lecture 89 Recherche de la partie que vous souhaitez lire 89 Choix de la sortie audio 90 Lecture PBC 90 Choix des plages à partir de la liste des titres de plages 90 Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 90 Lecture du contenu VOD d’un DivXâ 90 iPod Contrôle de l’iPod 91 Utilisation de la lecture audio 91 Utilisation des images de vidéos 92 Utilisation de la fonction iPod de cet appareil sur votre iPod 92 Lecture aléatoire 93 Répétition de la lecture 93 Lecture de vidéos à partir de votre iPod 93 Recherche d’une vidéo/musique sur l’iPod 93 Modification de la vitesse d’un livre audio 94 Affichage de listes liées à la plage musicale en cours de lecture (recherche de liaison) 94 AppRadio Mode Utilisation de AppRadio Mode 94 Démarrage de la procédure 95 Réglage du clavier 95 Utilisation de l’adaptateur de liaison de smartphone Démarrage de la procédure 96 USB Utilisation des images de vidéos 96 Utilisation de la lecture audio 97 Mode de navigation Musique 98 Utilisation de la lecture d’images fixes 98 Changement de type de fichier média 99 Lecture aléatoire (shuffle) 99 Répétition de la lecture 99 Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 99 Affichage de listes liées à la plage musicale en cours de lecture (recherche de liaison) 99 Lecture du contenu VOD d’un DivXâ 99 Capture d’une image dans des fichiers JPEG 99 Audio Bluetooth Utilisation de la lecture audio 99 Réglage de l’audio Bluetooth 99 Lecture aléatoire (shuffle) 100 Répétition de la lecture 100 Utilisation de MIXTRAX Utilisation de MIXTRAX 100 Utilisation de MIXTRAX EZ 100 Exécution de MIXTRAX EZ 100 Réglage du mode MIXTRAX 100 Réglage de l’effet 100 Lecture en continu de Pandoraâ Utilisation de Pandora 101 Sélection et lecture de stations de radio Pandoraâ/aléatoire 102 Téléphone Bluetooth Utilisation du téléphone Bluetooth 103 Appel d’un numéro de l’annuaire 104 Sélection d’un numéro à l’aide du mode de recherche par ordre alphabétique 104 Inversion des noms dans l’annuaire 105 Utilisation des listes des appels reçus, manqués et composés 105 Réglage de la réponse automatique 105 Réglage du volume d’écoute du destinataire 105 Mise en service ou hors service de la sonnerie 105 Utilisation des listes de présélection des numéros d’appel 105 Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone 105 Réglage du mode privé 106 Contrôle vocal 106 Réglages Utilisation des menus 106 Réglages sonores Utilisation du réglage de l’équilibre avant- arrière/droite-gauche 107 Réglage de l’équilibre sonore 107 Utilisation de l’égaliseur 107 Utilisation de l’égalisation automatique 107 Table des matières
<CRD4758-A>70Black plate (71,1) Utilisation du sonic center control 107 Réglage de la correction physiologique 108 Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves 108 Accentuation des graves 108 Utilisation du filtre passe-haut 108 Ajustement des niveaux des sources 108 Configuration du lecteur vidéo Choix de la langue des sous-titres 109 Choix de la langue audio 109 Choix de la langue des menus 109 Réglage de l’affichage des DVD sous plusieurs angles 109 Définition du ratio d’aspect 109 Réglage de l’intervalle du diaporama 110 Réglage du verrouillage parental 110 Paramétrage du fichier de sous-titres DivX 110 Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivXâ 111 Lecture automatique des DVD 111 Réglages système Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 111 Réglage de l’entrée AV 111 Réglage du système de navigation 111 Réglage du mode de connexion Pandora 111 Sélection du mode MirrorLink 111 Mise à jour du firmware de l’adaptateur de liaison de smartphone 112 Affichage de la version du firmware de l’adaptateur de liaison de smartphone 112 Mise à jour du firmware 112 Affichage de la version du firmware 113 Réglage du mode MIXTRAX 113 Modification des réglages de l’image (Luminosité, Contrast, Couleur, Teinte, Dimmer et Température couleur) 113 Sélection de la langue du système 113 Réglage de SiriusXM TuneStartä 114 Réinitialisation des réglages par défaut 114 Réglage du mode démonstration 114 Mise en service ou hors service de la coupure/atténuation du son 114 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves 114 Utilisation du clavier 114 Réglage du défilement permanent 114 Réglage de l’audio Bluetooth 114 Effacement de la mémoire Bluetooth 115 Mise à jour du logiciel Bluetooth 115 Affichage de la version du logiciel Bluetooth 115 Réglage de la caméra de vue arrière (caméra de recul) 115 EQ auto (égalisation automatique) 115 Réglage du signal vidéo 117 Menu Favori Utilisation du menu Favori 117 Menu de connexion Bluetooth Utilisation du menu de connexion Bluetooth 118 Menu de thème Choix de la couleur de l’éclairage 119 Choix de la couleur OSD (affichage à l’écran) 119 Choix de l’affichage d’arrière-plan 119 Autres fonctions Réglage des positions de réponse des claviers tactiles (calibrage du clavier tactile) 120 Utilisation d’une source AUX 120 Réinitialisation du microprocesseur 121 Utilisation de la fonction de mixage audio 121 Connexion Connexion du cordon d’alimentation 123 Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu séparément 124 Lors de la connexion du composant vidéo externe et de l’écran 124 Lors de la connexion à une caméra de vue arrière 125 iPod avec connecteur Lightning 125 iPod avec connecteur 30 broches 126 Connexion d’un adaptateur de liaison de smartphone optionnel (CD- ML100) 126 Connexion du syntoniseur SiriusXM en option 127 Installation Installation à l’aide des trous de vis sur les côtés de l’appareil 127 Installation du microphone 128 Informations complémentaires Dépannage 129 Messages d’erreur 130 Signification des messages d’erreur du réglage EQ auto 134 Signification des messages 134 Liste des indicateurs 134 Conseils sur la manipulation 136 Formats audio compatibles (USB) 137 Formats de fichiers compressés compatibles (disque, USB) 137 Compatibilité iPod 138 Séquence des fichiers audio 139 Utilisation correcte de l’afficheur 139 Profils Bluetooth 139 Licence, exonération de garantie et limite de responsabilité 140 Tableau des codes de langue pour les DVD 142 Caractéristiques techniques 143 Français Table des matières
<CRD4758-A>71Black plate (72,1) Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap- pareil PIONEER. Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉ- CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES Veuillez lire toutes les instructions concernant votre écran et les conserver pour référence ulté- rieure. 1 N’installez pas l’écran là où il peut (i) gêner la vision du conducteur, (ii) dégra- der le fonctionnement de systèmes d’uti- lisation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes du signal de détresse, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité. 2 N’utilisez pas cet écran si cela peut dé- tourner votre attention de la conduite du véhicule en toute sécurité. Observez tou- jours des règles de conduite sûre et res- pectez toutes les régulations existantes du code de la route. Si l’utilisation du système ou la lecture de l’écran vous po- sent des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et effectuez les régla- ges nécessaires. 3 N’oubliez pas de toujours mettre votre ceinture de sécurité lorsque vous condui- sez votre véhicule. Si vous avez un acci- dent, vos blessures peuvent être considérablement plus graves si votre ceinture n’est pas bouclée correctement. 4 N’utilisez jamais des écouteurs en conduisant. 5 Pour renforcer la sécurité, certaines fonc- tions sont désactivées si le frein de park- ing n’est pas serré et si le véhicule n’est pas à l’arrêt. 6 Ne réglez jamais le volume de votre écran à un niveau tel que vous ne puis- siez pas entendre la circulation exté- rieure et les véhicules de secours. ATTENTION ! N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’instal- lation ou l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans ex- périence en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers. ! N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’u- tiliser les commandes de l’appareil. Pour une conduite en toute sécurité ATTENTION ! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’A-LIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTEC-TER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRECONNECTÉ À L’ALIMENTATION DUCOMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING.UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTI-LISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIO-LER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIREPAR DES DOMMAGES CORPORELS OUMATÉRIELS GRAVES.! Pour éviter les risques de dommages matérielsou corporels et une violation éventuelle des loisapplicables, cet appareil ne doit pas être utiliséavec un écran vidéo visible par le conducteur.! Pour éviter le risque d’accident et une violationpotentielle des lois applicables, l’écran du siègeavant ne doit en aucun cas être regardé pendantla conduite du véhicule.! Dans certains états ou pays, il peut être illégalmême pour des personnes autres que le conduc-teur de regarder des images sur un écran à l’inté-rieur d’un véhicule. Quand cette réglementationest applicable, elle doit être respectée, et lesfonctions vidéo de cet appareil ne doivent pasêtre utilisées. Si vous essayez de regarder une image vidéo pendant que vous conduisez, l’avertissement “Regarder la vidéo à l'avant en roulant est in- terdit” s’affiche sur l’écran avant. Pour regarder une image vidéo sur l’écran avant, garez votre voiture dans un endroit sûr et serrez le frein de parking. Verrouillage par le frein de parking L’utilisation pendant la conduite de certaines des fonctions offertes par cet appareil (visualisa- tion d’une vidéo ou l’utilisation de certaines tou- ches du clavier tactile) peut être dangereuse et/ ou illégale. Pour empêcher l’utilisation de ces fonctions quand le véhicule est en mouvement, il existe un système de blocage qui détecte la position serrée du frein de parking. Si vous es- sayez d’utiliser les fonctions mentionnées ci- dessus pendant que vous conduisez, elles se- ront désactivées jusqu’à ce que vous arrêtiez le véhicule dans un endroit sûr, et (1) serriez le frein de parking, (2) le desserriez, puis (3) le ser- riez à nouveau. Maintenez la pédale de frein en- foncée avant de relâcher le frein de parking. Lors de l’utilisation d’un écran connecté à la sortie moniteur arrière La sortie moniteur arrière de cet appareil (V OUT) est utilisée pour connecter un écran ar- rière qui permet aux passagers assis à l’arrière de regarder des vidéos. ATTENTION NE JAMAIS installer l’écran arrière dans un emplacement où le conducteur peut regarder des vidéos pendant qu’il conduit. Quand vous utilisez la caméra de vue arrière Avec une caméra de vue arrière optionnelle, cet appareil peut être utilisé pour vous aider à gar- der un œil sur une remorque ou faire une mar- che arrière dans un emplacement de parking étroit. ATTENTION
OU DES DOMMAGES. PRÉCAUTION ! La fonction caméra de vue arrière doit être utilisée comme une aide pour avoir un œil sur une remorque ou lors d’une marche ar- rière. Ne l’utilisez pas à des fins de divertisse- ment. Précautions
<CRD4758-A>72Black plate (73,1) ! Veuillez noter que les bords des images de la caméra de vue arrière peuvent différer légère- ment selon que des images plein écran sont affichées pendant une marche arrière, ou que ces images sont utilisées pour surveiller l’arrière quand le véhicule est en marche avant. Pour éviter l’épuisement de la batterie Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque vous utilisez cet appareil pour éviter de déchar- ger la batterie. ! Quand cet appareil n’est plus alimenté, no- tamment lors d’un remplacement de la batte- rie de la voiture, le microprocesseur de l’appareil revient à sa condition initiale. Nous vous recommandons de noter les données de réglage audio. ATTENTION N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules qui ne possèdent pas de position ACC.
IC : 775E-K071 Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Ca- nada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisa- teur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonc- tionnement. L'antenne Bluetooth ne peut pas etre sup- prime (ou remplace) par l'utilisateur. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et res- pecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément C à OET65 et d’ exposition aux fré- quences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans éva- luation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles). La protection de votre ouïe est entre vos mains Pour assurer le rendement optimal de votre ma- tériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau rai- sonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne pro- duire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contri- buer à endommager votre ouïe de façon perma- nente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME
SÉCURITAIRE : ! Réglez d’abord le volume à un niveau infé- rieur. ! Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions. ! Une fois que le son est à un niveau confor- table, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES : ! Lorsque vous montez le volume, assurez- vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous. ! Faites très attention ou cessez temporaire- ment l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer dangereuses. ! N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nom- breux endroits. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amérique du Nord. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. Français Avant de commencer
<CRD4758-A>73Black plate (74,1) PRÉCAUTIONCe produit est classifié comme produit laserde classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007“Sécurité des appareils à laser” et contient unmodule laser de classe 1M. Pour assurer unesécurité permanente, n’enlevez aucun couver- cle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites effectuer l’entretien par du per-sonnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contactavec des liquides. Cela pourrait provoquerune électrocution. Tout contact avec des li-quides pourrait également provoquer desdommages, de la fumée et une surchauffede l’appareil.! Conservez ce mode d’emploi à portée demain pour référence ultérieure.! Maintenez le niveau d’écoute à une valeurtelle que vous puissiez entendre les sons pro-venant de l’extérieur.! Évitez tout contact avec l’humidité.! Si la batterie est débranchée ou déchargée,le contenu de la mémoire sera effacé. Numéros de région des disques DVD vidéo Seuls les disques DVD vidéo qui ont des numé-ros de région compatibles peuvent être lus surce lecteur. Vous trouverez le numéro de régiondu lecteur sur le fond de l’appareil et dans cemode d’emploi (reportez-vous à la page 143, Ca-ractéristiques techniques). Quelques mots sur ce mode d’emploi ! Cet appareil possède des fonctions sophisti-quées permettant d’assurer une réception etun fonctionnement de haute qualité. Toutesces fonctions ont été conçues pour en facili-ter au maximum l’utilisation, mais un grandnombre d’entre elles ne sont pas auto-expli-catives. Ce mode d’emploi vous aidera à pro-fiter pleinement du potentiel de cet appareilet à maximiser votre plaisir d’écoute.! Ce manuel utilise des illustrations d’écransréels pour décrire les opérations. Cependant,en fonction du modèle utilisé, les écrans decertains appareils ne correspondent pas auxillustrations présentées dans ce manuel. Service après-vente des produits Pioneer Veuillez contacter le revendeur ou le distributeurauprès duquel vous avez acheté cet appareilpour le service après-vente (y compris les condi-tions de garantie) ou pour toute autre informa-tion. Dans le cas où les informationsnécessaires ne sont pas disponibles, veuillezcontacter les sociétés indiquées ci-dessous : N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une des adresses figurant ci-dessous sans avoir priscontact au préalable.États-UnisPioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404CANADAPioneer Électroniques du Canada, Inc.DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOM-MATEURS340 Ferrier StreetUnit 2Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada1-877-283-5901905-479-4411Pour connaître les conditions de garantie, repor-tez-vous au document Garantie limitée qui ac-compagne cet appareil. Utilisation et entretien de la télécommande Installation de la pile Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’ar-rière de la télécommande et insérez la pile enrespectant les polarités (+) et (–).! Lors de la première utilisation, retirez le filmqui dépasse du porte-pile. ATTENTION ! Conservez la pile hors de portée des enfants.Au cas où la pile serait avalée, consultez im-médiatement un médecin.! Les piles ne doivent pas être exposées à destempératures élevées telles que la lumière di-recte du soleil, des flammes ou toute autresource de chaleur similaire. PRÉCAUTION ! Retirez la pile si la télécommande n’est pasutilisée pendant un mois ou plus.! Remplacer la pile de manière incorrecte peutcréer un risque d’explosion. Remplacez lapile uniquement par une pile identique ou detype équivalent.! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-lique.! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-talliques.! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-commande, puis insérez une pile neuve.! Lors de la mise au rebut des piles usagées,respectez les règlements nationaux ou lesinstructions locales en vigueur dans le paysou la région en matière de conservation oude protection de l ’environnement. Utilisation de la télécommande Pointez la télécommande dans la direction de laface avant de l’appareil à télécommander.! La télécommande peut ne pas fonctionnercorrectement à la lumière directe du soleil.Important! Ne laissez pas la télécommande exposée àdes températures élevées ou à la lumière di-recte du soleil.! Ne laissez pas la télécommande tomber surle plancher, où elle pourrait gêner le bonfonctionnement de la pédale de frein ou d’ac-célérateur. Avant de commencer
<CRD4758-A>74Black plate (75,1) Mode de démonstration La démonstration des fonctions démarre auto- matiquement lorsque vous sélectionnez OFF pour la source alors que le contact d’allumage est en position ACC ou ON. Pour annuler la dé- monstration des fonctions, appuyez de façon prolongée sur MUTE. Appuyez à nouveau de façon prolongée sur la touche MUTE pour redé- marrer. Utiliser la démonstration des fonctions lorsque le moteur du véhicule est coupé peut dé- charger la batterie. Important Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à la fonction de mise en/hors service. Ne pas le faire peut entraîner le déchargement de la batterie. Appareil central AVH-X5600BHS et AVH-X4600BT
1 RESET Pour les détails, reportez-vous à la page 121, Réinitialisation du microprocesseur. 2 SRC/OFF 3 +/– (VOLUME/VOL) 4 MUTE Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son. 5 Touche accueil Affichage de l’écran d’accueil. L’affichage revient à l’écran de lancement lorsqu’une application tierce est utilisée avec AppRadio Mode. Double-cliquez sur l’icône sur l’écran de lan- cement pour revenir à l’affichage de l’affi- cheur d’accueil. 6 MODE Lorsque l’entrée RGB n’est pas utilisée ! Appuyez sur MODE pour mettre l’affi- chage hors service. Appuyez de nouveau sur MODE pour activer l’affichage. Lorsque l’entrée RGB est utilisée ! Maintenez la pression sur MODE pour désactiver l’affichage. Appuyez de nou- veau sur MODE pour activer l’affichage. ! Quand le système de navigation est connecté, appuyez sur MODE pour affi- cher l’écran de navigation. ! Lorsqu’un iPhone exécutant une applica- tion qui prend en charge AppRadio Mode est connecté, appuyez sur MODE pour basculer sur l’écran des applica- tions. Vous pouvez utiliser l’application en touchant l’écran. ! Quand un smartphone compatible avec la fonction MirrorLink est connecté, ap- puyez sur MODE pour afficher l’écran des applications. Vous pouvez utiliser l’application en touchant l’écran. 7 c/d (TRK) 8 h (éjection) Français Avant de commencer
<CRD4758-A>75Black plate (76,1) 9 Jack d’entrée du microphone EQ autoUtilisez ce jack pour connecter un micro-phone EQ auto.a Fente de chargement des disquesRemarques! Pour plus de détails sur le fonctionnementdu système de navigation à partir de cetteunité, consultez le mode d’emploi approprié.! Pour plus de détails sur la connexion d’uniPod ou d’un périphérique de stockage USBà cet appareil, reportez-vous à la page 126,Lors de la connexion avec le câble CD-IU201Ven option.! Pour des détails sur la connexion d’un smart-phone avec la fonction MirrorLink à cet appa-reil, reportez-vous à la page 126, Connexiond’un adaptateur de liaison de smartphone op-tionnel (CD-ML100). Afficheur d’accueil Afficheur d ’accueilHD RadioDisc USB/iPodPandoraBluetooth Audio RearViewApps OFF AUX BluetoothFavoritesThemeSystemSettingsAudioVideoSiriusXM
1 Icône de la sourceSélection d’une source préférée.Lorsque l’icône de la source n’est pas affi-chée, elle peut être affichée en appuyant surla touche d’accueil ou en touchant 2 Touche Apps/MirrorLinkBasculer sur AppRadio Mode/MirrorLinkMode.3 Touche de la vue arrièreAffichage de l’image de la vue arrière.Pour les détails, reportez-vous à la page 78,Utilisation de la vue arrière.4 Source off toucheMise hors service de la source.5 Bluetooth toucheAffichage du menu de connexion Bluetooth.6 thème toucheAffichage du menu thème.7 Icône du menuAffichage du menu.8 Source toucheAffichage du menu source.9 Clock touchePassage à l’écran de réglage de l’horloge. Mise en/hors service de la source (Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)Mise sous tension de la source à l’aide des tou- ches 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre la sourceen service.Mise hors tension de la source à l’aide des tou- ches 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce que la source soit mise hors service. Choix d’une source Modes sources disponibles ! SiriusXM – Syntoniseur SiriusXM (AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) ! HD Radio – Syntoniseur HD Radio (AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) ! Radio – Syntoniseur radio (AVH-X4600BT/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD) ! Disc – Lecteur de DVD et CD intégré ! USB, iPod,ouUSB MTP – USB/iPod/MTP ! Pandora – Radio Pandora
sur Internet ! Bluetooth Audio – Audio Bluetooth intégré (AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT)! AUX – AUX ! AV – Entrée AV Choix d’une source! Utilisation de la touche SRC/OFF(Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) 1 Appuyez sur SRC/OFF. ! Utilisation des touches du clavier tactile del’afficheur d’accueil 1 Touchez l’icône de la source, puis touchez le nom de la source souhaitée. ! Quand l’icône de la source n’est pas affi- chée, vous pouvez l’afficher en touchantl’écran.! Pendant que vous utilisez le menu, vousne pouvez pas sélectionner une source entouchant son icône.RemarqueL’icône USB/iPod change comme suit: ! USB/iPod est affiché quand aucun appareil n’est connecté. ! USB est affiché quand un périphérique de stoc- kage USB est connecté à l’entrée USB. ! iPod est affiché quand un iPod est connecté à l’entrée USB. Description de l’appareil
<CRD4758-A>76Black plate (77,1) ! USB MTP s’affiche lorsqu’un périphérique Android compatible MTP (utilisant le système d’exploitation Android 4.0 ou version supérieure) peut être connecté via une connexion MTP à l’aide d’un câble USB. Réglage du volume % Appuyez sur +/– (VOLUME/VOL) pour ré- gler le volume. Télécommande 1 +/– (VOLUME/VOL) 2 MODE Mise hors service de l’écran d’information. 3 SRC/OFF Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre la source hors service. 4 Sélecteur multidirectionnel Permet de sélectionner un menu dans le menu DVD. 5 RETURN Appuyez sur cette touche pour afficher le menu PBC (contrôle de la lecture) pendant la lecture PBC. 6 f Appuyez sur cette touche pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Appuyez sur cette touche pour effectuer un retour rapide. Appuyez sur cette touche pour changer la vi- tesse du retour rapide.
Appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide. Appuyez sur cette touche pour changer la vi- tesse de l’avance rapide.
Appuyez sur cette touche pour revenir à la plage précédente (au chapitre précédent).
Appuyez sur cette touche pour aller à la plage suivante (au chapitre suivant).
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lec- ture. Si vous reprenez la lecture, cette dernière re- prend là où vous l’aviez arrêtée. Touchez de nouveau la touche pour arrêter totalement la lecture.
Appuyez sur cette touche pour choisir le disque ou dossier suivant ou précédent. Appuyez pour rappeler les fréquences des stations de radio attribuées aux touches de présélection. 8 MUTE Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son. 9 MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD pendant la lecture d’un DVD. TOP MENU Appuyez sur cette touche pour revenir au menu principal pendant la lecture d’un DVD. a AUDIO Appuyez sur cette touche pour changer la langue audio pendant la lecture d’un DVD. Appuyez pour changer de sortie audio pour les DivX/MPEG-4. SUBTITLE Appuyez sur cette touche pour changer la langue des sous-titres pendant la lecture d’un DVD/DivX/fichier MPEG-4. ANGLE Appuyez sur cette touche pour changer l’an- gle de vue pendant la lecture d’un DVD. b BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir la bande du syntoniseur quand le syntoniseur est sélectionné comme source. Utilisée aussi pour annuler le mode commande des fonc- tions. Appuyez sur cette touche pour basculer d’un mode à l’autre lors de la lecture des types de données suivants : ! Disque Audio compressé et données audio (CD-DA) tels que les disques CD-EXTRA et MIXED-MODE ! Périphérique de stockage USB Données audio, données vidéo et don- nées photo Français Description de l’appareil
<CRD4758-A>77Black plate (78,1) Utilisation standard des éléments de menu/listes (Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT)Ouverture du menu du téléphoneBluetooth.Pour les détails, reportez-vousà la page 103, TéléphoneBluetooth.Affichage du menu de listes.Exécution de la fonction de re-cherche.Affichage du réglage EQ (menudes fonctions audio).Affichage du menu Favori. Utilisation de l’icône de défilement et de la barre de lecture Sonic Center Control LoudnessSubwooferBass BoosterHigh Pass FilterSource Level AdjusterL/R 0 Low
1 Icône de défilement Apparaît lorsque des éléments sélectionna- bles sont masqués. Touchez l’icône de défilement pour afficher les éléments masqués. 2 Barre de lecture Apparaît lorsque les éléments ne peuvent pas être affichés sur une seule page. Faites glisser la barre de lecture pour afficher tout élément caché. Vous pouvez également faire glisser la liste pour afficher tout élément caché. 3 Point de lecture Spécification du point de lecture Faites glisser le point de lecture à l’écran. Activation des touches du clavier tactile Touches du clavier tactile DVD-V 00'20'' -119'51''48kHz 16bitDolby D MENU MENU TOP 1/2 Dolby DMulti ch FULL 1JAN
1 Touche d ’onglet Basculer sur les touches du clavier tactile à l’écran. Utilisation de la vue arrière Une caméra de vue arrière, vendue séparément, est nécessaire pour utiliser le mode vue arrière. Les fonctions ci-dessous sont disponibles. ! Caméra de vue arrière Cet appareil peut être configuré pour afficher automatiquement l’image de la vue arrière lorsque vous placez le levier de vitesse en po- sition MARCHE ARRIÈRE (R). ! Caméra pour le mode vue arrière Vous pouvez activer la vue arrière à l’écran à tout moment. Pour activer le mode vue arrière, la caméra de vue arrière peut être réglée sur n’importe quel réglage mais ne doit surtout pas être éteinte. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 115, Réglage de la caméra de vue arrière (caméra de recul). Utilisation de la touche de la vue arrière pour afficher la vue arrière Affichage de l’image de la vue ar-rière via la mise en service de l’i-mage de la vue arrière.Lorsque l’image de la vue arrières’affiche, vous pouvez basculer surl’affichage de la source en tou-chant l’écran. Vous pouvez alorstemporairement effectuer des opé-rations à partir de l’affichage de lasource à ce stade. Si vous n’effec-tuez aucune opération pendantquelques secondes, l’écran revientàl’image de la vue arrière.Pour mettre l’image de la vue ar-rière hors service, appuyez sur latouche accueil pour revenir à l’é-cran d’accueil, puis appuyez à nou-veau sur cette touche. Utilisation du moniteur arrière La connexion d’un moniteur arrière (vendu sépa- rément) à cet appareil permet d’afficher des images et des vidéos à partir des sièges arrière. Remarques ! Vous ne pouvez pas utiliser les touches du clavier tactile ni les écrans d’opérations à partir du moniteur arrière. ! Les images et vidéos continuent d’être affi- chées que le véhicule soit en mouvement ou arrêté. Opérations communes
Section Opérations communes
<CRD4758-A>78Black plate (79,1) Utilisation du correcteur de son Améliore automatiquement l’audiocompressé et restaure un sonriche. Hors service — — ! est plus efficace que . Remarques ! Cette fonction est activée pour la lecture des sources répertoriées ci-dessous. — CD-DA— Fichiers MP3/WMA/AAC sur des périphéri-ques de stockage MTP USB— Fichiers MP3/WMA/AAC/WAV sur des péri-phériques de stockage USB— Fichiers MP3/WMA/AAC sur un support CD— iPod— Pandora (iPod avec connecteur 30 brochesuniquement) ! Le réglage de correction du son est désactivé lorsque la fonction MIXTRAX est utilisée en mode source USB. Changer le mode écran large Sélection du format d’écran appro-prié pour la lecture vidéo. 1 Afficher le mode écran. 2 Touchez le réglage du mode écran large désiré. FULL (plein écran) L’image 4:3 est agrandie dans la direction hori- zontale seulement, ce qui aux utilisateurs de bé- néficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans en perdre une partie. ZOOM (zoom) L’image 4:3 est agrandie dans la même propor- tion verticalement et horizontalement ; idéal pour une image de taille cinéma (image écran large). NORMAL (normal) L’image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne donne aux utilisateurs aucune sensation de dis- parité puisque ses proportions sont les mêmes que celles de l’image normale. Remarques ! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pendant la conduite. ! Des réglages différents peuvent être enregis- trés pour chaque source vidéo. ! Quand une source vidéo est visualisée dans un mode écran large qui ne correspond pas à son ratio d’aspect original, elle peut appa- raître différente. ! Rappelez-vous que l’utilisation de la fonction écran large de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation des droits d’au- teur protégés par les lois sur le copyright. ! L’image vidéo apparaîtra plus grossière quand elle est visualisée en mode ZOOM. ! Cette fonction est activée pour la lecture des sources répertoriées ci-dessous. — Disc : DVD-V, CD Vidéo, DivX, MPEG-1,MPEG-2, MPEG-4— USB : DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, JPEG— iPod : Vidéo— AV : Données A/V— AUX : Données A/V Réglage de l’angle du panneau LCD et éjection du support PRÉCAUTION Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD. Faites tout particulièrement attention aux mains et aux doigts des enfants. Réglage de l’angle du panneau LCD (Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) 1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher le menu d’éjection. 2 Réglez le panneau LCD suivant un angle offrant une visibilité aisée. Abaisser l’écran.Remettre l’écran à la verticale.# Une fois l’angle mémorisé, le panneau LCD retro-uvera automatiquement la même position à sa pro-chaine ouverture. Éjection d’un disque (Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) 1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher le menu d’éjection. 2 Éjectez un disque. Éjecter un disque. Éjection d’un disque (Fonction de AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/ AVH-X1600DVD) % Appuyez sur h pour éjecter un disque. Réglage de l’horloge 1 Touchez Clock. L’écran Clock Adjustment s’affiche. Reportez-vous à la page 76, Clock touche. 2 Sélectionnez l’élément à régler. 3 Touchez a ou b pour régler la date et l’heure correctes. Remarques ! Vous pouvez sélectionner le format de la date. Touchez jj/mm/aa, aa/mm/jj ou mm/jj/aa. ! Vous pouvez sélectionner le format de l’hor- loge. Touchez 12hr (horloge 12 heures) ou 24hr (horloge 24 heures). Indique que l’affichage estfermé. Français Opérations communes
Section Opérations de base
<CRD4758-A>79Black plate (80,1) À propos des stations HD Radioä (Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS)Les stations HD Radioä offre des services detransmission audio et de données de haute qua-lité. Les stations HD Radio vous sont fourniespar vos stations locales FM/AM.Les caractéristiques des stations HD Radio sontles suivantes :! Audio de haute qualité! Multidiffusion FM! Services de donnéesDonnées du service de programme :- Permettent à l'utilisateur de bénéficier de la technologieavancée de HD Radio.- Indiquent le titre des plages musicales, le nom de l'inter-prète, les codes d’identification des stations, le guide descanaux HD2/HD3, ainsi que d'autres flux de données uti- les. Les canaux HD2/HD3, canaux FM locaux adjacents aucanal principal, offrent une musique nouvelle et originale,ainsi qu'une grande variété de genres musicaux.Son numérique de qualité CD. La technologie HD Radiopermet aux stations de radio locales d'émettre un signalnumérique clair. Le son de la bande AM s’apparente auson de la bande FM et le son de la bande FM s’apparenteà celui d'un CD.La fonction iTunes Tagging vous permet de découvrirune large gamme de contenus et également d’« étiqueter» ce contenu pour consultation ultérieure et l’achat dansla boutique iTunes
Informations visuelles relatives au contenu lu sur votre ré-cepteur HD Radio, comme les pochettes d’album, lesphotographies anciennes, les captures d’émissions en di-rect, entre autres contenus connexes.Technologie HD RadioäTechnologie HD Radio fabriquée sous licencepossédée par iBiquity Digital Corporation. U.S.et des brevets étrangers. HD Radioä et les logosHD, HD Radio et « Arc » sont des marquescommerciales de iBiquity Digital Corp. Utilisation du syntoniseur HD Radio Touches du clavier tactile HD Radio 8 AUG 12:05
1 Touche de bandeSélection d’une bande (FM ou AM) en sélec-tionnant la touche correspondante.La touche de la bande sélectionnée est miseen surbrillance sur l’écran tactile.Basculement entre FM1, FM2 et FM3 en ap-puyant sur la touche de la bande.Lorsque AM est sélectionné, vous ne pouvezpas basculer sur une autre bande AM en ap-puyant sur la touche de la bande.2 Touche d’étiquetteEnregistrement sur votre iPod des informa-tions sur la plage musicale (étiquette) de lastation d’émission.3 Touche de mode de réceptionCommutation vers la diffusion analogique dela même fréquence.4 Touche de mode de rechercheCommutation entre la recherche d’accordsur les stations d’émission numériques et larecherche normale.5 Touche de station localeRéglage de l’accord automatique sur unestation locale.6 Touche de présélectionAccord manuel vers le haut ou le bas.Enfoncez la touche de façon prolongée pen-dant plus de deux secondes pour ignorer desstations. L’accord automatique démarre dèsque vous relâchez la touche. Appuyez à nou-veau sur la touche pour annuler l’accord au-tomatique.Lorsqu’une station analogique est reçue,l’accord vers le bas est exécuté lors de l’é-mission analogique. (6 d 2)Si une émission numérique n’est pas encorereçue, l’accord vers le haut est exécuté au ni-veau de la station analogique suivante. (2d 6) FM analogique 1 FM numérique-1ca 3 FM numérique-2ca 4 FM numérique-3ca 5 FM analogique 2 FM analogique 6 7 Touche de listeAffichage de la liste des canaux présélection- nés. 8 Touche de canal présélectionnéSélectionnez un canal présélectionné. Opérations de base Basculement entre des canaux présélectionnés à l’aide des touches 1 Appuyez sur c ou d (TRK). Accord automatique à l’aide des touches 1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK). Syntoniseur HD Radioä
<CRD4758-A>80Black plate (81,1) Remarque Les touches du clavier tactile non indiquées à Utilisation du syntoniseur HD Radio peuvent s’af- ficher à l’écran. Reportez-vous à la page 134, Liste des indica- teurs. Mise en mémoire et rappel des stations Vous pouvez facilement mettre en mémoire jus- qu’à six stations pour chaque gamme. 1 Affichez l’écran de la liste des canaux présélectionnés. Reportez-vous à la page 80, Utilisation du synto- niseur HD Radio. La liste des canaux présélectionnés apparaît à l’écran. 2 Touchez de façon prolongée l’une des touches de présélection pour mettre en mé- moire la fréquence sélectionnée. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire. 3 Touchez la touche de présélection appro- priée pour sélectionner la station désirée. Mise en mémoire des stations les plus fortes La fonction BSM (mémoire des meilleures sta- tions) mémorise automatiquement les six sta- tions les plus fortes dans l’ordre de la force du signal. La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement d’autres fréquences déjà conservées grâce aux touches d’accord sur présélection. 1 Affichez l’écran de la liste des canaux présélectionnés. Reportez-vous à la page 80, Utilisation du synto- niseur HD Radio. La liste des canaux présélectionnés apparaît à l’écran. 2 Touchez BSM pour mettre en service BSM. Les six stations d’émission des plus fortes sont enregistrées dans les touches d’accord sur pré- sélection dans l’ordre de la force du signal. # Pour annuler la mise en mémoire, touchezCancel. Accord sur les signaux puissants L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu ’aux stations de radio dont le si- gnal reçu est suffisamment puissant pour ga- rantir une réception de bonne qualité. FM : Hors service —
AM : Hors service — — Plus le nombre de affichés à l’écran est im- portant, et plus le nombre de stations pouvant être sélectionnées est faible. Seules les stations avec les signaux les plus forts dans votre zone locale peuvent être sélectionnés. Si le nombre de est inférieur, cet appareil sera en mesure de recevoir des émissions de stations plus faibles. Utilisation de l’étiquetage iTunes Remarque Pour plus d’informations sur l’étiquetage iTunes, reportez-vous à la page 138, Quelques mots sur l’étiquetage iTunes. Enregistrement des informations d’étiquette sur cet appareil 1 Réglez la station de diffusion. 2 Enregistrez les informations d’étiquette sur cet appareil. Reportez-vous à la page 80, Utilisation du synto- niseur HD Radio. Vous pouvez enregistrer les informations si l’in- dicateur Ta g s’affiche alors que la plage musi- cale désirée est en cours de diffusion. # Quand vous enregistrez les données d’étiquettesur cet appareil, Tag clignote.# Il est possible d’enregistrer sur cet appareil desinformations d’étiquettes pour 50 plages musicales.# En fonction du moment de l’enregistrement desinformations d’étiquettes, les informations d’étiquet-tes de la plage musicale lue avant ou après la plagemusicale en cours de lecture peuvent égalementêtre enregistrées. 3 Lorsque l’enregistrement est terminé, l’indicateur s’éteint et l’indicateur s’affiche. Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod 1 Connectez votre iPod. Lorsque votre iPod est connecté à cet appareil, votre iPod commence à enregistrer automati- quement les informations étiquetées. 2 Lorsque le transfert est terminé, l’indica- teur s’éteint et les informations étiquetées sont enregistrées sur votre iPod. Changement de mode de recherche Il existe deux réglages de recherche d’accord, HD (recherche d’accord sur les stations d’émis- sion numériques) et ALL (recherche d’accord normale). ALL—HD Changement de mode de réception Si la réception d’une émission numérique de- vient médiocre, cet appareil passe automatique- ment sur l’émission analogique du même niveau de fréquence. Si cette fonction est réglée sur D/A AUTO, le syntoniseur bascule automati- quement entre émission numérique et émission analogique. Si cette fonction est réglée sur ANALOG, le syntoniseur ne recevra que les émissions analogiques.
WWWWWWWW WWWWWWWW WWWWWWWW 1 Touche de bande Sélection d’une bande (FM1, FM2 ou FM3) en touchant l’icône gauche. Basculementsur la bande AM en touchant l’icône droite.L’icône de la bande sélectionnée est mise ensurbrillance.2 Touche d’étiquetteEnregistrement sur votre iPod des informa-tions sur la plage musicale (étiquette) de lastation d’émission.3 Touche de station localeRéglage de l’accord automatique sur unestation locale.4 Touche de présélectionAccord manuel vers le haut ou le bas.Enfoncez la touche de façon prolongée pen-dant plus de deux secondes pour ignorer desstations. L’accord automatique démarre dèsque vous relâchez la touche. Appuyez à nou-veau sur la touche pour annuler l’accord au-tomatique.5 Touche de listeAffichage de la liste des canaux présélection- nés. 6 Touche de canal présélectionnéSélection d’un canal présélectionné. Opérations de base Basculement entre des canaux présélectionnés à l’aide des touches 1 Appuyez sur c ou d (TRK). Accord automatique à l’aide des touches 1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK). Remarques ! L’écoute de la radio AM pendant qu’un iPod est chargé à partir de cet appareil peut géné-rer du bruit. Dans ce cas, déconnectez l’iPodde cet appareil.! Les touches du clavier tactile non indiquéesà Utilisation du syntoniseur peuvent s’affi-cher à l’écran.Reportez-vous à la page 134, Liste des indica-teurs. Mise en mémoire et rappel des stations Vous pouvez facilement mettre en mémoire jus-qu’à six stations pour chaque gamme.1 Affichage de l’écran de présélection.Reportez-vous à la page 82, Utilisation du synto-niseur.L’écran de présélection s’affiche.2 Touchez de façon prolongée l’une destouches de présélection pour mettre en mé-moire la fréquence sélectionnée.La fréquence de la station de radio sélectionnéea été mise en mémoire.3 Touchez la touche de présélection appro-priée pour sélectionner la station désirée. Mise en mémoire des stations les plus fortes La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-tions) mémorise automatiquement les six sta-tions les plus fortes dans l’ordre de la force dusignal.La mise en mémoire de fréquences à l’aide de lafonction BSM peut provoquer le remplacementd’autres fréquences déjà conservées grâce auxtouches d’accord sur présélection.1 Affichage de l’écran de présélection.Reportez-vous à la page 82, Utilisation du synto-niseur.L’écran de présélection s’affiche.2 Touchez BSM pour mettre en service BSM. Les six stations d’émission des plus fortes sontenregistrées dans les touches d’accord sur pré-sélection dans l’ordre de la force du signal. # Pour annuler la mise en mémoire, touchez Cancel. Accord sur les signaux puissants L’accord automatique sur une station locale nes’intéresse qu’aux stations de radio dont le si-gnal reçu est suffisamment puissant pour ga-rantir une réception de bonne qualité.FM : Hors service —— — —AM : Hors service — —Plus le nombre de affichés à l’écran est im-portant, et plus le nombre de stations pouvantêtre sélectionnées est faible. Seules les stationsavec les signaux les plus forts dans votre zonelocale peuvent être sélectionnés.Si le nombre deest inférieur, cet appareil seraen mesure de recevoir des émissions de stationsplus faibles. Utilisation de l’étiquetage iTunes RemarquePour plus d’informations sur l’étiquetage iTunes,reportez-vous à la page 138, Quelques mots surl’étiquetage iTunes. Enregistrement des informations d’étiquette sur cet appareil 1 Réglez la station de diffusion.2 Enregistrez les informations d’étiquettesur cet appareil.Reportez-vous à la page 82, Utilisation du synto-niseur.Vous pouvez enregistrer les informations si l’in- dicateur Tag s’affiche alors que la plage musi- cale désirée est en cours de diffusion. # Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, Ta g clignote. Syntoniseur
<CRD4758-A>82Black plate (83,1) # Il est possible d’enregistrer sur cet appareil desinformations d’étiquettes pour 50 plages musicales.# En fonction du moment de l’enregistrement desinformations d’étiquettes, les informations d’étiquet-tes de la plage musicale lue avant ou après la plagemusicale en cours de lecture peuvent égalementêtre enregistrées.3 Lorsque l’enregistrement est terminé,l’indicateurs’éteint et l’indicateurs’affiche. Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod 1 Connectez votre iPod.Lorsque votre iPod est connecté à cet appareil,votre iPod commence à enregistrer automati-quement les informations étiquetées.2 Lorsque le transfert est terminé, l’indica- teur s’éteint et les informations étiquetéessont enregistrées sur votre iPod. Présentation des opérations du syntoniseur SiriusXM (Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS)Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-der un syntoniseur de véhicule SiriusXMConnect, vendu séparément. Pour plus d’informations sur l’installation d’un syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect,consultez le guide d’installation fourni avec lesyntoniseur.Toutes les nouveautés à écouter sont surSiriusXM. Vous y trouverez un grand nombre decanaux de programmes, notamment de mu-sique gratuite, de sports, d’informations, de dis-cussion et de divertissements en exclusivité. Unsyntoniseur de véhicule SiriusXM et un abonne-ment sont nécessaires. Pour plus d’informa-tions, visitez www.siriusxm.com aux États-Unisou www.siriusxm.ca au Canada. Pour vous abonner au service Radio Satellite SiriusXM 1 Sélectionnez SiriusXM comme source.Vous devez être en mesure d’accorder sur lecanal 1. Si vous ne parvenez pas à obtenir lecanal 1, vérifiez que le syntoniseur de véhiculeSiriusXM Connect est correctement installécomme décrit dans le guide d’installation dusyntoniseur.2 Basculez sur le canal 0 et vérifiez l’ID dela radio.L’ID de la radio SiriusXM peut être trouvé en ac-cédant au canal 0. Il est également indiqué aubas du syntoniseur de véhicule SiriusXMConnect.Notez que cet ID de radio SiriusXM Radio IDn’inclut pas les lettres I, O, S et F.Ce numéro est obligatoire pour activer votreabonnement.3 Activez le service SiriusXM en ligne oupar téléphone.Pour les abonnements américains :! Visitez www.siriusxm.com/activatenow! Appelez SiriusXM Listener Care au 1-866-635- Pour les abonnements canadiens :! Visitez www.xmradio.ca et cliquez sur “ACTI-VATE RADIO” (Activer la radio) dans le coinsupérieur droit! Appelez le 1-877-438-9677# Les satellites SiriusXM envoient un messaged’activation à votre syntoniseur. Une fois que le syn-toniseur tuner a reçu le message,“Abonnement mis à jour” apparaît. Appuyez surune touche pour effacer le message d’activation.Le processus d’activation prend généralement entre10 et 15 minutes mais peut nécessiter jusqu’à uneheure dans certains cas. Ne mettez pas l’appareilhors tension tant que vous n’avez pas effacé le mes-sage d’activation en appuyant sur une touche. Touches du clavier tactile SiriusXM 22 JAN 12:22
6798bac 1 Touche de listeAffichage de la liste des canaux présélection- nés. Français Syntoniseur
<CRD4758-A>83Black plate (84,1) 2 Touche d’informations Changement des informations SiriusXM. Nom de la catégorie—Informations sur le contenu 3 Touche de bande Sélection d’une bande à partir de SXM1, SXM2 ou de SXM3. 4 Touche d’étiquetage des plages musicales iTunes
Enregistrement de l’étiquetage des plages musicales iTunes
à partir de la station de diffusion sur votre iPod. 5 Touche de recherche Sélection d’un canal dans l’écran de la liste. 6 Touche de contrôle parental L’écran Parental Control s’affiche. 7 Touche Live Utilisez pour revenir à l’émission en direct lorsque vous êtes en mode Relecture instan- tanée. 8 Touche de direct Un clavier numérique s’affiche et vous per- met de saisir directement les numéros de ca- naux SiriusXM. 9 Touche de pause et lecture Utilisez lorsque vous êtes en mode Relecture instantanée. a Touche d’avance/de retour Lorsque vous êtes en mode Relecture instan- tanée, utilisez pour avancer ou reculer ou ap- puyez de façon prolongée pour avancer ou reculer rapidement. b Touche de présélection Accord manuel vers le haut ou le bas. Enfoncez la touche de façon prolongée pen- dant plus de deux secondes pour ignorer des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez la touche. Appuyez à nou- veau sur la touche pour annuler l’accord au- tomatique. c Touche de canal présélectionné Rappel des canaux présélectionnés en tou- chant la touche. Mise en mémoire de la station actuelle dans la liste des canaux présélectionnés en tou- chant de façon prolongée la touche. Opérations de base Accord manuel (pas à pas) à l’aide des touches 1 Appuyez sur c ou d (TRK). Accord automatique à l’aide des touches1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d(TRK). Remarque Les touches du clavier tactile non indiquées à Présentation des opérations du syntoniseur SiriusXM peuvent s’afficher à l’écran. Reportez-vous à la page 134, Liste des indica- teurs. Mise en mémoire et rappel des canaux Vous pouvez facilement mettre en mémoire jus- qu’à six canaux pour chaque gamme. 1 Affichez l’écran de la liste des canaux présélectionnés. Reportez-vous à la page 83, Présentation des opé- rations du syntoniseur SiriusXM. La liste des canaux présélectionnés apparaît à l’écran. 2 Touchez de façon prolongée l’une des touches de présélection pour mettre en mé- moire le canal sélectionné. Le canal sélectionné a été mis en mémoire. 3 Touchez la touche de présélection appro- priée pour sélectionner le canal désiré. Sélection d’un canal dans l’écran de la liste Sélection d’un canal à partir de la liste de tous les canaux Vous pouvez sélectionner un canal parmi les ca- naux disponibles. 1 Touchez la touche de recherche pour ou- vrir l’écran de la liste. 2 Sélectionnez le réglage Tous les canaux. 3 Sélectionnez le canal souhaité. 4 Touchez la touche de fermeture pour fer- mer l’écran de la liste. L’écran est fermé. Sélection d’un canal à partir de la liste de catégories Vous pouvez sélectionner un canal parmi les ca- tégories disponibles. Les types de catégories disponibles dépendent des types de canaux disponibles. 1 Touchez la touche de recherche pour ou- vrir l’écran de la liste. 2 Sélectionnez une catégorie dans la liste. 3 Sélectionnez le canal souhaité. 4 Touchez la touche de fermeture pour fer- mer l’écran de la liste. L’écran est fermé. Changement de l’affichage de la liste Vous pouvez basculer entre les types de liste lorsqu’une liste s’affiche. % Touchez Info lorsqu’une liste apparaît pour basculer entre les types de liste. La liste affichée bascule entre les types suivants dans l’ordre donné. Nom du canal—Nom de l’interprète—Titre de la plage musicale—Informations sur le contenu Sélection directe d’un canal SiriusXM Vous pouvez sélectionner un canal SiriusXM di- rectement en saisissant le numéro de canal sou- haité. 1 Touchez la touche de direct pour basculer sur l’écran de saisie directe. 2 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro de canal désiré. # Pour annuler les chiffres entrés, touchez C. 3 Sélectionnez le canal SiriusXM correspon- dant au numéro saisi. Le canal SiriusXM ayant le numéro saisi est sé- lectionné. Syntoniseur SiriusXM
<CRD4758-A>84Black plate (85,1) Sélection du canal SiriusXM cor-respondant au numéro saisi. Replayä Vous pouvez effectuer une pause, un retour ra- pide ou une relecture du canal actuellement en direct ainsi que lorsque vous vous accordez sur un canal enregistré sur la bande présélection- née actuelle. ! Touchez Pause/Lecture pour mettre en pause ou lire. ! Touchez les touches d’avance ou de retour pour ignorer le contenu. Appuyez de façon prolongée sur les touches d’avance et de re- tour pour parcourir rapidement le contenu. ! Touchez Live pour quitter le mode Relecture et accéder au point en direct de l’émission. Utilisation de l’étiquetage iTunes Remarque Pour plus d’informations sur l’étiquetage iTunes, reportez-vous à la page 138, Quelques mots sur l’étiquetage iTunes. Étiquetage iTunes des plages musicales SiriusXM 1 Réglez la station de diffusion. 2 Touchez la touche d’étiquetage des pla- ges musicales iTunes
Enregistrez les informations d’étiquette sur cet appareil. Vous pouvez enregistrer les informations si l’in- dicateur Tag s’affiche alors que la plage musi- cale désirée est en cours de diffusion. # Quand vous enregistrez les données d’étiquettesur cet appareil, Tag clignote.# Il est possible d’enregistrer sur cet appareil desinformations d’étiquettes pour 50 plages musicales.# En fonction du moment de l’enregistrement desinformations d’étiquettes, les informations d’étiquet-tes de la plage musicale lue avant ou après la plagemusicale en cours de lecture peuvent égalementêtre enregistrées. 3 Lorsque l’enregistrement est terminé, l’indicateur s’éteint et l’indicateur s’affiche. Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod 1 Connectez votre iPod. Lorsque votre iPod est connecté à cet appareil, votre iPod commence à enregistrer automati- quement les informations étiquetées. 2 Lorsque le transfert est terminé, l’indica- teur s’éteint et les informations étiquetées sont enregistrées sur votre iPod. Réglage du contrôle parental La fonction contrôle parental vous permet de li- miter l’accès de n’importe quel canal SiriusXM, y compris ceux réservés aux adultes. Lorsqu’elle est activée, la fonction Contrôle pa- rental vous demander d’entrer un code pour pouvoir vous accorder sur les canaux verrouil- lés. 1 Touchez la touche de contrôle parental pour ouvrir l’écran de confirmation du code de passe. 2 Utilisez le clavier numérique pour saisir le code de passe à quatrechiffres, puis effleu- rez la touche Enter. Touchez pour confirmer le codede passe. Le code par défaut est 0000. Si un code de passe correct est saisi, la liste des canaux s’affiche sur l’écran Contrôle parental ainsi qu’une icône de verrouillage ou de déver- rouillage. 3 Les opérations ci-dessous peuvent être effectuées dans l’écran Contrôle parental. Verrouillage de canaux L’accès au canal d’émission en cours peut être verrouillé. Vous devrez saisir votre code de passe ultérieurement pour écouter un canal verrouillé. % Pour verrouiller un canal spécifique, tou- chez le nom du canal souhaité dans la liste. Une icône de verrouillage verrouillée s’affiche en regard du nom d’un canal verrouillé. Touchez une seconde fois le nom d’un canal ver- rouillé pour le déverrouiller. Clear All (suppression des verrous de tous les canaux) Vous pouvez supprimer les verrous de tous les canaux verrouillés simultanément. % Touchez Clear All pour déverrouiller tous les canaux verrouillés simultanément. Edit Code (changement de code) Vous pouvez modifier votre code de passe. 1 Touchez Edit Code pour passer à l’écran d’édition du code de passe. 2 Utilisez le clavier numérique pour saisir un nouveau code de passe à quatre chiffres, puis effleurez la touche Enter. Touchez pour confirmer le codede passe. Une fois le nouveau code de passe défini, l’é- cran Contrôle parental s’affiche. Remarque Si Vérification Tuner apparaît, reportez-vous à la page 130, Radio Satellite SiriusXM. Réglage de SiriusXM TuneStartä Lors de l’accord avec les touches des canaux présélectionnés, les plages musicales peuvent être lues depuis le début si TuneStart est en ser- vice. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez SiriusXM Tune Start sur le menu système pour mettre SiriusXM Tune Start en ou hors service. Marche : la plage musicale en cours est lue à partir du début de la plage. Off : L’émission en direct est lue pour le canal audio en cours. Options d ’examen Les canaux et les plages musicales peuvent être lus sur cette unité à l’aide d’un examen du disque. Français Syntoniseur SiriusXM
<CRD4758-A>85Black plate (86,1) Le fonctionnement de TuneStart peut prendrequelques minutes après un arrêt puis une re-mise sous tension ou après le changement surune autre bande présélectionnée. TuneScanä Cette fonction vous permet d’écouter un courtpassage des plages musicales que vous n’avezpas encore écoutées sur les canaux musicauxenregistrés sur la bande présélectionnée ac-tuelle.1 Touchez la touche de liste pour afficher laliste des canaux présélectionnés.2 Touchez Examen de l’accord.Chaque plage dans le canal encours est joué pendant huit se-condes.Reportez-vous à la page 86, Utilisation du ba-layage pour obtenir une liste des fonction quevous pouvez utiliser pendant le balayage.RemarqueTuneScan est compatible avec SXV200 ou lesmodèles de syntoniseur ultérieurs. Non compa-tible avec SXV100. Examen de la catégorie Parcourez chaque canal d’une catégorie.1 Touchez la touche de recherche.2 Touchez la catégorie désirée.3 Touchez Examen.L’émission en direct de chaquecanal de la catégorie en cours estlue pendant cinq secondes à tourde rôle.Reportez-vous à la page 86, Utilisation du ba-layage pour obtenir une liste des fonction quevous pouvez utiliser pendant le balayage. Utilisation du balayage SiriusXM 22 JAN 12:22
Scan Play 1 Touche d’examen du disqueSélection du canal ou de la plage musicaleen cours de lecture2 Touche d’examen précédentPassage à la plage musicale précédente pen-dant l ’utilisation de TuneScan.Passer au canal précédent pendant l’examende la catégorie.3 Touche d’examen suivantPassage à la plage musicale suivante pen-dant l ’utilisation de TuneScanPassage au canal suivant pendant l’examende la catégorie4 Touche de sortie d’examenSortie de l’examen du disque Réinitialisation des réglages par défaut Les réglages SiriusXM reprennent leurs réglagespar défaut.1 Mettez la source hors service.Reportez-vous à la page 76, Mise en/hors servicede la source.2 Appuyez sur la touche accueil pour pas-ser à l’écran d’accueil.3 Touchez la touche système pour ouvrir lemenu système.4 Touchez Réinitialiser SirusXM sur le menusystème.5 Touchez Reset. Un message Terminé. s’affiche une fois les ré- glages réinitialisés.# Si vous ne voulez pas réinitialiser, touchezCancel. Syntoniseur SiriusXM
<CRD4758-A>86Black plate (87,1) Présentation de l’utilisation vidéo Vous pouvez utiliser cet appareil pour visualiserles fichiers vidéo DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW. Touches du clavier tactile DVD vidéo DVD-V 00'20'' -119'51''48kHz 16bitDolby D MENU MENU TOP 1/2 Dolby DMulti ch FULL
CD Vidéo00'20'' -119'51'' L+R FULL Return 98h7 eg b Lors de la lecture d’un disque contenant un mé-lange de divers types de fichiers média00'15'' -00'59''
OFF Media 987 i3e4 1 Touche d’avant rapide/Touche de retourrapideAvance ou retour rapideTouchez pour modifier la vitesse d’avance ra-pide/de retour rapide.2 Touche de rechercheExécution de la fonction de recherche.3 Touche de changement de langue dessous-titresAvec les DVD/DivX supportant des enregis-trements multi-sous-titres, vous pouvez chan-ger de langue des sous-titres pendant lalecture.4 Touche de changement de langue audioAvec les DVD/DivX pouvant offrir la lectureaudio en différentes langues et dans diffé-rents systèmes audio (Dolby Digital, DTS,etc.), vous pouvez changer de langue/de sys-tème audio pendant la lecture.Suivant le réglage, la vidéo peut ne pas êtrelue avec le système audio utilisé pour enre-gistrer le DVD.5 Touche du menu principalRetour au menu principal pendant la lectured’un DVD.6 Touche MENUAffichage du menu DVD pendant la lectured’un DVD.7 Touche Lecture au ralentiAvance image par image dans la sélectionpendant la lecture.Touchez de façon prolongée pendant plus dedeux secondes pour ralentir la vitesse de lec-ture.Le fait de toucher augmente la vitesse de lec-ture entre quatre réglages incrémentiels pen-dant la lecture au ralenti d’un DVD Vidéo/CDVidéo.8 Touche d’arrêtArrêt de la lecture.Si vous reprenez la lecture, cette dernière re-prend là où vous l’aviez arrêtée. Touchez denouveau la touche pour arrêter totalement lalecture.9 Touche de mode d’écranChangement du mode écran.Reportez-vous à la page 79, Changer le modeécran large.a Touche de pause et lecturePause de la lecture.Retour en mode de lecture normal pendantune lecture en pause, arrêtée, au ralenti ouimage par image.b Touche de retourRetour à la scène spécifiée pour laquelle unretour a été préprogrammé sur le DVD encours de lecture.Cette fonction ne peut pas être utilisée si unescène spécifiée n’a pas été préprogramméesur le disque DVD.c Touche de signetPendant la lecture, touchez le point où vousvoulez reprendre la lecture au prochain char-gement du disque.! Vous pouvez définir un signet par DVDvidéo. Vous pouvez définir jusqu’à cinq si-gnets au total.! Pour supprimer le signet sur un disque,maintenez la pression sur la touche pen-dant la lecture.! Le signet le plus ancien est remplacé parle nouveau.d Touche fléchéeAffichage des touches fléchées pour utiliserle menu DVD.e Touche de répétitionSélection de l’étendue de répétition.f Touche d’angle de vueAvec les DVD offrant des enregistrementsmulti-angle (scènes filmées sous plusieursangles), vous pouvez changer d’angle de vuependant la lecture.g Touche de sortie audioChangement de sortie audio lors de la lec-ture de disques vidéo enregistrés avec audioLPCM.h Touche de ralentiRalentissement de la vitesse de lecture enquatre pas pendant la lecture au ralenti d’unCD vidéo.! Il n’y a pas de son pendant la lecture auralenti.! Il est possible que les images ne soientpas nettes en lecture au ralenti avec cer-tains disques. ! La lecture au ralenti en arrière n’est pas disponible.i Touche de supportCommutation entre les types de fichiersmédia pour lire les informations des sup-ports DVD/CD.Français Disque (CD/DVD)
<CRD4758-A>87Black plate (88,1) Opérations de base Lecture de vidéos1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,dans le logement de chargement des disques.La lecture commence automatiquement.! Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, unmenu peut s’afficher. Reportez-vous à la page89, Utilisation du menu DVD et la page 90, Lec-ture PBC.! Quand la fonction de lecture automatique esten service, l’appareil ignore le menu DVD etdémarre automatiquement la lecture à partirdu premier chapitre du premier titre. Reportez-vous à la page 111, Lecture automatique desDVD. ! Quand l’icône de la source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.! Si un message est affiché après le charge-ment d’un disque contenant un contenu VODDivX, touchez Play.Reportez-vous à la page 90, Lecture du contenuVOD d’un DivX
Éjection d’un disque! Reportez-vous à la page 79, Éjection d’undisque.Sélection d’un chapitre à l’aide des touches 1 Appuyez sur c ou d (TRK). Avance ou retour rapide à l’aide des touches1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d(TRK). ! L’avance/le retour rapide n’est pas toujours disponible sur certains disques. Le caséchéant, la lecture normale reprend automati-quement. ! L’avance/le retour rapide dépend de la durée pendant laquelle vous maintenez la pression sur c ou d (TRK). Cette fonction n’est pas dis- ponible pour les CD vidéo.Remarques! Ce lecteur DVD peut lire un fichier DivX enre-gistré sur un CD-R/RW, DVD-R/RW ou un fi-chier MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Veuillezvous reporter à la section suivante pourconnaître les fichiers qui peuvent être lus.Reportez-vous à la page 137, Fichiers vidéoDivX.)! Insérez uniquement un DVD-R/RW ou unCD-R/RW dans le logement de chargementdes disques.! Certaines opérations peuvent ne pas être dis-ponibles lors du visionnage d’un média dufait de la programmation du disque. Le caséchéant, l’icôneapparaît à l’écran.! Des touches du panneau tactile non réperto-riées dans la page 87, Présentation de l’utili-sation vidéo peuvent également s’afficher surl’écran.Reportez-vous à la page 134, Liste des indica-teurs.! Avec certains DVD, le changement de lan-gue/système audio ne peut être possiblequ’en utilisant l’affichage d’un menu.! Vous pouvez aussi utiliser le menuRéglage vidéo pour changer de langue/sys-tème audio. Pour les détails, reportez-vous àla page 109, Choix de la langue audio.! Cet appareil revient en lecture normale sivous modifiez la langue audio pendant l’a-vance/le retour rapide, la pause ou la lectureau ralenti.! Avec certains DVD, le changement de languedes sous-titres ne peut être possible qu’enutilisant l’affichage d’un menu.! Vous pouvez aussi utiliser le menuRéglage vidéo pour changer la langue dessous-titres. Pour les détails, reportez-vous àla page 109, Choix de la langue des sous-ti-tres.! Cet appareil revient en lecture normale sivous modifiez la langue des sous-titres pen-dant l’avance/le retour rapide, la pause ou lalecture au ralenti.! Pendant la lecture d’une scène prise sousplusieurs angles, l’icône d’angle est affichée.Utilisez le menu Réglage vidéo pour mettrel’affichage de l’icône d’angle en service ouhors service. Pour les détails, reportez-vous àla page 109, Réglage de l’affichage des DVDsous plusieurs angles.! Vous reviendrez en lecture normale si vousmodifiez l’angle d’affichage pendant l’a-vance/le retour rapide, la pause ou la lectureau ralenti. Utilisation de la lecture audio Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouterles fichiers audio DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD- RW. Touches du clavier tactile ROM S.Rtrv Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi 1JAN
Media 1 Touche d’informationsModification des informations à afficher surcet appareil lors de la lecture de fichiersMP3/WMA/AAC.2 Touche de rechercheAffichage d’une liste de titres de plages/noms de fichiers pour sélectionner les pla-ges musicales sur un CD.Affichage de la liste de noms de fichiers poursélectionner les fichiers.3 Touche de supportCommutation entre les types de fichiersmédia pour lire les informations des sup-ports DVD ou CD.4 Touche Sound RetrieverReportez-vous à la page 79, Utilisation du cor-recteur de son.5 Touche AléatoireÉcoute de plages musicales dans un ordrealéatoire.6 Touche de répétitionSélection de l’étendue de répétition.7 Touche de dossier précédent/Touche dedossier suivantSélection d’un dossier.8 Touche de pause et lecturePause et démarrage de la lecture. Changement de type de fichier média Lors de la lecture d’un média numérique conte-nant un mélange de divers types de fichiersmédia tels que DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4et MP3, vous pouvez basculer entre les types defichiers média à lire. Disque (CD/DVD)
<CRD4758-A>88Black plate (89,1) % Touchez Média pour changer de type de fichier média. CD-DA (données audio)—Musique/ROM (audio compressé)—Vidéo (fichiers vidéo DivX, MPEG- 1, MPEG-2, MPEG-4) Remarque Il est impossible de lire les fichiers de données audio (CD-DA) enregistrés sur DVD-R/RW/ROM à partir de cet appareil. Utilisation du menu DVD (Fonction pour les DVD vidéo) Certains DVD vous permettent d’effectuer une sélection dans le contenu du disque à l’aide d’un menu. Utilisation des touche s fléchées 1 Affichage des touches fléchées pour utili- ser le menu DVD. 2 Sélectionnez l’élément de menu désiré. Sélection de l’élément de menudésiré.Démarrage de la lecture à partirde l’élément de menu sélec-tionné.Utilisation du menu DVD en tou-chant directement l’élément demenu.Retour à l’affichage précédent.# Quand vous utilisez le menu DVD en touchant di-rectement l’élément de menu, touchez l’icône pourexécuter la fonction souhaitée.Retour à l’affichage normal devidéo DVD.Affichage des touches fléchées.# La façon d’afficher le menu diffère selon ledisque.# Selon le contenu du disque DVD, cette fonctionpeut ne pas fonctionner correctement. Le caséchéant, l’utilisation des touches du clavier tactilepermet d’accéder au menu DVD. Lecture aléatoire (shuffle) % Touchez la touche de lecture aléatoire. ! On – Lecture de fichiers dans un ordre aléa- toire à l’intérieur de l’étendue de répétitionFolder ou Disc.! Off – Annulation de la lecture aléatoire. Répétition de la lecture % Touchez la touche de répétition. ! Disc – Lecture continue du disque en cours ! Chapter – Répétition du chapitre en cours de lecture ! Title – Répétition du titre en cours de lecture ! Track – Répétition de la plage en cours delecture ! File – Répétition du fichier en cours de lec- ture ! Folder – Répétition du dossier en cours delecture ! Disc/All – Répétition de tous les fichiers du disque en cours de lecture! All – Répétition de tous les fichiers Remarques ! Cette fonction ne peut pas être utilisée pen- dant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture). ! Si vous effectuez une recherche de chapitre, une avance rapide/un retour rapide, une lec- ture image par image ou une lecture au ra- lenti, la répétition de lecture s’arrêtera. ! Lors de la lecture de disques comportant de l’audio compressé et des données audio (CD-DA), la répétition de lecture s’effectue à l’intérieur du type de données en cours de lecture même si Disc est sélectionné. ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répéti- tion changera en Disc/All. ! Si pendant la répétition File, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition de la lecture changera en Folder. ! Si, pendant la répétition Chapter, vous effec- tuez une recherche de titre/chapitre ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, la plage de répétition est mise auto- matiquement hors service. ! Si pendant la répétition Track, vous recher- chez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répé- tition de la lecture changera en Disc. ! Quand Folder est sélectionné, il n’est pas possible de lire un sous-dossier de ce dos- sier. Recherche de la partie que vous souhaitez lire Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour trouver la partie que vous souhaitez lire. Pour les DVD vidéo, vous pouvez sélectionner Title (titre), Chapter (chapitre) ou 10key (pavé numérique). Pour les CD vidéo, vous pouvez sélectionner Track (plage) ou 10key (pavé numérique). ! La recherche de chapitre n’est pas dispo- nible quand la lecture est arrêtée. ! Cette fonction ne peut pas être utilisée pen- dant la lecture de vidéo DVD ou CD vidéo dis- posant de la fonction PBC (contrôle de la lecture). 1 Exécutez la fonction de recherche. Reportez-vous à la page 87, Présentation de l’uti- lisation vidéo. 2 Touchez l’option de recherche désirée (par exemple, Chapter). 3 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro dé- siré. # Pour annuler les chiffres saisis, touchez C. 4 Démarrez la lecture à partir de la partie sélectionnée. Enregistrement des numéros etdémarrage de la lecture. Remarque Avec les disques qui offrent un menu, vous pou- vez également appuyer sur le menu DVD pour effectuer votre sélection. Reportez-vous à la page 87, Présentation de l’uti- lisation vidéo. Français Disque (CD/DVD)
<CRD4758-A>89Black plate (90,1) Choix de la sortie audio Lors de la lecture de disques DVD vidéo enregis- trés avec audio LPCM, vous pouvez changer de sortie audio. Pendant la lecture de CD Vidéo, vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo et monaurale. ! Cette fonction n’est pas disponible quand la lecture est arrêtée. % Touchez la touche de sortie audio pour basculer entre les types de sortie audio. ! L+R – Gauche et droite ! Left – Gauche ! Right – Droite ! Mix – Mixage gauche et droite Remarque Il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner ou utiliser cette fonction en fonction du disque et de l’emplacement de la lecture. Lecture PBC (Fonction pour les CD vidéo) Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), PBC On est affiché. 1 Exécutez la fonction de recherche. Reportez-vous à la page 87, Présentation de l’uti- lisation vidéo. 2 Touchez 10key pour afficher le pavé nu- mérique. 3 Touchez une des touches 0 à 9 correspon- dant à un numéro de menu. 4 Démarrez la lecture à partir de la partie sélectionnée. Enregistrement des numéros et démarrage de la lecture. Remarques ! Vous pouvez afficher le menu en touchant Return pendant la lecture PBC. Pour les dé- tails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque. ! La lecture PBC d’un CD Vidéo ne peut pas être annulée. ! Pendant la lecture de CD vidéo supportant la fonction PBC (contrôle de la lecture), vous ne pouvez pas sélectionner l’étendue de la répétition de lecture ni utiliser la fonction de recherche. Choix des plages à partir de la liste des titres de plages Vous pouvez sélectionner des plages musicales à écouter à l’aide de la liste des titres de plage enregistrés sur un disque. 1 Affichez la liste des titres des plages. Reportez-vous à la page 88, Utilisation de la lec- ture audio. 2 Touchez le titre de votre plage favorite. La lecture commence. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers (Fonction pour l’audio compressé/DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4) La fonction liste des noms des fichiers permet d’accéder à la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) depuis laquelle vous pouvez sélection- ner un fichier (dossier) à lire. 1 Touchez la touche de recherche pour affi- cher la liste des noms de fichiers (dossiers). 2 Touchez votre nom de fichier (ou de dos- sier) favori. # Quand vous avez sélectionné un dossier, une liste des noms des fichiers (ou des dossiers) qu’il contient peut être visualisée. Répétez cette opération pour sélectionner le nom de fichier désiré. # Si le dossier 1 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 2. Remarque Si une partie des informations enregistrées ne s’affichent pas, une touche de défilement appa- raît à droite de la liste. Touchez la touche de défi- lement pour parcourir. Lecture du contenu VOD d’un DivX
Certains contenus VOD (vidéo à la demande) DivX peuvent être lus un nombre de fois défini uniquement. Lorsque vous chargez un disque contenant ce type de contenu, le nombre de lec- tures effectuées apparaît à l’écran. Vous pouvez choisir de lire ou non le disque. ! Pour le contenu VOD DivX sans cette restric- tion, vous pouvez charger le disque dans votre lecteur et en jouer le contenu aussi souvent que vous le voulez, et aucun mes- sage n’est affiché. ! Vous pouvez vérifier le nombre de lectures restantes du contenu en consultant le mes- sage Ce DivX de location a été vu parmis les autorisés.. Important ! Pour pouvoir jouer des contenus VOD DivX sur cet appareil, vous devez d’abord enregis- trer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour les détails sur votre code d’enregistrement, reportez-vous à la page 111, Affichage de votre code d’enregistre- ment VOD DivX
! Le contenu VOD DivX est protégé par un sys- tème DRM (Digital Rights Management). Ceci restreint la lecture du contenu à des ap- pareils spécifiques et enregistrés. % Si un message est affiché après le charge- ment d’un disque contenant un contenu VOD DivX, touchez Play. La lecture du contenu VOD DivX démarrera. # Pour sauter au fichier suivant, touchez Next Play. # Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD DivX, touchez Stop. Disque (CD/DVD)
<CRD4758-A>90Black plate (91,1) Contrôle de l’iPod Ce mode d’emploi concerne les modèles d’iPodsuivants.iPod avec connecteur 30 broches— iPod touch 4ème génération— iPod touch 3ème génération— iPod touch 2ème génération— iPod touch 1ère génération— iPod classic 160 Go— iPod classic 120 Go— iPod classic— iPod avec vidéo— iPod nano 6ème génération— iPod nano 5ème génération— iPod nano 4ème génération— iPod nano 3ème génération— iPod nano 2ème génération— iPod nano 1ère génération— iPhone 4S— iPhone 4— iPhone 3GS— iPhone 3G— iPhoneiPod avec connecteur Lightning— iPod touch 5ème génération— iPod nano 7ème génération— iPhone 5 Utilisation de la lecture audio Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouterles fichiers audio d’un iPod.Remarques! Le temps de lecture peut ne pas s’affichercorrectement.! L’affichage change lorsque vous écoutez dela musique autre que celle de l’iPod.(Sauf pour Pandora)Touches du clavier tactileAudio iPod (contrôle de l’audio) iPod Appr ppr App
1 Titre de la plage musicaleAffichage de la liste Morceaux sur l’iPod.Le nom de l’application s’affiche lorsquevous écoutez de la musique autre que cellede l’iPod.(Sauf pour Pandora) 2 Nom de l’ interprète Affichage de la liste Artistes sur l’iPod.Le titre de la plage musicale s’affiche lorsquevous écoutez de la musique autre que cellede l’iPod.(Sauf pour Pandora)3 Touche MIXTRAX EZDémarrage de MIXTRAX EZ.Reportez-vous à la page 100, Utilisation deMIXTRAX EZ.4 Pochettes d’albumDémarrage de la recherche de liaison survotre iPod lorsque vous touchez l’affichagedes pochettes d’album.5 Touche de rechercheAffichage des menus de l’iPod.6 Touche Sound RetrieverReportez-vous à la page 79, Utilisation du cor-recteur de son.7 Touche de mode de commande iPodExécution d’opérations à partir de votre iPodet écoute de plage audio depuis les haut-par-leurs de votre véhicule.8 Touche ShuffleÉcoute des plages musicales de l’iPod dansun ordre aléatoire.9 Touche de répétitionSélection de l’étendue de répétition.a Touche de changement de vitesseModification de la vitesse de lecture du livreaudio sur l’iPod.b GenreAffichage de la liste Genres sur l’iPod.Le titre de l’album s’affiche lorsque vousécoutez de la musique autre que celle del’iPod.(Sauf pour Pandora)c Titre de l’albumAffichage de la liste Albums sur l’iPod. Le nom de l’interprète s’affiche lorsque vous écoutez de la musique autre que celle del’iPod.(Sauf pour Pandora)d Touche de pause et lecturePause et démarrage de la lecture. e Touche d’utilisation de l’appareil Exécution d’opérations depuis cet appareil etécoute de musique sur votre iPod via leshaut-parleurs de votre véhicule.f Touche de mode d’écranChangement du mode écran.Utilisation de la lecture audiopour Bluetooth(Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT)Lorsque tous les réglages sont terminés, vouspouvez profiter de l’audio sur cet appareil viaune connexion Bluetooth.1 Réglez Connexion smartphone .Connexion smartphone peut être réglélorsque toutes les conditions suivantes sont sa-tisfaites. — L’iPhone n’est pas connecté. — Il n’y a pas de connexion Bluetooth. — La source est hors tension. 1 Mettez la source hors service. Reportez-vous à la page 76, Source off tou- che. 2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 3 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 4 Touchez Connexion smartphone sur le menu système. 5 Touchez iPhone via Bluetooth pour sélec- tionner. 2 Connectez l’iPhone à l’appareil via uneconnexion Bluetooth.Reportez-vous à la page 118, Menu de connexionBluetooth.Français iPod
<CRD4758-A>91Black plate (92,1) RemarqueLes pochettes d’album ne s’affichent pas lorsd’une lecture audio via une connexionBluetooth. Utilisation des images de vidéos Pour les utilisateurs d’un iPod avec connec-teur 30 brochesVous pouvez utiliser cet appareil pour afficherles fichiers vidéos d’un iPod.! Selon le type de votre iPod, l’absence de sor-tie est possible si vous n’utilisez pas un CD-IU201S/CD-IU201V (vendu séparément). Veil-lez à utiliser un CD-IU201S/CD-IU201V pourconnecter votre iPod.Pour les utilisateurs d’un iPod avec connec-teur Lightning! Pour lire des fichiers vidéo de l’iPod sur cetappareil, connectez un CD-IV203 (vendu sé-parément) et un adaptateur Lightning AV nu-mérique (produits d’Apple Inc.) (venduséparément), puis installez l’application Car-MediaPlayer sur votre iPod. Reportez-vous aumanuel de CarMediaPlayer pour plus d’infor-mations.Reportez-vous à la page 94, Utilisation deAppRadio Mode. Touches du clavier tactile iPod 02'35'' -21'54'' 1JAN
1 Touche d’avant rapide/Touche de retourrapideAvance ou retour rapideTouchez pour modifier la vitesse d’avance ra-pide/de retour rapide.2 Touche de rechercheAffichage des menus de l’iPod.3 Touche de mode de commande iPodExécution d’opérations à partir de votre iPodet écoute de plage audio depuis les haut-par-leurs de votre véhicule.4 Touche ShuffleLecture de la vidéo de votre iPod dans unordre aléatoire.5 Touche de répétitionSélection de l’étendue de répétition.6 Touche de mode d’écranChangement du mode écran.Reportez-vous à la page 79, Changer le modeécran large.7 Touche de pause et lecturePause de la lecture.Retour en mode de lecture normal pendantune lecture en pause, au ralenti ou imagepar image. Opérations de base Lecture de vidéos 1 Touchez la touche de recherche pour dérouler les menus de l’iPod. 2 Sélectionnez une vidéo à lire. Reportez-vous à la page 93, Lecture de vidéos à partir de votre iPod. ! Quand l’icône de la source n’est pas affi- chée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran. ! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le connecter à cet appareil. ! Suivant le modèle de l’iPod et la quantité de données enregistrées sur l’iPod, le lan- cement de la lecture peut prendre un cer- tain temps. ! Utilisez les touches du clavier tactile pour sélectionner l’iPod, une fois ce dernier connecté à cet appareil. ! pas de dispositif s’affiche lors de la dé- connexion de l’iPod. Avance ou retour rapide à l’aide des touches 1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK). Remarques! Pour garantir un fonctionnement correct, re-liez le câble du connecteur de la station d’ac-cueil de l’iPod directement à cet appareil.! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, ilne peut pas être mis en service ou hors ser-vice.! Les touches du clavier tactile non indiquéesà Utilisation des images de vidéos peuvents’afficher à l’écran.Reportez-vous à la page 134, Liste des indica-teurs. Utilisation de la fonction iPod de cet appareil sur votre iPod Vous pouvez écouter l’audio des applications devotre iPod depuis les haut-parleurs du véhiculelorsque App Mode est sélectionné.Cette fonction n’est pas compatible avec les mo-dèles d’iPod suivants.! iPod nano 1ère génération! iPod avec vidéoRemarques! Les fonctions liées à la vidéo ne sont pas dis-ponibles sur un iPod avec connecteur Lightn- ing. ! Quand cette fonction est en cours d’utilisa-tion, l’iPod n’est pas mis hors service mêmelorsque le contact est coupé. Pour le mettrehors service, utilisez l’iPod.1 Touchez le mode de commande iPod pourpasser à App Mode.2 Utilisez l’iPod connecté pour sélectionnerune vidéo/une plage musicale et la jouer.Remarques! Les fonctions suivantes sont toujours acces-sibles à partir de l’appareil même si le modede commande est réglé sur App Mode.Cependant, le fonctionnement dépend devos applications. — Lecture/pause — Avance/retour rapide — Avance/retour d’une plage — Avance/retour d’un chapitre ! App Mode est compatible avec les modèlesd’iPod suivants. — iPod touch 4ème génération — iPod touch 3ème génération iPod
<CRD4758-A>92Black plate (93,1) — iPod touch 2ème génération— iPod touch 1ère génération— iPod classic 160 Go— iPod classic 120 Go— iPod classic— iPod nano 6ème génération— iPod nano 5ème génération— iPod nano 4ème génération— iPod nano 3ème génération— iPod nano 2ème génération— iPhone 4S— iPhone 4— iPhone 3GS— iPhone 3G— iPhone Lecture aléatoire % Touchez la touche de lecture aléatoire. ! Songs – Lecture des vidéos/plages musicalesdans un ordre aléatoire à l’intérieur de la listesélectionnée. ! Albums – Lecture dans l’ordre de vidéos/pla- ges musicales à partir d’un album sélec-tionné au hasard.! Off – Désactivez la lecture aléatoire. Répétition de la lecture % Touchez la touche de répétition. ! One – Répétition uniquement de la vidéo/plage musicale en cours de lecture ! All – Répétition de toutes les vidéos/plages musicales de la liste sélectionnée sur l’iPod Lecture de vidéos à partir de votre iPod Cet appareil peut lire des vidéos si un iPod dis- posant de fonctions vidéo est connecté. ! Cet appareil peut lire des “Films”, “Vidéos musicales”, “Émissions TV”, “Podcasts vidéo” et “Films loués” qui peuvent être téléchargés à partir du magasin iTunes Store. Remarque Cette fonction n’est pas disponible sur un iPod avec connecteur Lightning. 1 Touchez Search pour afficher les menus iPod. Reportez-vous à la page 92, Touche de recher- che. 2 Basculez vers le mode vidéo de l’iPod. PlaylistsArtistsAlbumsSongsPodcastsGenres ROOT # Si vous voulez basculer sur le mode vidéo del’iPod, touchez l’icône.Commutation vers le mode vidéode l’iPod. 3 Lisez la vidéo à partir de l’iPod. Video PlaylistsMoviesMusic VideosTV ShowsVideo PodcastsRented Movies ROOT # Si vous voulez afficher le mode musique del’iPod, touchez l’icône.Commutation vers le mode mu-sique de l’iPod. Recherche d’une vidéo/ musique sur l’iPod Pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales, les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que pos- sible à celles de l’iPod. Remarque Les fonctions liées à la vidéo ne sont pas dispo- nibles sur un iPod avec connecteur Lightning. Recherche d’une vidéo/musique par catégorie 1 Touchez la touche de recherche pour dé- rouler les menus de l’iPod. Reportez-vous à la page 92, Touche de recher- che. 2 Touchez une des catégories dans laquelle vous voulez rechercher une vidéo/musique. Listes de catégories (pour la vidéo) ! Video Playlists (listes de lecture vidéo)! Movies (films)! Music Videos (vidéos musicales)! TV Shows (émissions TV)! Video Podcasts (podcasts vidéo)! Rented Movies (films loués)! Video ITunesU (vidéo ITunesU) Listes de catégories (pour la musique) ! Listes (listes de lecture)! Artistes (interprètes)! Albums (albums)! Morceaux (plages musicales)! Podcasts (podcasts)! Genres (genres)! Compositeurs (compositeurs)! Livres audio (livres audio) 3 Touchez le titre de la liste que vous vou- lez lire. Répétez cette opération jusqu’à ce que vous trouviez la vidéo/musique désirée. Remarques ! Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être dis- ponibles. ! Vous pouvez lire les listes de lecture créées à l’aide de l’application de l’ordinateur (MusicSphere). L’application sera disponible sur notre site web. ! Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli- cation de l’ordinateur (MusicSphere) sont af- fichées sous forme abrégée. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Sélectionnez une catégorie. Reportez-vous à la page 93, Recherche d’une vidéo/musique par catégorie. 2 Passez en mode de recherche par ordre alphabétique. Commutation vers le mode de re-cherche par ordre alphabétique. Le mode recherche par ordre alphabétique s’affi- che. 3 Touchez la première lettre du titre de la vidéo/plage musicale que vous recherchez. Lors de cette recherche, l’utilisation des touches du clavier tactile n’est pas disponible. Français iPod
<CRD4758-A>93Black plate (94,1) # Pour affiner la recherche avec une autre lettre,touchez Cancel.4 Touchez le titre de la liste que vous vou-lez lire.Répétez cette opération jusqu’à ce que voustrouviez la plage musicale/la vidéo désirée. Modification de la vitesse d’un livre audio % Touchez la touche de changement de vi-tesse pour modifier la vitesse. Lecture plus rapide que la vitessenormale Lecture à la vitesse normale 1/2 Lecture plus lente que la vitessenormale Affichage de listes liées à la plage musicale en cours de lecture (recherche de liaison) Touchez la pochette d’album pour afficher laliste des noms des plages musicales de l’albumen cours de lecture. Touchez le nom de la plagemusicale que vous souhaitez lire pour en démar-rer la lecture.RemarqueSi une partie des informations enregistrées nes’affichent pas, une touche de défilement appa-raît à droite de la liste. Touchez la touche de défi-lement pour parcourir. Utilisation de AppRadio Mode Ce système peut basculer sur AppRadio Mode qui permet d’afficher et d’utiliser l’application pour iPhone à l’écran.Avec AppRadio Mode, vous pouvez utiliser lesapplications de façon tactile (frappe, glissement,défilement ou déplacement) à partir de l’écrandu système.Installez l’application AppRadio sur votreiPhone. ATTENTION Certaines utilisations d’un iPhone ou smart-phone en conduisant peuvent être interditesdans votre juridiction. Vous devez connaîtreet respecter ces restrictions.En cas de doute pour une fonction spéci-fique, ne l’exécutez que si le véhicule eststationné.Aucune fonction ne doit être utilisée que sicela est fait en toute sécurité par rapport àvotre conduite. PRÉCAUTION Pendant que vous conduisez, vous ne pouvezpas saisir de texte sur votre iPod.! Pioneer ne pourra être tenu responsabledes problèmes résultant d’un contenu in-correct ou reposant sur une mauvaise ap-plication.! Le contenu et les fonctionnalités des appli-cations prises en charge sont de la respon-sabilité des fournisseurs de l’application.! Avec AppRadio Mode, les fonctionnalitésdu produit sont limitées pendant que vousconduisez, les fonctions disponibles étantdéterminées par les fournisseurs de l’ap-plication.! La disponibilité de la fonctionnalité deAppRadio Mode est déterminée par lefournisseur de l’application et non parPioneer.! AppRadio Mode permet d’accéder auxapplications qui ne figurent pas sur la liste(conformément aux limitations en vigueurpendant la conduite), mais l’utilisation ducontenu est déterminée par les fournis-seurs de l’application.Important! Lorsque vous écoutez simultanément de la mu-sique et des sons depuis une application, consul-tez la section suivante. Reportez-vous à la page121, Utilisation de la fonction de mixage audio.Remarques! Seules les applications compatibles avecAppRadio Mode fonctionnent par commu-tation de ce système sur AppRadio Mode.! Veuillez vérifier les applications iPhone pri- ses en charge par AppRadio Mode àl’a- dresse :http://www.pioneerelectronics.com/AppRadioModeau Canadahttp://www.pioneerelectronics.ca/AppRadioMode iPod
<CRD4758-A>94Black plate (95,1) Compatibilité iPhone AppRadio Mode est compatible avec les modè- les d’iPod suivants. ! iPod touch 5ème génération (uniquement avec AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH- X3600BHS/AVH-X2600BT) ! iPod touch 4ème génération ! iPhone 5 (uniquement avec AVH-X5600BHS/
AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-
X2600BT) ! iPhone 4S ! iPhone 4 Démarrage de la procédure 1 Installez l’application AppRadio sur votre iPhone. 2 Réglez Connexion smartphone . Connexion smartphone peut être réglé lorsque toutes les conditions suivantes sont sa- tisfaites. — L’iPhone n’est pas connecté. — Il n’y a pas de connexion Bluetooth.— La source est hors tension.1 Mettez la source hors service.Reportez-vous à la page 76, Source off tou-che.2 Appuyez sur la touche accueil pour passer àl’écran d’accueil.3 Touchez la touche système pour ouvrir lemenu système.4 Touchez Connexion smartphone sur lemenu système.5 Touchez le réglage désiré.— iPhone via Bluetooth (pour les utilisa-teurs d’un iPod avec connecteur Lightn- ing) — iPhone via USB (pour les utilisateursd’un iPod avec connecteur 30 broches) 3 Une fois la configuration de Connexion smartphone effectuée, connec- tez l’iPhone à cet appareil. # Pour les utilisateurs d’un iPod avec connec-teur Lightning(Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT)— Une connexion Bluetooth est requise pour uniPod avec connecteur Lightning. Reportez-vous à la page 118, Menu de connexionBluetooth.— Utilisez le CD-IV203 (vendu séparément) etl’adaptateur Lightning VGA (produitsd’Apple Inc.) (vendu séparément) lorsquevous utilisez cette fonction.— Reportez-vous à la page 125, Lors de la conne-xion avec le câble CD-IV203 en option.# Pour les utilisateurs d’un iPod avec connec-teur 30 broches— Utilisez le CD-IU201S (vendu séparément)lorsque vous utilisez cette fonction.— Reportez-vous à la page 126, Lors de la conne-xion avec le câble CD-IU201S en option. 4 Démarrez une application disponible avec AppRadio Mode à partir de l’iPhone. Une image de l’application apparaît sur l’écran de ce système. ! Vous pouvez également démarrer une appli-cation disponible pour AppRadio Mode àpartir d’une application de démarrage. 5 Appuyez sur MODE. # Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’é-cran d’accueil, puis touchez la touche Apps pourlancer l’application de démarrage. 6 Utilisez l’application. Réglage du clavier PRÉCAUTION Pour votre sécurité, le clavier est uniquement disponible lorsque le véhicule est à l’arrêt et le frein à main serré. Selon l’application, vous pouvez saisir du texte sur l’écran. Pour saisir du texte correctement à l’aide du clavier qui s’affiche sur cet appareil, vous devez définir le paramètre de langue de cette fonction. Lorsque AppRadio Mode est utilisé, le réglage de la langue du clavier défini pour la fonction et le réglage de la langue du clavier de l’iPhone doivent être identiques. ! Le clavier est disponible uniquement avec AppRadio Mode. Lorsque vous renseignez une zone de texte d’une application pour iPhone, un clavier appa- raît à l’écran. Vous pouvez saisir le texte sou- haité directement depuis ce système. ! La préférence de langue du clavier de ce sys- tème doit être identique à la configuration de votre iPhone. Si la configuration de ce produit et de l’iPhone sont différentes, vous ne pourrez pas saisir les caractères correctement. 1 Appuyez deux fois sur la touche accueil pour passer de l’écran AppRadio Mode à l’é- cran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Clavier sur le menu Système pour sélectionner la langue désirée. 4 Touchez la langue désirée. Français (Français)—Allemand (Allemand)— Grec (Grec)—Russe (Russe)—Anglais (Anglais américain)—Anglais (Royaume-Uni) (Anglais - RU)—Néerlandais (Néerlandais)—Italien (Ita- lien)—Norvégien (Norvégien)—Suédois (Sué- dois)—Finnois (Finnois)—Espagnol (Espagnol) —Portugais (Portugais)—Chinois simplifié (Chinois simplifié)—Chinois traditionnel (Chi- nois traditionnel)—Arabe (Arabe)—Hébreu (Hébreu)—Thailandais (Thaï) 5 Renseignez la zone de texte à partir de l’écran de l’application de l ’iPhone. Touchez pour masquer le clavier. Français AppRadio Mode
<CRD4758-A>95Black plate (96,1) Vous pouvez utiliser votre smartphone via l’affi- chage de l’appareil à l’aide de cette fonction. Seuls les smartphones compatibles peuvent être utilisés avec la fonction MirrorLink. — Pour des détails sur la connexion d’un adap- tateur de liaison de smartphone (CD-ML100) (vendu séparément), reportez-vous à la page 126, Connexion d’un adaptateur de liaison de smartphone optionnel (CD-ML100). — Pour des détails sur le réglage de la fonction MirrorLink, reportez-vous à la page 111, Sé- lection du mode MirrorLink. — Pour des détails sur la fonction de mixage audio, reportez-vous à la page 121, Utilisation de la fonction de mixage audio. Démarrage de la procédure 1 Connectez votre smartphone à l’adapta- teur de liaison de smartphone (CD-ML100) (vendu séparément) à l’aide de l’entrée RGB. 2 Appuyez sur MODE. # Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’é-cran d’accueil, puis touchez la touche MirrorLinkpour lancer l’application de démarrage. # L’écran du smartphone s’affiche sur l’affichage de l’appareil lorsque vous sélectionnez la fonctionMirrorLink. Vous pouvez ensuite utiliser votre smart-phone via l’affichage de l’appareil. 3 Utilisez l’application. — Appuyez sur la touche accueil : Affiche l’é-cran d’accueil de la fonction MirrorLink.— Appuyez deux fois sur la touche accueil : Affi-che l’écran d’accueil de l’appareil. — Appuyez sur d (TRK) : Affiche l’écran de menu de la fonction MirrorLink. — Appuyez sur c (TRK) : Affiche l’écran précé- dent de la fonction MirrorLink. Pour des détails, reportez-vous à la page 75, Ap- pareil central. # Vous pouvez utiliser les applications sur l’écrandu clavier tactile et sur l’écran de votre smartphone. PRÉCAUTION ! N’utilisez pas votre smartphone pendant la conduite. Respectez toutes les lois applica- bles dans votre région. ! Vous devez toujours respecter la règle ci-des- sus de l’écran des précautions. Veillez à bien suivre les instructions à l’écran. Cet appareil est compatible avec les protocoles USB MSC (Mass Storage Class) et MTP (Media Transfer Protocol). Vous pouvez également utiliser le protocole USB MTP (connexion aux périphériques Android compatibles MTP à l’aide d’un câble USB) ; cer- taines fonctions ne sont toutefois pas prises en charge par la connexion MTP. USB MSC USB MTP MP3 11WMA 11WAV 1 —AAC 11DivX 1 —MPEG-1 1 —MPEG-2 1 —MPEG-4 1 —JPEG 1 — Mode de navigation Musique 1 — MIXTRAX EZ 1 — Utilisation des images de vidéos (Fonction du protocole USB MSC) Vous pouvez utiliser cet appareil pour visualiser les fichiers d’un périphérique de stockage USB. Touches du clavier tactile USB 00'20'' -119'51''Dolby DMulti ch FULL
1 Touche d’avant rapide/Touche de retour rapide Avance ou retour rapide Touchez pour modifier la vitesse d’avance ra- pide/de retour rapide. 2 Touche de recherche Affichage de la liste de noms de fichiers pour sélectionner les fichiers. 3 Touche de changement de langue des sous-titres Avec les fichiers DivX supportant des enre- gistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer de langue des sous-titres pendant la lecture. 4 Touche de support Commutation entre les types de fichiers média pour lire les informations des sup- ports Musique/Vidéo/Photo. Utilisation de l’adaptateur de liaison de smartphone
<CRD4758-A>96Black plate (97,1) 5 Touche de changement de langue audioAvec les fichiers DivX pouvant offrir la lectureaudio en différentes langues et dans diffé-rents systèmes audio (Dolby Digital, DTS,etc.), vous pouvez changer de langue/de sys-tème audio pendant la lecture.6 Touche de répétitionSélection de l’étendue de répétition.Reportez-vous à la page 99, Répétition de lalecture.7 Touche Lecture au ralenti(Fonction pour les fichiers DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)Avance image par image dans la sélectionpendant la lecture.Touchez de façon prolongée pendant plus dedeux secondes pour ralentir la vitesse de lec-ture.8 Touche d’arrêtArrêt de la lecture.Si vous reprenez la lecture, cette dernière re-prend là où vous l’aviez arrêtée. Touchez denouveau la touche pour arrêter totalement lalecture.9 Touche de mode d’écranChangement du mode écran.Reportez-vous à la page 79, Changer le modeécran large.a Touche de pause et lecturePause de la lecture.Retour en mode de lecture normal pendantune lecture en pause, au ralenti ou imagepar image.Opérations de baseLecture de vidéos1 Connectez le périphérique USB.La lecture commence automatiquement.Quand l’icône de la source n’est pas affichée,vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.Avance ou retour rapide à l’aide des touches1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d(TRK).Remarques! Les touches du clavier tactile non indiquéesà Utilisation des images de vidéos peuvents’afficher à l’écran.Reportez-vous à la page 134, Liste des indica-teurs.! Vous pouvez aussi utiliser le menuRéglage vidéo pour changer de langue/sys-tème audio. Pour les détails, reportez-vous àla page 109, Choix de la langue audio.! Cet appareil revient en lecture normale sivous modifiez la langue audio pendant l’a-vance/le retour rapide, la pause ou la lectureau ralenti.! Vous pouvez aussi utiliser le menuRéglage vidéo pour changer la langue dessous-titres. Pour les détails, reportez-vous àla page 109, Choix de la langue des sous-ti-tres.! Cet appareil revient en lecture normale sivous modifiez la langue des sous-titres pen-dant l’avance/le retour rapide, la pause ou lalecture au ralenti. Utilisation de la lecture audio Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouterdes fichiers audio USB.Connexion MTPUSB MTP (connexion à des périphériquesAndroid compatibles MTP à l’aide d’un câbleUSB) est pris en charge uniquement pour les fi-chiers MP3/WMA/AAC dans cette fonction.Remarques! Le temps de lecture peut ne pas s’affichercorrectement.! Lors de la lecture de fichiers enregistréscomme des fichiers VBR (débit binaire va-riable), le temps de lecture n’est pas affichécorrectement si on utilise des opérations d’a-vance rapide ou de retour rapide.! Pour garantir un fonctionnement correct, re-liez le câble du connecteur de la station d’ac-cueil de l’iPod directement à cet appareil.! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, ilne peut pas être mis en service ou hors ser-vice.! Si les caractères enregistrés sur le périphé-rique de stockage USB ne sont pas compati-bles avec cet appareil, ils ne seront pasaffichés.! Les informations textuelles peuvent ne pass’afficher correctement en fonction de leurenvironnement d’enregistrement.! Déconnectez le lecteur audio portable USB/la mémoire USB lorsque vous ne l’utilisezplus.! Lorsque vous sélectionnez Speana à la page 119, Choix de l’affichage d’arrière-plan, les po- chettes d’album ne s’affichent pas.Touches du clavier tactile00'01'' -00'03'' JAN
1 Touche MIXTRAX EZDémarrage de MIXTRAX EZ.(Sauf pour USB MTP)2 Touche d’informationsModification des informations à afficher surcet appareil lors de la lecture de fichiersMP3/WMA/AAC/WAV.3 Touche de rechercheAffichage de la liste de noms de fichiers poursélectionner les fichiers.4 Touche de supportCommutation entre les types de fichiersmédia pour lire les informations des sup-ports USB.5 Touche Sound RetrieverReportez-vous à la page 79, Utilisation du cor-recteur de son.6 Touche AléatoireÉcoute de plages musicales dans un ordrealéatoire.Français USB
<CRD4758-A>97Black plate (98,1) 7 Touche de répétitionSélection de l’étendue de répétition.8 Touche DBCréation d’une base de données qui permetd’effectuer des recherches par noms d’ar-tiste, genre et d’autres options.Reportez-vous à la page 98, Mode de naviga-tion Musique.9 Touche de dossier précédent/Touche dedossier suivantSélection d’un dossier.a Touche de pause et lecturePause et démarrage de la lecture. Opérations de base Lecture des plages1 Connectez le périphérique USB.La lecture commence automatiquement.Quand l’icône de la source n’est pas affichée,vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.Avance ou retour rapide à l’aide des touches1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d(TRK). Mode de navigation Musique (Fonction pour USB MSC)Cet appareil crée un index afin de simplifier larecherche d’une plage musicale. Vous pouvezrechercher par catégories, comme les albums etles artistes par exemple. PRÉCAUTION ! Cette fonction n’est pas disponible lorsque lepériphérique de stockage USB est verrouillé.! Cette fonction n’est pas disponible lorsquel’espace libre sur le périphérique de stockageUSB est inférieur à 5 Mo.! Lorsque cet appareil crée un index, ne lemettez pas hors tension. Ceci peut entraînerune perte de données sur votre périphériquede stockage USB.! Si vous activez la lecture vidéo ou l’affichaged’images JPEG alors qu’une base de don-nées est en cours de création ou si la basede données n’a pu être créée, un messages’affiche et la création de la base de donnéess’arrête.1 Touchez DB pour créer une base de don-nées en mode de navigation Musique.Reportez-vous à la page 97, Utilisation de la lec-ture audio.2 Quand “Souvegarde de la base de don-nées sur la mémoire?” est affiché, touchez“Oui”.L’enregistrement de la base de données est ter-miné. Si vous ne l’enregistrez pas, touchez“Non”.Lorsque l’enregistrement est terminé, “Sauve- garde de la base de données effectuée” s’affi- che. Le mode de navigation Musique démarre.3 Affichez une liste et touchez la toucheÉtiquette.4 Sélectionnez un fichier. Utilisation de la lecture d’images fixes (Fonction pour USB MSC)Vous pouvez utiliser cet appareil pour afficherles images fixes enregistrées sur un périphé-rique de stockage USB. Touches du clavier tactile USB NORMAL 1JAN
3456789a 1 Touche d’avant rapide/Touche de retourrapideSélection d’une image.2 Touche de rechercheAffichage de la liste de noms de fichiers poursélectionner les fichiers.3 Touche de captureCapture d’une image dans des fichiers JPEG.4 Touche de supportBasculement entre les types de fichiersmédia lorsque plusieurs types de fichiersmédia sont enregistrés sur le périphériqueUSB. Cette touche ne s’affiche pas si un seultype de fichier média est enregistré sur le pé-riphérique USB.5 Touche AléatoireLecture de fichiers dans un ordre aléatoire.6 Touche de répétitionSélection de l’étendue de répétition.7 Touche de rotationRotation de l’image affichée de 90° dans lesens des aiguilles d’une montre.8 Touche de dossier précédent/Touche dedossier suivantSélection d’un dossier.9 Touche de mode d’écranChangement du mode écran.Reportez-vous à la page 79, Changer le modeécran large.a Touche de pause et lectureExécution ou interruption du diaporama. Opérations de base Lecture d’images fixes1 Connectez le périphérique USB.La lecture commence automatiquement. ! Quand l’icône de la source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.Sélection d’un fichier à l’aide des touches 1 Appuyez sur c ou d (TRK). Recherche rapide de fichier1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d(TRK).! Vous pouvez rechercher 10 fichiers JPEG à lafois.S’il y a moins de 10 fichiers, la recherche cou-vrira le premier ou le dernier fichier.Remarques! Les fichiers sont lus suivant l’ordre de numé-rotation des fichiers et les dossiers ne conte-nant aucun fichier sont ignorés. (Si ledossier 1 (ROOT) ne contient pas de fichier,la lecture commence au dossier 2.)! Les touches du clavier tactile non indiquées à Utilisation de la lecture d’images fixes peu- vent s’afficher à l’écran.Reportez-vous à la page 134, Liste des indica-teurs. USB
<CRD4758-A>98Black plate (99,1) Changement de type de fichier média % Touchez Media pour changer de type defichier média. Lecture aléatoire (shuffle) % Touchez la touche de lecture aléatoire. ! On – Lecture de fichiers dans un ordre aléa- toire à l’intérieur de l’étendue de répétitionFolder ou Media.! Off – Annulation de la lecture aléatoire. Répétition de la lecture % Touchez la touche de répétition.! Folder – Répétition du dossier en cours delecture! All – Répétition de tous les fichiers! Quand Folder est sélectionné, il n’est paspossible de lire un sous-dossier de ce dossier.! Si vous sélectionnez une source USB, l’éten-due de répétition de la lecture changera enAll. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers (Fonction pour l’audio compressé/DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)L’opération est la même que pour Disque.Reportez-vous à la page 90, Choix des fichiers àpartir de la liste des noms de fichiers. Affichage de listes liées à la plage musicale en cours de lecture (recherche de liaison) Touchez la pochette d’album pour afficher laliste des noms des plages musicales de l’albumen cours de lecture. Touchez le nom de la plagemusicale que vous souhaitez lire pour en démar-rer la lecture.Remarques! Si une partie des informations enregistréesne s’affichent pas, une touche de défilementapparaît à droite de la liste. Touchez la tou-che de défilement pour parcourir.! Cette fonction est disponible avec les péri-phériques USB en mode de navigation Mu-sique. Lecture du contenu VOD d’un DivX
L’opération est la même que pour Disque.Reportez-vous à la page 90, Lecture du contenuVOD d’un DivX
Capture d’une image dans des fichiers JPEG Vous pouvez capturer des données image et lesutiliser en papier peint. Ces images peuvent êtrestockées dans cet appareil, et rappelées facile-ment.! Seule une image peut être enregistrée surcet appareil. L’ancienne image est écraséepar la nouvelle.1 Touchez f pour mettre le diaporamaen pause lorsque l’image souhaitée est affi-chée.2 Touchez Capture pour capturer l’imagesouhaitée.3 Quand “Voulez-vous souvegarderl'image?” est affiché, touchez Oui.Pendant le stockage de l’image sur l’appareil,“Sauvegarde image Pendant la sauvegarde, ne pas éteindre le moteur” s’affiche. Une fois le processus terminé, “Image sauvegardée.”s’affiche.# Pour annuler la mise en mémoire, touchez Non. Utilisation de la lecture audio (Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT)Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouterdes fichiers audio Bluetooth.Remarques! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté àcet appareil, les opérations disponibles sontlimitées aux deux niveaux suivants :— Profil A2DP (Advanced Audio DistributionProfile): Vous pouvez seulement écouter desplages musicales sur votre lecteur audio.— Profil AVRCP (Audio/Video Remote ControlProfile): Vous pouvez écouter, interrompre lalecture, sélectionner des plages musicales, etc. ! Comme il existe une grande variété de lec-teurs audio Bluetooth disponibles sur le mar-ché, les opérations disponibles avec certainsmodèles peuvent varier sensiblement.Lorsque vous tentez d’exécuter un lecteuraudio Bluetooth avec cet appareil, reportez-vous au mode d’emploi livré avec le lecteurainsi qu’au présent mode d’emploi pour ob-tenir de l’aide.! Le signal provenant de votre téléphone cellu-laire pouvant occasionner des interférences,évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez desplages musicales sur votre lecteur audioBluetooth.! Le son d’un lecteur audio Bluetoothconnecté à cet appareil est coupé lorsquevous passez un appel sur avec un téléphonecellulaire connecté à cet appareil via la tech-nologie sans fil Bluetooth.! Le temps de lecture peut ne pas s’affichercorrectement.! Selon le type de lecteur audio Bluetoothconnecté à cet appareil, l’affichage des opé-rations et informations de certaines fonc-tions peut ne pas être disponible. Touches du clavier tactile Bluetooth 88'88'' -88'88''Abcdefghi AbcdefghAbcdefghAbcdefgh
1 Touche AléatoireÉcoute de plages musicales dans un ordrealéatoire.2 Touche de répétitionSélection de l’étendue de répétition.3 Touche de pause et lecturePause et démarrage de la lecture. Réglage de l’audio Bluetooth Avant de pouvoir utiliser la fonction audioBluetooth, vous devez établir une connexionsans fil Bluetooth entre l’appareil et votre lecteuraudio Bluetooth.1 ConnexionVous devez, tout d’abord, connecter un lecteuraudio Bluetooth à cet appareil.Pour des instructions détaillées sur la conne-xion de votre lecteur audio Bluetooth à cet ap-pareil via la technologie sans fil Bluetooth,reportez-vous à la page 118, Menu de conne-xion Bluetooth.Français USB
<CRD4758-A>99Black plate (100,1) Remarques ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme des fichiers VBR (débit binaire va- riable), le temps de lecture n’est pas affiché correctement si on utilise des opérations d’a- vance rapide ou de retour rapide. ! Pour garantir un fonctionnement correct, re- liez le câble du connecteur de la station d’ac- cueil de l’iPod directement à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors ser- vice. ! Si les caractères enregistrés sur votre lecteur audio Bluetooth ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés. ! Les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction de leur environnement d’enregistrement. Lecture aléatoire (shuffle) % Touchez la touche de lecture aléatoire. ! On – Lecture des fichiers dans un ordre aléa- toire. ! Off – Annulation de la lecture aléatoire. Répétition de la lecture % Touchez la touche de répétition. ! One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture uniquement ! All – Répétition de toutes les plages musica- les Utilisation de MIXTRAX MIXTRAX est une technologie originale de créa- tion de mixage sans interruption à partir d’une sélection audio de votre bibliothèque audio, qui comprend des effets DJ permettant d’obtenir des sons de qualité DJ professionnelle. Utilisation de MIXTRAX EZ Vous pouvez utiliser cet appareil pour lire des fi- chiers audio iPod/USB. MIXTRAX EZ permet d’ajouter divers effets sono- res entre les plages musicales afin d’organiser les pauses entre chaque plage musicale. Il per- met d’écouter de la musique en boucle. ! Cette fonction n’est disponible que lorsqu’un fichier sur un périphérique de stockage USB ou une plage musicale sur un iPod est en cours de lecture. ! Cette fonction n’est pas disponible lorsque le mode de commande est défini sur App Mode. ! Selon le fichier/la plage musicale, des effets sonores peuvent ne pas être disponibles. ! Selon le fichier/la musique, la lecture sans interruption peut ne pas être disponible. Remarque Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec USB MTP. Exécution de MIXTRAX EZ % Touchez MIXTRAX EZ. Reportez-vous à la page 91, Touche MIXTRAX EZ et 97. Réglage du mode MIXTRAX Activez cette fonction pour lire des fichiers audio à l’aide de MIXTRAX. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Réglages MIXTRAX sur le menu système. Les éléments de réglage MIXTRAX s’affichent. ! Mode lecture courte – Lorsqu’il est activé, sélectionnez la durée de lecture de la plage musicale. 60s (60 sec.)—90s (90 sec.)—120s (120 sec.) —150s (150 sec.)—180s (180 sec.)— Aléatoire (aléatoire)—Off (désactivé) Lorsque le réglage Aléatoire est sélectionné, le temps de lecture varie entre 60 s, 90 s, 120 s, 150 s et 180 s de manière aléatoire à chaque changement de plage musicale pen- dant la lecture. ! Effet affichage – Lorsque Effet affichage est activé, l’affichage des pochettes d’album peut être modifié en fonction du type de mu- sique. ! Effet coupure – Lorsque Effet coupure est en service, des effets sonores sont lus entre les plages musicales. ! Réglages effets – Utilisez Réglages effets pour régler l’effet sonore que vous souhaitez insérer entre les plages musicales. Réglage de l’effet Vous pouvez modifier les réglages des sons fixes et des effets sonores. Six sons fixes différents sont disponibles et peu- vent être insérés afin d’être lus entre les plages. Les effets sonores sont utilisés pour signaler la fin d’une plage musicale en cours de lecture et le début de la plage musicale suivante. Les sons fixes et les effets sonores sont définis comme des combinaisons comme les sons MIXTRAX. Audio Bluetooth
<CRD4758-A>100Black plate (101,1) Sons fixes ! Phaser – Un son fixe qui ressemble à la houle. ! Roll – Un son fixe qui répète la lecture d’un son donné. ! Turntable – Un son fixe qui imite le scratch d’un DJ. ! "Flange2" – Un son strident qui imite le vrombissement d’un réacteur. ! Reverb – Un son fixe qui crée un effet de ré- verbération. ! Echo2 – Un son fixe qui crée un effet d’écho. Effets sonores ! "Cross Fade" – Un effet sonore qui crée un effet de fondu entrant et sortant entre les pla- ges musicales. ! "Flanger1" – Un son strident qui imite le vrombissement d’un réacteur. ! "Echo1" – Un son qui crée un effet d’écho. ! "Loop" – Un effet sonore qui répète la lec- ture d’une section d’une piste musicale. Remarque "Cross Fade" ne peut pas être sélectionné pour les fichiers audio de l’iPod. Présélection de sons et d’effets sonores à l’aide de la touche de présélection Les effets sonores Standard et Simple sont déjà réglés comme présélections par défaut. % Touchez Standard ou Simple pour vérifier les réglages. L’effet sonore présélectionné enregistré sous la touche qui a été effleurée est réglé en tant que présélection. Enregistrement des sons et des effets sonores en tant que présélections Enregistre une combinaison de sons et d’effets sonores souhaitée dans Custom. Touchez Personnalisation pour régler facile- ment le son ou l’effet sonore souhaité. 1 Touchez Personnalisation. 2 Sélectionnez l’effet sonore souhaité en touchant l’option. L’effet sonore indiqué est enregistré en tant que présélection sous Custom. Remarques ! Si vous touchez un effet sonore sur l’écran de sélection Standard ou Simple,l’écran Custom s’affiche automatiquement et l’effet sonore est enregistré sous Custom. ! Vous pouvez écouter des sons fixes à titre d’exemple en touchant l’icône haut-parleur. Utilisation de Pandora Pour les utilisateurs d’iPhone — Connectez un iPod à l’entrée USB. — Réglez Connexion Pandora sur iPhone. (Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/ AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) (Ce réglage n’est pas requis pour AVH- X1600DVD.) Pour les utilisateurs de smartphone (Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/ AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) — Réglez Connexion Pandora sur Android. — Une connexion Bluetooth est requise pour les périphériques Android. Reportez-vous à la page 118, Menu de connexion Bluetooth. Important Conditions requises pour l’accès à la radio Pandora à l’aide d’appareils audio/vidéo pour vé- hicule Pioneer: Connectez un iPod à l’entrée USB ou un péri- phérique Android via la technologie Bluetooth pour écouter Pandora sur cet appareil. ! Veuillez mettre à jour le firmware de l’applicationPandora vers la dernière version avant utilisation.! La dernière version de l’application Pandora peutêtre téléchargée depuis iTunes App Store et Goo-gle Play.! Créez un compte gratuit ou payant en ligne.Vouspouvez créer le compte dans l’applicationPandora depuis votre iPhone ou sur le site Web.Voici l’URL :http://www.pandora.com/register ! si le forfait “Data Plan” de votre iPhone ne fournit pas une utilisation de données illimitée, votrefournisseur peut appliquer des frais supplémen-taires pour l’accès au ser vice Pandora via les ré-seaux 3G et/ou EDGE.! Vous devez vous connecter à Internet via un ré-seau 3G, EDGE ou Wi-Fi pour utiliser le service àpartir de Pandora. Restrictions : ! En fonction de la disponibilité d’Internet, il sepeut que vous ne puissiez pas recevoir le servicePandora.! Le service Pandora peut être modifié sans pré-avis.Le service peut être affecté par n’importequel élément suivant : versions de firmwared’iPhone, versions de firmware de l’applicationPandora, modification du service de musiquePandora.! Certaines fonctions du service Pandora ne sontpas disponibles lors de l’accès au service via lesappareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer.Sontcomprises, mais sans s’y limiter, les fonctionssuivantes : création de nouvelles stations, sup-pression de stations, envoi d’informations sur lesstations actuelles, achat de plages sur iTunes, af-fichage d’informations textuelles supplémentai-res, connexion à Pandora, réglage de la qualitésonore du réseau de téléphonie mobile. La radio Pandora sur Internet est un service de musique non affilié à Pioneer. Plus d’informa- tions sont disponibles à l’adresse http://www.pandora.com. L’application mobile Pandora est disponible pour la plupart des iPhones et smartphones. Veuillez visitez le site www.pandora.com/everywhere/mobile pour en savoir plus sur les dernières informations en matière de compatibilité. Réglage du mode de connexion Pandora (Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/ AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) Remarque Cette fonction n’est pas disponible lorsque Connexion smartphone est réglé sur iPhone via Bluetooth. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. Français Utilisation de MIXTRAX
<CRD4758-A>101Black plate (102,1) 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Connexion Pandora de manière répétée jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran. iPhone : Un iPod est connecté à l’aide d’un câble physique. Android: Un périphérique Android est connecté via la technologie Bluetooth. Touches du clavier tactile Pandora 88'88'' -88'88''Abcdef ghiAbcdefghiAbcdefghiAbcdefghi22 JAN
1 Touche de recherche Affiche la liste aléatoire/de stations. Sélec- tionnez le mode aléatoire ou la station dési- rée. 2 Touche Sound Retriever (Uniquement disponible iPod) Reportez-vous à la page 79, Utilisation du cor- recteur de son. 3 Touche de signet Met en mémoire des informations sur la plage (signet). Les signets sont visibles dans votre profil. 4 Touche de pouce tourné vers le bas Un « pouce tourné vers le bas » indique à Pandora que vous n’aimez pas la piste ac- tuelle. Pandora passe à la piste suivante et ne rejouera plus la piste ignorée sur la sta- tion. 5 Touche de pouce tourné vers le haut Un « pouce tourné vers le haut » indique à Pandora que vous aimez la piste actuelle. Pandora continue de lire la piste et la relira sur la station. 6 Touche d’ajout de station Une nouvelle station est créée. 7 Touche de pause et lecture Pause et démarrage de la lecture. Opérations de base Lecture des plages 1 Connectez un iPhone à l’entrée USB. Une connexion Bluetooth est également re- quise pour un périphérique Android. Reportez-vous à la page 101, Utilisation de Pandora. 2 Basculez la source sur Pandora. Saut de plage 1 Appuyez sur d (TRK). Ajouter une station Une nouvelle station est créée à partir des infor- mations relatives à l’interprète ou à la plage de la station en cours de lecture. 1 Touchez la touche d’ajout de station. 2 Touchez Morceau (à partir de la piste) ou Ar- tiste (à partir de l’interprète). Une nouvelle station est créée. ! Touchez Annuler pour abandonner l’ajout de station. Suppression de stations 1 Affichage de la liste aléatoire/de stations. 2 Touchez la touche de suppression de station. 3 Touchez Oui. La station est supprimée. ! Pour annuler, touchez Non. Remarques ! Les touches du clavier tactile non indiquées à Utilisation de Pandora peuvent s’afficher à l’écran. Reportez-vous à la page 134, Liste des indica- teurs. ! Pandora limite le nombre de sauts autorisés sur son ser vice. Si vous tentez de passer des plages au-delà de cette limite, “Limite atteinte.” s’affiche. Si vous avez at- teint la limite de sauts et que vous donnez un avis défavorable à la plage musicale, la plage en cours continue à être lue mais vos retours d’informations sont enregistrés. ! Lorsque la touche Connect s’affiche, connectez un appareil Bluetooth enregistré manuellement. Sélection et lecture de stations de radio Pandora
/aléatoire Touchez la liste de vos stations Pandora pour sé- lectionner celle à écouter. 1 Affichage de la liste aléatoire/de sta- tions. Reportez-vous à la page 102, Touche de recher- che. 2 Modifiez l’ordre de tri. Vous pouvez trier les éléments de la liste par ordre alphabétique. Vous pouvez trier les éléments de la liste par ordre de date de créa- tion. Vous pouvez parcourir les titres de la liste tout appuyant de ma- nière prolongée sur l’icône de dé- filement. Lecture en continu de Pandora
<CRD4758-A>102Black plate (103,1) 3 Sélectionnez la lecture aléatoire ou la sta- tion souhaitée. Le mode aléatoire lit les plagessur les stations sélectionnées.Vous pouvez modifier les préfé-rences de lecture aléatoire survotre périphérique mobile. Ajout d’une station à la liste de stations 1 Touchez Genre dans la liste de stations. 2 Touchez la station dans la liste de genres que vous voulez lire. 3 Une nouvelle station est créée. Remarque Les stations indiquées par sont des stations partagées. Utilisation du téléphone Bluetooth (Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/ AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) Vous pouvez utiliser le téléphone Bluetooth. Important ! Laisser l’appareil en attente d’une connexion à votre téléphone via Bluetooth alors que le moteur est arrêté peut décharger la batterie. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Lorsque vous effectuez cette opération, assu- rez-vous de garer votre véhicule dans un en- droit sûr avant de continuer. ! Le menu de connexion Bluetooth ne peut pas être sélectionné pendant la conduite. ! Les opérations disponibles peuvent être limi- tées en fonction du téléphone cellulaire connecté à cet appareil. ! Si vous ne parvenez pas à exécuter la conne- xion à l’aide de cet appareil, utilisez le péri- phérique à connecter à l’appareil. ! Si vous connectez plusieurs appareils simul- tanément, l’appareil connecté peut ne pas fonctionner correctement. La connexion d’un seul appareil à la fois est recommandée. Touches du clavier tactile Affichage de l’attente téléphone13 ARP
Quand vous passez en mode de saisie du numé-ro de téléphone13 APR
Vol 9abc 1 Touche de fermeture L’écran est fermé. 2 Touche de présélection Affichage de l’écran de présélection des nu- méros d’appel. 3 Touche d’annuaire Commutation vers le mode d’annuaire télé- phonique. Français Lecture en continu de Pandora
<CRD4758-A>103Black plate (104,1) 4 Touche de réglage Affichage du menu de connexion Bluetooth. 5 Touche de tonalité Mise en service ou hors service de la sonne- rie pour les appels entrants. 6 Touche de réponse automatique Mise en ou hors service du répondeur auto- matique. 7 Touche d’historique Commutation entre les listes des appels reçus, manqués et composés. 8 Touche du clavier Commutation vers le mode pour saisir direc- tement le numéro de téléphone. 9 Touche raccroché Fin d’un appel. Rejet d’un appel entrant. Annulation des appels en attente. a Touche de volume Réglage du volume d’écoute du destinataire. b Touche de mode privé Mise en ou hors service du mode privé. c Touche décroché Acceptation d’un appel entrant. Exécution d’un appel lors de la sélection d’un numéro de téléphone. Commutation entre les appelants en attente. d Touche de contrôle vocal Remarques ! Vous ne pouvez utiliser le mode privé que lorsque vous parlez au téléphone. ! Pour terminer l’appel, vous et l’appelant doi- vent raccrocher le téléphone. ! Les touches du clavier tactile non indiquées à Utilisation du téléphone Bluetooth peuvent s’afficher à l’écran. Reportez-vous à la page 134, Liste des indica- teurs. Informations textuelles e Notification d’appel entrant Indique qu’un appel entrant a été reçu et qu’il n’a pas encore été pris en compte. ! Pas d’affichage pour les appels effectués alors que votre téléphone cellulaire est déconnecté de cet appareil. Réglage pour la téléphonie mains libres 1 ConnexionVous devez, tout d’abord, connecter un télé-phone Bluetooth à cet appareil.Pour des instructions détaillées sur la conne-xion de votre téléphone à cet appareil via latechnologie sans fil Bluetooth, reportez-vousà la page 118, Appairage à partir de cet appareil.2 Réglage du volumeRéglez le volume de l’écouteur sur votre télé-phone cellulaire à votre convenance. L’appareilenregistrera le niveau de volume définicomme réglage par défaut. Remarques ! Le volume de la voix de l’appelant et de la sonnerie peut varier en fonction du type de téléphone cellulaire. ! Si la différence entre le volume de la sonne- rie et celui de la voix de l ’appelant est impor- tante, le niveau de volume global peut devenir instable. ! Assurez-vous de régler correctement le vo- lume avant de déconnecter le téléphone cel- lulaire de l’appareil. Si le volume est réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre télé- phone cellulaire, ce volume reste sur silen- cieux même après la déconnexion de votre téléphone cellulaire. Appel d’un numéro de l’annuaire Les contacts sur votre téléphone sont générale- ment et automatiquement transférés lorsque le téléphone est connecté. Si ce n’est pas le cas, utilisez le menu de votre téléphone pour transfé- rer les contacts. La visibilité de cet appareil doit être activée lorsque vous utilisez le menu du té- léphone. Reportez-vous à la page 118, Commu- tation vers un appareil visible. Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro que vous voulez appeler, vous pouvez sélection- ner l’entrée et effectuer l’appel. 1 Touchez la touche d’annuaire pour acti- ver le mode d’annuaire téléphonique. 2 Sélectionnez la liste des numéros de télé- phone. La liste détaillée des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée est affichée. 3 Sélectionnez le numéro de téléphone. # Si vous voulez enregistrer le numéro de télé-phone, touchez de façon prolongée la liste. 4 Touchez la touche décroché pour passer un appel. 5 Touchez la touche raccroché pour mettre fin à l’appel. Remarque Les contacts sur votre téléphone sont générale- ment et automatiquement transférés lorsque le téléphone est connecté. Si ce n’est pas le cas, utilisez le menu de votre téléphone pour transfé- rer les contacts. La visibilité de cet appareil doit être activée lorsque vous utilisez le menu du té- léphone. Reportez-vous à la page 118, Commu- tation vers un appareil visible. Sélection d’un numéro à l’aide du mode de recherche par ordre alphabétique Si un grand nombre de numéros sont enregis- trés dans l’annuaire, vous pouvez rechercher le numéro de téléphone à l’aide du mode de re- cherche par ordre alphabétique. 1 Touchez la touche d’annuaire pour acti- ver le mode d’annuaire téléphonique. 2 Touchez ABC pour passer en mode de re- cherche par ordre alphabétique. 3 Touchez la première lettre de l’entrée re- cherchée. Les entrées de l’annuaire commençant par cette lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est sélectionné) s’affichent. # L’ordre du prénom et du nom peut être différent de celui du téléphone cellulaire. 4 Touchez la liste pour afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélection- née. # Si une entrée comporte plusieurs numéros de té-léphone, sélectionnez-en un en touchant la liste.# Si vous voulez afficher la liste de l’historique desappels, touchez l’icône. Téléphone Bluetooth
<CRD4758-A>104Black plate (105,1) Commutation vers la liste del’historique des appels. 5 Touchez la touche décroché pour passer un appel. 6 Touchez la touche raccroché pour mettre fin à l’appel. Inversion des noms dans l’annuaire Lorsque votre téléphone portable est connecté à cet appareil, les noms et prénoms de vos contacts peuvent être enregistrés dans l’an- nuaire dans l’ordre inverse. Vous pouvez utiliser cette fonction pour restaurer l’ordre. (Inversion des noms dans l’annuaire) 1 Touchez la touche d’annuaire pour acti- ver le mode d’annuaire téléphonique. 2 Inversez les noms dans les annuaires. Inversion des noms dans les an-nuaires. 3 “Voulez vous inverser tous les noms?” s’affiche. Touchez Oui pour continuer. s’affiche lorsque les noms sont inversés. # Si l’inversion échoue, “Inversion Nom Erreur” s’affiche. Le cas échéant, réessayez depuis le début. Remarque L’inversion des noms de vos contacts à partir de cet appareil n’affecte pas les données conte- nues sur votre appareil Bluetooth. Utilisation des listes des appels reçus, manqués et composés Les 80 appels les plus récents composés, reçus et manqués sont enregistrés dans la mémoire. Vous pouvez les parcourir et appeler des numé- ros à partir de ces listes. 1 Touchez la touche d’historique pour affi- cher la liste de l’historique des appels. 2 Sélectionnez Appels manqués, Appels composés ou Appels reçus. Affichage de la liste des appelsreçus.Affichage de la liste des appelseffectués.Affichage de la liste des appelsmanqués. 3 Touchez un numéro de téléphone dans la liste pour le sélectionner. Le nom et numéro de téléphone sont affichés dans la liste détaillée. # Si vous voulez enregistrer le numéro de télé-phone, touchez de façon prolongée la liste. 4 Touchez la touche décroché pour passer un appel. 5 Touchez la touche raccroché pour mettre fin à l’appel. Réglage de la réponse automatique Si cette fonction est en service, cet appareil ré- pond automatiquement à tous les appels en- trants. % Touchez la touche de réponse automa- tique pour activer ou désactiver le répondeur automatique. Réglage du volume d’écoute du destinataire Pour conserver une excellente qualité audio, cet appareil peut régler le volume d’écoute du desti- nataire. Si le volume n’est pas assez fort côté destinataire, utilisez cette fonction. % Touchez la touche de volume pour sélec- tionner Far-End VOL. 1—2—3 # Cette fonction peut être exécutée même pendantque vous parlez au téléphone.# Il est possible de mémoriser les réglages pourchaque appareil. Mise en service ou hors service de la sonnerie Vous pouvez choisir d’utiliser ou non la sonnerie de cet appareil. Si cette fonction est activée, la sonnerie de cet appareil retentira. 1 Connectez votre téléphone cellulaire à cet appareil. 2 Touchez la touche de tonalité pour acti- ver ou désactiver la sonnerie. Utilisation des listes de présélection des numéros d’appel Vous pouvez facilement mettre en mémoire jus- qu’à six numéros de téléphone. 1 Touchez la touche de présélection pour afficher l’écran de présélection. 2 Touchez un des numéros de téléphone pour le sélectionner. # Si vous souhaitez supprimer un numéro de télé-phone présélectionné, touchez de façon prolongéele numéro de téléphone que vous souhaitez suppri- mer. 3 Touchez la touche décroché pour passer un appel. 4 Touchez la touche raccroché pour mettre fin à l’appel. Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone 13 APR
Vol 1 Touchez la touche du clavier pour saisir le numéro de téléphone. 2 Touchez les icônes de numéro pour saisir les numéros. # Vous pouvez entrer un maximum de 32 chiffres. Français Téléphone Bluetooth
<CRD4758-A>105Black plate (106,1) 3 Touchez la touche décroché pour passer un appel. 4 Touchez la touche raccroché pour mettre fin à l’appel. Remarque Le mode de saisie du numéro de téléphone ne peut être utilisé, sauf si un téléphone Bluetooth est connecté à cet appareil. Réglage du mode privé Pendant une conversation, vous pouvez passer en mode privé (discussion directe sur votre télé- phone cellulaire). % Touchez la touche de mode privé pour ac- tiver ou désactiver le mode privé. Contrôle vocal Si votre téléphone cellulaire est équipé d’une fonction de contrôle vocal, vous pouvez utiliser les commandes vocales pour passer des appels, par exemple. ! Le mode opératoire dépend du type de télé- phone cellulaire. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellu- laire pour les instructions détaillées. ! Lorsqu’un iPhone exécutant iOS 6.1 ou ver- sion ultérieure est utilisé. Le mode Siri Eyes Free Mode est disponible avec ce produit. 1 Touchez la touche de contrôle vocal. L’affichage bascule sur l’écran de contrôle vocal. Vous pouvez également passer à l’écran de contrôle vocal en appuyant de façon prolongée sur le bouton d’accueil lorsque la source est en service. 13 ARP
I'm Listening... 2 Démarrez le contrôle vocal. Indique que vous pouvez passerdes appels continus sans inter-ruption.Indique que l’affichage est fermé. Remarques ! Pour que les commandes vocales soient cor- rectement reconnues et interprétées, veillez à ce que les conditions soient appropriées pour la reconnaissance vocale. ! Veuillez noter que le vent soufflant à travers les vitres du véhicule et le bruit provenant de l’extérieur du véhicule peuvent provoquer des interférence avec le fonctionnement de la commande vocale. ! Pour une reconnaissance optimale, le micro doit être placé directement devant le conduc- teur à une distance appropriée. ! Parler trop tôt après l’exécution de la commande peut provoquer l’échec de la re- connaissance vocale. ! Parlez lentement, posément et clairement. Utilisation des menus Touches du clavier tactile Sonic Center Control LoudnessSubwooferBass BoosterHigh Pass FilterSource Level AdjusterL/R 0 Low
1 Touche de configuration vidéo Reportez-vous à la page 109, Configuration du lecteur vidéo. 2 Touche de fonction audio Reportez-vous à la page 107, Réglages sono- res. 3 Touche de fermeture Retour à l’affichage de la source actuelle. 4 Touche système Reportez-vous à la page 111, Réglages sys- tème. 5 Touche de favori Vous pouvez choisir les menus dans chaque menu (menu des fonctions audio, etc.) et les enregistrer dans ce menu favori. Reportez-vous à la page 117, Menu Favori. Remarques ! Vous pouvez afficher le menu Réglage vidéo lorsque la source Disc ou USB est sélection- née. ! Si vous lancez le menu Réglage vidéo,la lecture est arrêtée. ! Il est impossible d’afficher le menu des fonc- tions Audio lorsque la fonction silencieux est en service ou lors de la lecture d’un fichier JPEG. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez n’importe quelle touche du cla- vier tactile pour sélectionner le menu à ré- gler. BluetoothFavoritesThemeSystem Settings AudioVideo Téléphone Bluetooth
<CRD4758-A>106Black plate (107,1) Utilisation du réglage de l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche Fader/Balance s’affiche lorsque le haut-parleur arrière est réglé sur HP sur le menu système. Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l’écoute soit opti- male quel que soit le siège occupé. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Fader/Balance sur le menu des fonctions audio. 4 Touchez ou pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et ar- rière. Plage : Av 15 G/D 0 à Ar 15 G/D 0 # Sélectionnez Av/Ar 0 G/D 0 lorsque deux haut-parleurs seulement sont utilisés. 5 Touchez ou pour régler l’équilibre so- nore entre les haut-parleurs gauche et droit. Plage : Av/Ar 0 G 15 à Av/Ar 0 D 15 Remarque Vous pouvez également régler l’équilibre avant- arrière/droite-gauche en faisant glisser le point sur l’écran. Réglage de l’équilibre sonore Balance s’affiche lorsque le haut-parleur arrière est réglé sur Subwoofer sur le menu système. Ce réglage vous permet d’ajuster l’équilibre entre la sortie audio droite/gauche. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Balance sur le menu des fonc- tions audio. 4 Touchez ou pour régler l’équilibre so- nore entre les haut-parleurs gauche et droit. Plage : G15à D15 Remarque Vous pouvez également régler l’équilibre en fai- sant glisser le point sur l’écran. Utilisation de l’égaliseur Vous pouvez corriger les caractéristiques sono- res de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel d’une courbe d’égalisation Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’éga- lisation. Affichage Courbe d’égalisationS.Bass Accentuation des gravesPuissant Accentuation de la puissanceNaturel Sonorité naturelleVocal ChantPlat Absence de correctionPerso1 Courbe personnalisée 1Perso2 Courbe personnalisée 2 ! Les courbes d’égalisation de Perso1 et Perso2 peuvent être réglées. ! Vous ne pouvez pas sélectionner Perso1 et Perso2 lors de l’utilisation de l’égalisation automatique. ! Avec Plat, aucun ajustement n’est apporté au son. Vous pouvez vérifier les effets des courbes d’égalisation en basculant entre Plat et une autre courbe d’égalisation. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Egaliseur graphique sur le menu des fonctions audio. # Vous ne pouvez pas sélectionner ou régler les courbes d’égalisation de Perso1 et Perso2 lors de l’utilisation de l’égalisation automatique. 4 Touchez le réglage désiré. S.Bass—Puissant—Naturel—Vocal—Plat— Perso1—Perso2 Réglage de l’égaliseur graphique 8 bandes Vous pouvez régler l’amplitude de chacune des bandes des courbes d’égalisation. ! Une courbe Perso1 distincte peut être créée pour chaque source. Si vous effectuez des ré- glages quand une courbe d’égalisation autre que Perso2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront enregistrés dans Perso1. ! Il est possible de créer une courbe Perso2 commune à toutes les sources. Si vous effec- tuez des ajustements quand la courbe Perso2 est sélectionnée, la courbe Perso2 est mise à jour. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Egaliseur graphique sur le menu des fonctions audio. 4 Touchez le réglage désiré. S.Bass—Puissant—Naturel—Vocal—Plat— Perso1—Perso2 5 Touchez la table de mixage pour régler le niveau de la bande de l’égaliseur. Plage : +12dB à –12dB Utilisation de l’égalisation automatique L’égalisation automatique est une courbe d’éga- lisation créée par EQ auto (reportez-vous à la page 115, EQ auto (égalisation automatique)). Vous pouvez mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. Si vous connectez un microphone en option à cet appareil, vous pouvez utiliser cette fonction. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Égal. auto pour mettre l’égalisa- tion automatique en service ou hors service. # Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si lesréglages EQ auto n’ont pas été effectués. Utilisation du sonic center control Le son adapté à la position d’écoute peut être fa- cilement créé avec cette fonction. Français Réglages sonores
<CRD4758-A>107Black plate (108,1) 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Sonic Center Cpntrol sur le menu des fonctions audio. 4 Touchez ou pour sélectionner une po- sition d’écoute. Plage : Gauche 7 à Droit 7 Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d’ac- centuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez c ou d pour sélectionner le ni- veau de correction physiologique désiré. Off (hors service)—Bas (faible)—Moy (moyen) —Haut (élevé) Utilisation de la sortie haut- parleur d’extrêmes graves Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. ! La fréquence de coupure et le niveau de sor- tie peuvent être réglés lorsque la sortie haut- parleur d’extrêmes graves est activée. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Subwoofer sur le menu des fonc- tions audio. 4 Touchez Act ou Dés près de Subwoofer pour activer ou désactiver la sortie du haut- parleur d’extrêmes graves. 5 Touchez Normal ou Inverser à côté de Phase pour choisir la phase de la sortie haut- parleur d’extrêmes graves. 6 Touchez c ou d à côté de Niveau pour ré- gler le niveau de sortie du haut-parleur d’ex- trêmes graves. Plage : +6 à –24 7 Touchez c ou d à côté de Fréquence pour choisir la fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut- parleur d’extrêmes graves. Accentuation des graves Vous pouvez renforcer le niveau des graves. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez c ou d pour sélectionner le ni- veau désiré. Plage : 0 à +6 Utilisation du filtre passe-haut Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez uniquement écouter des sons aigus. Seules les fréquences supérieures à la coupure du filtre passe-haut (HPF) sont émises en sortie via les haut-parleurs. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez c ou d en regard de Filtre passe-haut pour choisir la fréquence de coupure. Dés (hors service)—50Hz—63Hz—80Hz— 100Hz—125Hz Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-par- leurs avant ou arrière. Ajustement des niveaux des sources Avec le réglage SLA (ajustement du niveau de la source), les niveaux de volume de chaque source peuvent être ajustés pour éviter toute dif- férence significative entre les sources. ! Les réglages sont basés sur le niveau du vo- lume FM qui lui, demeure inchangé. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Comparez le niveau du volume FM au ni- veau de la source que vous voulez régler. 4 Touchez Ajustement niveau des sources sur le menu des fonctions audio. 5 Touchez ou pour régler le volume de la source. Plage : +4 à –4 Remarques ! Ajustement niveau des sources n’est pas disponible lorsque FM est sélectionné comme source. ! Le niveau du volume AM peut également être réglé avec cette fonction. ! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé, DivX, MPEG-1, MPEG-2 et MPEG-4 sont ré- glées automatiquement sur le même vo- lume. Réglages sonores
<CRD4758-A>108Black plate (109,1) Choix de la langue des sous- titres Vous pouvez choisir une langue pour les sous-ti- tres. Lorsque cette fonction est disponible, les sous-titres seront affichés dans la langue sélec- tionnée. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 3 Touchez Langue sous-titre sur le menu Réglage vidéo. Un menu des langues des sous-titres s’affiche. 4 Touchez la langue désirée. La langue des sous-titres est définie. # Si vous avez sélectionné Autres, reportez-vous àla page 109, Quand vous sélectionnez Autres. Remarques ! Si la langue sélectionnée n’est pas dispo- nible, la langue spécifiée sur le disque est af- fichée. ! Vous pouvez également changer de langue des sous-titres en touchant la touche de changement de la langue des sous-titres pendant la lecture. ! Le réglage effectué ici ne sera pas affecté même si la langue des sous-titres est modi- fiée pendant la lecture à l’aide de la touche de changement de la langue des sous-titres. Quand vous sélectionnez Autres L’entrée du code de langue apparaît si Autres est sélectionné. Reportez-vous à la page 142, Ta- bleau des codes de langue pour les DVD. % Touchez 0 à 9 pour saisir le code de lan- gue. # Pour annuler les chiffres saisis, touchez C. # Pour enregistrer le code, touchez la touche sui-vante du clavier tactile.Enregistrement du code. Choix de la langue audio Vous pouvez définir la langue audio préférée. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 3 Touchez Langue audio sur le menu de configuration vidéo. Un menu des langues audio s’affiche. 4 Touchez la langue désirée. La langue audio est définie. # Si vous avez sélectionné Autres, reportez-vous àla page 109, Quand vous sélectionnez Autres. Remarques ! Si la langue sélectionnée n’est pas dispo- nible, la langue spécifiée sur le disque est utilisée. ! Vous pouvez également changer de langue audio en touchant la touche de changement de la langue audio pendant la lecture. ! Le réglage effectué ici ne sera pas affecté même si la langue audio est modifiée pen- dant la lecture à l’aide de la touche de chan- gement de la langue audio. Choix de la langue des menus Vous pouvez choisir la langue préférée dans la- quelle afficher les menus enregistrés sur un disque. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 3 Touchez Menu langue sur le menu Réglage vidéo. Un menu des langues des menus s’affiche. 4 Touchez la langue désirée. La langue des menus est définie. # Si vous avez sélectionné Autres, reportez-vous àla page 109, Quand vous sélectionnez Autres. Remarque Si la langue sélectionnée n’est pas disponible, la langue spécifiée sur le disque est affichée. Réglage de l’affichage des DVD sous plusieurs angles L’icône d’angle peut être définie pour apparaître sur les scènes où l’angle peut être changé. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 3 Touchez Multi Angle sur le menu Réglage vidéo pour mettre l’affichage de l’i- cône d’angle en ou hors service. Définition du ratio d’aspect Il existe deux types d’affichage : un affichage écran large possédant un ratio largeur à hauteur (ratio d’aspect TV) de 16:9 et un affichage stan- dard possédant un aspect TV de 4:3. Assurez- vous de sélectionner l’aspect TV approprié pour l’écran connecté à V OUT. ! Quand vous utilisez un affichage standard, sélectionnez Letter Box ou Pan Scan. Sélec- tionner 16:9 peut résulter en une image non naturelle. ! Si vous choisissez le ratio d’aspect TV, l’affi- chage de l’appareil s’adapte en fonction de ce réglage. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 3 Touchez Format TV sur le menu Réglage vidéo pour choisir le ratio d’aspect TV. Touchez répétitivement Format TV jusqu’àce que le ratio d’aspect souhaité apparaisse. ! 16:9 – L’image écran large (16:9) est affichée telle quelle (réglage initial) ! Letter Box – L’image a la forme d’une boîte à lettre avec des bandes noires en haut et enbas de l’écran ! Pan Scan – L’image est tronquée à droite et à gauche de l’écran Remarques ! Lors de la lecture de disques qui ne spéci- fient pas Pan Scan, le disque est lu suivant l’affichage Letter Box même si vous sélec- tionnez le réglage Pan Scan. Confirmez si l’emballage du disque porte le marquage 16 : 9 LB
Français Configuration du lecteur vidéo
Section Configuration du lecteur vidéo
<CRD4758-A>109Black plate (110,1) ! Il est impossible de modifier le ratio d’aspect TV de certains disques. Pour les détails, re- portez-vous aux instructions du disque. Réglage de l’intervalle du diaporama Il est possible de consulter les fichiers JPEG sous forme de diaporama sur cet appareil. Dans ce réglage, l’intervalle entre chaque image peut être défini. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 3 Touchez Durée image diaporama sur le menu Réglage vidéo pour sélectionner l’in- tervalle du diaporama. Touchez répétitivement Durée image diaporama jusqu’à ce que le ré- glage souhaité apparaisse. ! 5sec – Les images JPEG changent avec un in-tervalle de 5 secondes! 10sec – Les images JPEG changent avec unintervalle de 10 secondes! 15sec – Les images JPEG changent avec unintervalle de 15 secondes ! Manuel – Vous pouvez changer d’image JPEG manuellement Réglage du verrouillage parental Certains disques DVD vidéo vous permettent d’utiliser le verrouillage parental pour empêcher les enfants de regarder des scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le ver- rouillage parental sur le niveau souhaité. ! Quand vous avez défini un niveau de verrouil- lage parental et que vous lisez un disque dis- posant du verrouillage parental, des indications sur l’entrée d’un code peuvent s’afficher. Le cas échéant, la lecture commencera quand le code approprié aura été saisi. Réglage du code et du niveau Un code doit être enregistré pour lire les disques disposant du verrouillage parental. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 3 Touchez Parental sur le menu Réglage vidéo. 4 Touchez 0 à 9 pour entrer un code à qua- tre chiffres. # Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.# Pour enregistrer le code, touchez la touche sui-vante du clavier tactile.Enregistrement du code.Le code est défini et le niveau peut désormais êtredéfini. 5 Touchez 1 à 8 pour sélectionner le niveau désiré. 6 Touchez Enter. Le niveau de verrouillage parental est défini. ! 8 – La lecture de la totalité du disque est pos- sible (réglage initial) ! 7 à 2 – La lecture des disques pour enfants et tout public est possible ! 1 – Seule la lecture de disques pour enfants est possible Remarques ! Nous vous recommandons de garder une trace de votre code dans le cas où vous l’ou- blieriez. ! Le niveau de verrouillage parental est enre- gistré sur le disque. Recherchez l’indication de ce niveau écrite sur l’emballage du disque, la documentation incluse ou le disque lui-même. Le verrouillage parental de cet appareil n’est pas utilisable si le niveau de verrouillage parental n’est pas enregistré sur le disque. ! Avec certains disques, le verrouillage paren- tal peut n’être actif que pour certains niveaux de scènes. La lecture de ces scènes sera sau- tée. Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque. Changement du niveau Vous pouvez changer le niveau de verrouillage parental programmé. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 3 Touchez Parental sur le menu Réglage vidéo. 4 Touchez 0 à 9 pour saisir le code enregis- tré. 5 Enregistrement du code. Enregistrement du code. Le code est défini et le niveau peut désormais être modifié. # Si vous entrez un numéro de code incorrect, l’i- cône s’affiche. Touchez C et entrez le code cor-rect.# Si vous oubliez votre numéro de code, reportez-vous à la page 110, Si vous oubliez votre code. 6 Touchez 1 à 8 pour sélectionner le niveau désiré. 7 Touchez Enter. Le nouveau niveau de verrouillage parental est défini. Si vous oubliez votre code % Appuyez sur RESET. Paramétrage du fichier de sous-titres DivX Vous pouvez choisir d’afficher ou non les sous- titres externes DivX. ! S’il n’existe aucun fichier de sous-titres exter- nes DivX, les sous-titres DivX seront affichés même quand Personnalisé est sélectionné. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 3 Touchez Sous titres DivX® sur le menu Réglage vidéo pour sélectionner le réglage des sous-titres désiré. ! Original – Affichage des sous-titres DivX ! Personnalisé – Affichage des sous-titres ex- ternes DivX Configuration du lecteur vidéo
Section Configuration du lecteur vidéo
<CRD4758-A>110Black plate (111,1) Remarques ! Un maximum de 42 caractères peut être affi- ché sur une ligne. Si plus de 42 caractères sont définis, les caractères sont affichés sur la ligne suivante. ! Un maximum de 126 caractères peuvent être affichés sur un écran. Si plus de 126 caractè- res sont définis, les caractères en excès ne seront pas affichés. Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivX
Pour pouvoir lire des contenus VOD (vidéo à la demande) DivX sur cet appareil, vous devez d’a- bord enregistrer l’appareil auprès de votre four- nisseur de contenus VOD DivX. Pour l’enregistrement, générez un code d’enregistre- ment VOD DivX et soumettez-le à votre fournis- seur. ! Conservez ce code car vous en aurez besoin lors de l’enregistrement de votre appareil au- près d’un fournisseur de VOD DivX. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 3 Touchez DivX® VOD sur le menu Réglage vidéo. Code d'enregistrement et Code de désenregistrement s’affichent. 4 Touchez Code d'enregistrement. Votre code d’enregistrement s’affiche. Affichage du code de désenregistrement Si votre périphérique est déjà enregistré, désen- registrez-le en saisissant le code de désenregis- trement. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 3 Touchez DivX® VOD sur le menu Réglage vidéo. 4 Touchez Code de désenregistrement. # Pour annuler le désenregistrement, touchezAnnuler. 5 Touchez OK. Le désenregistrement est terminé. Lecture automatique des DVD Quand un disque DVD avec un menu DVD est inséré, l’appareil annule automatiquement le menu et commence la lecture à partir du pre- mier chapitre du premier titre. ! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner correctement. Si cette fonction n’est pas plei- nement opérationnelle, mettez-la hors ser- vice et commencez la lecture. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 3 Touchez Lecture DVD automatique pour activer la lecture automatique. # Touchez à nouveau Lecture DVD automatiquepour désactiver la lecture automatique. Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa- reil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Entrée AUXILIAIRE sur le menu système pour mettre Entrée AUXILIAIRE en ou hors service. Réglage de l’entrée AV Activez ce réglage lorsque vous utilisez un composant vidéo externe connecté à cet appa- reil. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Entrée Audio/Vidéo sur le menu système pour mettre Entrée Audio/Vidéo en ou hors service. Réglage du système de navigation Activez ce réglage lors de la connexion d’un sys- tème de navigation Pioneer auxiliaire (vendu sé- parément). Connexion smartphone peut être réglé lorsque toutes les conditions suivantes sont sa- tisfaites. — L’iPhone n’est pas connecté. — Il n’y a pas de connexion Bluetooth. — La source est hors tension. 1 Mettez la source hors service. Reportez-vous à la page 76, Source off touche. 2 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 3 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 4 Touchez Connexion smartphone sur le menu système. 5 Touchez NAVI pour sélectionner. NAVI – Système de navigation Réglage du mode de connexion Pandora Reportez-vous à la page 101, Réglage du mode de connexion Pandora. Sélection du mode MirrorLink Vous pouvez sélectionner le réglage du mode MirrorLink que vous utilisiez des applications tiers ou non sur votre smartphone. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez le réglage souhaité en regard de Réglages CD-ML100. ! Car Mode – Vous pouvez utiliser les applica- tions de démarrage sur votre smartphone surl’écran de cet appareil. ! Mode App liste – Vous pouvez utiliser les ap- plications tierces sur votre smartphone surl’écran de cet appareil. Français Configuration du lecteur vidéo
Section Réglages système
<CRD4758-A>111Black plate (112,1) Mise à jour du firmware de l’adaptateur de liaison de smartphone Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour d’adaptateur de liaison de smart- phone avec le firmware le plus récent. Pour en savoir plus sur l’adaptateur de liaison de smartphone et la mise à jour, consultez notre site Web. Vous ne pouvez mettre à jour que lorsque l’adap- tateur de liaison de smartphone est disponible. Important ! Le périphérique de stockage USB utilisé pour la mise à jour ne doit contenir que le fichier de mise à jour approprié. Si le périphérique de stockage USB contient plusieurs fichiers, la mise à jour échouera. ! Ne mettez jamais l’appareil hors service et ne débranchez jamais le périphérique de stockage USB lors de la mise à jour du firm- ware. ! Vous ne pouvez démarrer la mise à jour du firmware que lorsque le véhicule est à l’arrêt et le frein à main serré. 1 Téléchargement des fichiers de mise à jour du firmware. 2 Connectez un périphérique de stockage USB vide (formaté) à votre ordinateur, puis recherchez et copiez le fichier de mise à jour approprié sur le périphérique de stockage USB. 3 Mettez la source hors service. Reportez-vous à la page 76, Mise en/hors service de la source. 4 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 5 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 6 Touchez Mise à jour CD-ML100 sur le menu système. 7 Connectez le périphérique de stockage USB à l’adaptateur de liaison de smartphone. Reportez-vous à la page 126, Connexion pour la mise à jour du firmware de l’adaptateur de liaison de smartphone. 8 Touchez Continuer pour afficher le mode de mise à jour. Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise à jour de l’adaptateur de liaison de smart- phone. 9 Retirez le périphérique de stockage USB de l’adaptateur de liaison de smartphone. 10 Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Remarques ! En cas d’échec de la mise à jour, consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le plus proche. ! Vous ne pouvez pas mettre à jour lors d’une connexion Bluetooth. Affichage de la version du firmware de l’adaptateur de liaison de smartphone Si l’adaptateur de liaison de smartphone ne fonctionne pas correctement, vous devrez peut- être consulter votre revendeur pour le faire répa- rer. Le cas échéant, vous serez invité à spécifier la version du firmware. Exécutez la procédure suivante pour vérifier la version sur l’adaptateur de liaison de smartphone. 1 Mettez la source hors service. Reportez-vous à la page 76, Mise en/hors service de la source. 2 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 3 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 4 Touchez Info firmware CD-ML100 pour afficher la version du firmware de l’adapta- teur de liaison de smartphone. Mise à jour du firmware Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le firmware le plus récent. Pour en savoir plus sur le firmware et la mise à jour, consultez notre site Web. Important ! Le périphérique de stockage USB utilisé pour la mise à jour ne doit contenir que le fichier de mise à jour approprié. Si le périphérique de stockage USB contient plusieurs fichiers, la mise à jour échouera. ! Ne mettez jamais l’appareil hors service et ne débranchez jamais le périphérique de stockage USB lors de la mise à jour du firm- ware. ! Vous ne pouvez démarrer la mise à jour du firmware que lorsque le véhicule est à l’arrêt et le frein à main serré. 1 Téléchargement des fichiers de mise à jour du firmware. 2 Connectez un périphérique de stockage USB vide (formaté) à votre ordinateur, puis recherchez et copiez le fichier de mise à jour approprié sur le périphérique de stockage USB. 3 Mettez la source hors service. Reportez-vous à la page 76, Mise en/hors service de la source. 4 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 5 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. Vous pouvez vérifier la version actuelle du firm- ware de votre appareil. Touchez Information système sur le menu système pour ouvrir l’écran Information système. 6 Touchez Mise à jour système sur le menu système. L’écran de confirmation apparaît sur l’affichage. 7 Connectez le périphérique de stockage USB conformément aux messages à l’écran. 8 Touchez Continuer pour afficher le mode de lecture de fichier. Lisez les messages si des écrans d’avertisse- ment apparaissent sur l’affichage. 9 Touchez Démar. pour afficher le mode de transfert des données. # Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise à jour du firmware. # Cet appareil se réinitialise automatiquement une fois la mise à jour du firmware terminée si celle-ci a réussi. Réglages système
Section Réglages système
<CRD4758-A>112Black plate (113,1) Remarque Si “La mise à jour n'a pas réussi” apparaît à l’é- cran, coupez le contact, puis placez-le en posi-tion ACC pour poursuivre et démarrer laséquence de récupération. Affichage de la version du firmware Si cet appareil ne fonctionne pas correctement,vous devrez peut-être consulter votre revendeurpour le faire réparer. Dans ce cas, vous devrezpeut-être indiquer la version du firmware. Procé-dez comme suit pour vérifier la version sur cetappareil.1 Mettez la source hors service.Reportez-vous à la page 76, Mise en/hors servicede la source.2 Appuyez sur la touche accueil pour pas-ser à l’écran d’accueil.3 Touchez la touche système pour ouvrir lemenu système.4 Touchez Information système pour affi-cher la version du firmware de cet appareil. Réglage du mode MIXTRAX Reportez-vous à la page 100, Réglage du modeMIXTRAX. Modification des réglages de l’image (Luminosité, Contrast, Couleur, Teinte, Dimmer et Température couleur) Vous pouvez régler Luminosité (luminosité),Contrast (contraste), Couleur (couleur), Teinte(teinte), Dimmer (atténuateur de luminosité) etTempérature couleur (température de couleur)pour chaque source et caméra de vue arrière.! Vous ne pouvez pas régler Couleur et Teintepour la source audio.! Vous ne pouvez pas régler Couleur et Teinte pour NAVI, Apps et MirrorLink. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas-ser à l’écran d’accueil.2 Touchez la touche système pour ouvrir lemenu système.3 Si vous souhaitez réglerAjustment image, sélectionnez l’unité. NAVI Exécution de Ajustment imagepour le système de navigationlorsque Connexion smart-phone est réglé sur NAVI. Apps Exécution de Ajustment imagepour le AppRadio Modelorsque Connexion smart-phone est réglé sur iPhonevia USB ou iPhone viaBluetooth. MirrorLink Exécution de Ajustment imagepour le MirrorLink Mode.Réglage du Ajustment imagepour la caméra de vue arrière. Source Réglage du Ajustment imagede la source.4 Touchez n’importe quelle touche du cla-vier tactile pour sélectionner la fonction à ré-gler.Les éléments de Ajustment image s’ affichent. ! Luminosité – Règle l’intensité du noir ! Contrast – Règle le contraste! Couleur – Règle la saturation de la couleur ! Teinte – Règle la tonalité de la couleur (le rouge ou le vert est accentué) ! Dimmer – Règle la luminosité de l’écran ! Température couleur – Règle la températurede couleur, ce qui se traduit par un meilleuréquilibre des blancs # Vous pouvez régler Teinte uniquement lorsque le système de couleur est réglé sur NTSC.# Avec certaines caméras de vue arrière, le réglagede l’image peut ne pas être possible.5 Touchez c ou d pour régler l’élément sé-lectionné.Chaque fois que vous touchez c ou d, le niveaude l’élément sélectionné augmente ou diminue. # Luminosité, Contrast, Couleur et Teinte peu- vent être réglés de +24 à -24. # Dimmer peut être réglé de +1 à +48. # Température couleur peut être réglé de +3 à –3. Remarques! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonctionpendant la conduite.! Différents réglages Luminosité/Contrast/Dimmer peuvent être définis lorsque lecommutateur d’éclairage est en position ONou OFF. Sélection de la langue du système Vous pouvez choisir la langue du système.Si des informations textuelles telles que le nomdu titre, le nom de l’interprète ou un commen-taire sont incorporées dans une langue euro-péenne, cet appareil peut également les afficher.! La langue peut être changée pour les menussuivants :— Menu audio— Menu système— Menu de configuration vidéo— Menu Bluetooth— Langue des informations de précautionCertaines opérations sur cet appareil sontinterdites pendant la conduite ou requiè-rent votre attention. Dans ce cas, un mes-sage de précaution s’affiche sur l’écran.Vous pouvez changer la langue des mes-sages de précaution à l’aide de ce ré-glage.! Si la langue incorporée et la langue sélec-tionnée sont différentes, les informations tex-tuelles peuvent ne pas s’affichercorrectement.! Certains caractères peuvent ne pas s’affichercorrectement.1 Appuyez sur la touche accueil pour pas-ser à l’écran d’accueil.2 Touchez la touche système pour ouvrir lemenu système.3 Touchez Système de langue sur le menusystème pour sélectionner la langue désirée.4 Touchez la langue désirée. English (Anglais)—Français (Français)— Español (Espagnol)—Português (Portugais)— 中文 (Chinois simplifié)Français Réglages système
Section Réglages système
<CRD4758-A>113Black plate (114,1) Réglage de SiriusXM TuneStartä Reportez-vous à la page 85, Réglage de SiriusXM TuneStartä. Réinitialisation des réglages par défaut Reportez-vous à la page 86, Réinitialisation des réglages par défaut. Réglage du mode démonstration Lorsque le mode démonstration est activé, l’é- cran de démonstration s’affiche. Reportez-vous à la page 75, Mode de démonstra- tion. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Mode démonstration sur le menu système pour mettre Mode démonstration en ou hors service. ! on – L’écran de démonstration s’affiche. ! off – L’écran de démonstration ne s’affiche pas. Mise en service ou hors service de la coupure/ atténuation du son Afin de pouvoir utiliser cette fonction, le fil jaune/noir de l’appareil doit être connecté à un équipement possédant la fonction silencieux. Reportez-vous à la page 123, Connexion du cor- don d’alimentation. Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en prove- nance d’un équipement possédant la fonction silencieux est reçu. ! Le son émis par l’appareil redevient normal quand la coupure ou atténuation du son est annulée. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Atténuation audio jusqu’àce que le réglage souhaité apparaisse. Touchez Atténuation audio jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse sur l’écran. ! Mute – Silencieux ! ATT -20dB – Atténuation (ATT-20dB aun effet plus fort que ATT -10dB) ! ATT -10dB – Atténuation ! Off – Met hors service la coupure/atténua- tion du son Remarques ! Si Mute s’affiche, le son est coupé et aucun réglage audio n’est possible. ! Si ATT s’affiche, le son est atténué et seul le volume peut être réglé. (Aucun autre réglage audio n’est possible.) ! Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique est termi- née. Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut- parleur d’extrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de conne- xion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (HP)oud’un haut- parleur d’extrêmes graves (Subwoofer). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur Subwoofer, vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrê- mes graves directement, sans utiliser un amplifi- cateur auxiliaire. Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (HP). 1 Mettez la source hors service. Reportez-vous à la page 76, Mise en/hors service de la source. 2 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 3 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 4 Touchez HP arrière dans le menu système pour changer le réglage de la sortie haut-par- leur d’extrêmes graves ou de la sortie haut- parleur pleine gamme. # Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez HP (haut-parleur pleine gamme). # Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves). Remarques ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si- gnal ne sera émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 108, Utilisation de la sortie haut-parleur d’ex- trêmes graves). ! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées si- multanément par ce réglage. Utilisation du clavier Clavier est uniquement disponible avec AppRadio Mode. Reportez-vous à la page 95, Réglage du clavier. Réglage du défilement permanent Quand la fonction de défilement permanent est réglée sur on, les informations textuelles enre- gistrées défilent en permanence. Réglez la fonc- tion sur off si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Toujours défiler sur le menu sys- tème pour mettre le défilement permanent en ou hors service. Réglage de l’audio Bluetooth (Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/ AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source Bluetooth Audio. Réglages système
Section Réglages système
<CRD4758-A>114Black plate (115,1) 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Bluetooth Audio sur le menu système pour mettre l’audio Bluetooth en ou hors service. Effacement de la mémoire Bluetooth Important Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de l’effacement de la mémoire Bluetooth. 1 Mettez la source hors service. Reportez-vous à la page 76, Mise en/hors service de la source. 2 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 3 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 4 Touchez Effacer mémoire Bluetooth sur le menu système. 5 Touchez Néttoyé. Après que vous avez sélectionné un élément dé- siré, un affichage de confirmation apparaît. Tou- chez OK pour effacer la mémoire. # Si vous ne voulez pas effacer la mémoire, tou- chez Annuler. Mise à jour du logiciel Bluetooth Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel Bluetooth le plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel Bluetooth et la mise à jour, consul- tez notre site Web. Important Ne mettez jamais l’appareil hors service et ne débranchez jamais le téléphone lors de la mise à jour du logiciel. 1 Mettez la source hors service. Reportez-vous à la page 76, Mise en/hors service de la source. 2 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 3 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 4 Touchez MAJ logiciel Bluetooth. 5 Touchez Démar. pour afficher le mode de transfert des données. # Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise à jour du logiciel Bluetooth. Affichage de la version du logiciel Bluetooth Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vous devrez peut-être consulter votre revendeur pour le faire réparer. Le cas échéant, vous serez invité à spécifier la version du logiciel. Exécutez la procédure suivante pour vérifier la version sur cet appareil. 1 Mettez la source hors service. Reportez-vous à la page 76, Mise en/hors service de la source. 2 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 3 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 4 Touchez Version logicielle Bluetooth pour afficher la version du module Bluetooth de cet appareil. Réglage de la caméra de vue arrière (caméra de recul) PRÉCAUTION Pioneer recommande d’utiliser une caméra qui génère des images inversées (images miroir). Dans le cas contraire, l’image sur l’écran peut apparaître inversée. Cet appareil possède une fonction qui bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de vue arrière (R.C IN) quand une caméra de vue ar- rière est installée sur votre voiture et que le levier de vitesse est en position MARCHE ARRIÈRE (R). (Pour plus de détails, consultez votre reven- deur.) Vous pouvez également basculer sur l’image de vue arrière en appuyant sur la touche du clavier tactile. Pour les détails, reportez-vous à la page 78, Utili- sation de la vue arrière. ! Après avoir effectué le réglage de la caméra de vue arrière, placez le levier de vitesse en position MARCHE ARRIÈRE (R) et vérifiez qu’une image vidéo de la caméra de vue ar- rière est visible sur l’écran. ! Modifiez ce réglage si l’écran bascule sur la vidéo de la caméra de vue arrière par erreur pendant une marche avant. ! Pour arrêter de regarder la vidéo de caméra de vue arrière et revenir à l’affichage de la source, appuyez de façon prolongée sur MUTE. ! Touchez l’icône de la source Vue arrière pour afficher l’image de la caméra de vue ar- rière tout en conduisant. Touchez à nouveau l’icône de la source pour mettre hors service la caméra de vue arrière. Pour les détails, re- portez-vous à la page 76, Choix d’une source. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Polarité caméra sur le menu sys- tème pour sélectionner le réglage approprié. ! Batterie – Quand la polarité du fil connecté est positive lorsque le levier de vitesse est dans la position MARCHE ARRIÈRE (R) ! Masse – Quand la polarité du fil connecté est négative lorsque le levier de vitesse est dans la position MARCHE ARRIÈRE (R) ! off – Quand il n’y a pas de caméra de vue ar- rière connectée à l’appareil ! Le réglage de la touche de vue arrière est éga- lement désactivé sur l’écran d’accueil. EQ auto (égalisation automatique) L’égalisation automatique mesure automatique- ment les caractéristiques acoustiques de l’ habi- tacle de la voiture puis crée une courbe d’égalisation automatique en fonction de ces in- formations. ! Pour réaliser cette fonction, un microphone dédié (par exemple, CD-MC20) est requis. Français Réglages système
Section Réglages système
<CRD4758-A>115Black plate (116,1) ATTENTION Comme une forte tonalité (bruit) peut être émise à partir des haut-parleurs lors de la mesure des caractéristiques acoustiques de l’habitacle, n’ef- fectuez jamais le réglage EQ auto lorsque vous conduisez. PRÉCAUTION ! Vérifiez soigneusement les conditions avant d’exécuter le réglage EQ auto car vous pour- riez endommager les haut-parleurs si ces fonctions sont exécutées lorsque : — Les haut-parleurs sont connectés de manièreincorrecte. (Par exemple, un haut-parleur ar-rière est connecté à la sortie haut-parleurd’extrêmes graves.)— Un haut-parleur est connecté à un amplifica-teur de puissance délivrant une puissance desortie supérieure à la puissance d’entréemaximum admissible par le haut-parleur. ! Si le microphone est placé dans une position inadéquate, la tonalité de mesure peut deve- nir forte et la mesure peut prendre long- temps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le micro- phone à l’emplacement spécifié. Avant d’utiliser la fonction EQ auto ! Effectuez le réglage EQ auto dans un endroit aussi calme que possible, avec le moteur et la climatisation coupés. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la voiture avant d’ef- fectuer le réglage EQ auto. Les sons autres que la tonalité de mesure (sons environ- nants, son du moteur, sonneries de télépho- nes, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. ! Assurez-vous d’effectuer le réglage EQ auto en utilisant le microphone en option. L’utili- sation d’un autre microphone peut empê- cher la mesure, ou conduire à une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. ! Pour exécuter la fonction EQ auto, vous devez connecter le haut-parleur avant. ! Quand cet appareil est connecté à un ampli- ficateur de puissance disposant d’un contrôle du niveau d’entrée, le réglage EQ auto peut ne pas être possible si le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance est inférieur au niveau standard. ! Quand cet appareil est connecté à un ampli- ficateur de puissance équipé d’un filtre passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors ser- vice avant d’effectuer le réglage EQ auto. Dé- finissez également la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas intégré d’un haut-par- leur d’extrêmes graves actif sur la fréquence la plus haute. ! La distance a été calculée par ordinateur comme étant le retard optimum pour donner des résultats précis pour les circonstances considérées, veuillez donc continuer à utili- ser cette valeur. — Le son réfléchi à l’intérieur du véhicule est fort et des retards se produisent. — Le filtre passe bas sur les haut-parleurs d’extrêmes graves ou les amplis externes retardent les sont inférieurs. ! Le réglage EQ auto modifie les réglages audio comme suit : — Les réglages équilibre avant-arrière/ droite-gauche reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 107, Utilisation du réglage de l’équilibre avant- arrière/droite-gauche.) — La courbe d’égalisation bascule sur Plat. (Reportez-vous à la page 107, Rappel d’une courbe d’égalisation.) — Les haut-parleurs avant, central et arrière seront automatiquement réglés au moyen d’un réglage de filtre passe-haut. ! Le réglage EQ auto précédent sera écrasé. ! Si vous utilisez un AVH-X3600BHS, AVH- X2600BT ou AVH-X1600DVD, branchez au préalable un câble d’extension du micro- phone (vendu séparément) à l’entrée AUX. Exécution de la fonction EQ auto 1 Arrêtez la voiture dans un endroit calme, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur. Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empêcher un réglage EQ auto correct. 2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant. Le résultat du réglage EQ auto peut différer selon l’endroit où vous placez le microphone. Si vous le désirez, placez le microphone sur le siège du passager avant pour effectuer le ré- glage EQ auto. 3 Placez le contact d’allumage sur ON ou ACC. Si la climatisation ou le chauffage de la voiture sont en service, coupez-les. Le bruit du ventila- teur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du réglage EQ auto. 4 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 5 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 6 Touchez Calibrage Egaliseur automatique pour passer en mode de mesure EQ auto. 7 Branchez le microphone dans le jack d’en- trée microphone sur cet appareil. AVH-X5600BHS et AVH-X4600BTAVH-X3600BHS, AVH-X2600BTet AVH-X1600DVDCâble d'extension(Vendu séparément)Microphone auto EQ(Panneau arrière)Entrée AUX (AUX) 8 Touchez Démar. pour exécuter la fonction EQ auto. Réglages système
Section Réglages système
<CRD4758-A>116Black plate (117,1) 9 À partir du début du décomptage de 10 secondes, sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes. La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et la mesure EQ auto commence. Quand la fonction EQ auto est terminée, Me- sure terminée Merci de déconnecter le micro- phone et appuyer sur HOME s’affiche. Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture est im- possible, un message d’erreur s’affiche. (Repor- tez-vous à la page 134, Signification des messages d’erreur du réglage EQ auto.) # Il faut environ neuf minutes pour terminer la me- sure EQ auto lorsque tous les haut-parleurs sont connectés. # Pour arrêter la fonction EQ auto, touchez STOP. 10 Conservez le microphone dans la boîte à gants ou un autre endroit sûr. Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, les températures élevées peuvent provoquer une distorsion, une modification de la couleur ou un dysfonctionnement. Réglage du signal vidéo Lorsque vous connectez un équipement AV à cet appareil, sélectionnez le réglage du signal vidéo approprié. ! Comme cette fonction est initialement réglée sur Automatique,l’appareil règle automati- quement les paramètres du signal vidéo. ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour l’entrée d’un signal vidéo dans l’entrée AV. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d ’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Réglage signal vidéo sur le menu système. Les éléments de Réglage signal vidéo s’affi- chent. ! AV – Règle le signal vidéo AV ! AUX – Règle le signal vidéo AUX ! Camera – Règle le signal vidéo de la caméra de vue arrière 4 Touchez c ou d pour sélectionner le si- gnal vidéo désiré. Automatique—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N —SECAM Utilisation du menu Favori 1 Affichez les colonnes de menu à enregis- trer. Reportez-vous à la page 106, Utilisation des menus. # Vous pouvez personnaliser les menus à l’excep- tion du menu Réglage vidéo. 2 Touchez l’icône en forme d’étoile dans la colonne menu du menu souhaité pour l’enre- gistrer. L’icône en forme d’étoile du menu sélectionné est remplie. # Pour supprimer l’enregistrement, touchez à nou- veau l’icône en forme d’étoile de la colonne menu. 3 Affichez le menu Favori et sélectionnez un menu enregistré. Reportez-vous à la page 106, Utilisation des menus. Remarque Vous pouvez enregistrer jusqu’à 12 colonnes. Français Réglages système
<CRD4758-A>117Black plate (118,1) Utilisation du menu de connexion Bluetooth (Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/ AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) Remarque Si vous utilisez un téléphone cellulaire pouvant être connecté via la technologie sans fil Bluetooth, nous vous conseillons d’utiliser votre téléphone pour rechercher cet appareil et pour établir une connexion entre l’appareil et votre té- léphone. Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Le nom de produit de cet appareil s’affiche sur votre téléphone en tant que nom de l’appareil. Pour les détails, reportez-vous à la page 118, Sai- sie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Pour de plus amples détails sur les procédures d’établissement d’une connexion sans fil Bluetooth, reportez-vous au mode d’em- ploi du téléphone. Appairage à partir de cet appareil 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir le menu de connexion Bluetooth. 3 Touchez Connexion pour sélectionner un périphérique. 4 Démarrez la recherche. Démarrage de la recherche. Pendant la recherche, s’affiche et, quand des périphériques disponibles sont trouvés, leur nom ou adresse de périphérique Bluetooth (si le nom ne peut pas être obtenu) s’affiche. # Si vous voulez basculer entre les noms d’appareilet les adresses de périphérique Bluetooth, touchezcette icône.Basculer entre les noms d’appa-reil et les adresses de périphé-rique Bluetooth.# Pour annuler la recherche, touchez Stop.# Si trois périphériques sont déjà appairés,Mémoire pleine apparaît et l’appairage est impos-sible. Le cas échéant, supprimez un périphérique ap-pairé au préalable. Reportez-vous à la page 118.# S’il est impossible de trouver des périphériques,Introuvable apparaît. Le cas échéant, vérifiez l’étatdu périphérique Bluetooth et recommencez la re-cherche. 5 Touchez un nom de périphérique pour sé- lectionner le périphérique à connecter. Pendant la connexion, Jumelage s’affiche. Si la connexion est établie, Jumelé s’affiche. # Si votre périphérique prend en charge SSP (Se-cure Simple Pairing, appairage simple et sécurisé),un nombre de six chiffres s’affiche sur l’écran del’appareil. Une fois la connexion établie, ce nombredisparaît. # Si la connexion échoue, Erreur s’affiche. Le cas échéant, réessayez depuis le début.# Le code PIN est défini sur 0000 par défaut maisvous pouvez le modifier. Reportez-vous à la page 118,Saisie du code PIN pour la connexion sans filBluetooth.# Une fois la connexion établie, le nom de l’appa-reil s’affiche.Touchez le nom de l’appareil pour le déconnecter.# Si vous souhaitez supprimer un téléphoneBluetooth appairé, affichez Delete OK?. TouchezYes pour supprimer le périphérique.Suppression d’un périphériqueappairé.# Ne mettez jamais l’appareil hors service lorsquele téléphone Bluetooth appairé est en cours de sup-pression. Connexion automatique à un périphérique Bluetooth Si cette fonction est activée, la connexion entre votre périphérique Bluetooth et cet appareil s’ef- fectuera automatiquement dès que les deux équipements sont à une distance inférieure à quelques mètres l’un de l’autre. Initialement, cette fonction est en service. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir le menu de connexion Bluetooth. 3 Touchez Connexion automatique pour ac- tiver la connexion automatique. Si votre périphérique Bluetooth est prêt pour une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil sera établie automatiquement. # Touchez à nouveau Connexion automatiquepour désactiver la connexion automatique.Si la connexion échoue, “Le connexion automa- tique a échoué. Réessayer?” s’affiche. Touchez Oui pour rétablir la connexion. 4 Lorsque vous tournez de nouveau le contact ACC de votre véhicule en position sous tension, une connexion est établie auto- matiquement. Commutation vers un appareil visible Cette fonction permet de définir si cet appareil est visible par l’autre périphérique. Initialement, cette fonction est en service. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir le menu de connexion Bluetooth. 3 Touchez Visibilité pour désactiver la visi- bilité. # Touchez à nouveau Visibilité pour activer la visi-bilité. Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Pour connecter votre périphérique Bluetooth à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer un code PIN sur le périphé- rique Bluetooth pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas- ser à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir le menu de connexion Bluetooth. 3 Touchez Entrée code pour sélectionner Entrée code. 4 Touchez 0 à 9 pour saisir le code PIN. Menu de connexion Bluetooth
<CRD4758-A>118Black plate (119,1) 5 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à8chiffres), enregistrez-le sur cet appareil.Enregistrement du code PIN surcet appareil. Affichage de l’adresse du périphérique Bluetooth Cet appareil affiche son adresse de périphériqueBluetooth.1 Appuyez sur la touche accueil pour pas-ser à l’écran d’accueil.2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrirle menu de connexion Bluetooth.3 Touchez Information appareil pour affi-cher les informations sur le périphérique. L’adresse du périphérique Bluetooth s’affiche. Choix de la couleur de l’éclairage Cet appareil dispose d’un éclairage multicolore. Sélection directe à partir des couleurs d’éclairage présélectionnée Vous pouvez sélectionner une couleur d’éclai-rage dans la liste des couleurs.1 Appuyez sur la touche accueil pour pas-ser à l’écran d’accueil.2 Touchez la touche de thème pour ouvrirles réglages de thème.3 Touchez Illumination, puis une couleurdans la liste. Red—Amber—Green—Blue—White— Personnalisation—Rainbow # Lorsque Rainbow est sélectionné, la couleur d’é- clairage change. Personnalisation de la couleur d’éclairage 1 Appuyez sur la touche accueil pour pas-ser à l’écran d’accueil.2 Touchez la touche de thème pour ouvrirles réglages de thème.3 Touchez Illumination puisPersonnalisation.4 Affichez le menu de personnalisation.Affichage du menu de personna-lisation.5 Touchez la barre de couleurs pour per-sonnaliser la couleur.6 Touchez c ou d pour un ajustement finde la couleur.7 Touchez l’icône de manière prolongéepour enregistrer la couleur personnalisée enmémoire. Memo Mémorisation de la couleur per-sonnalisée.La couleur personnalisée a été enregistrée dansla mémoire.La couleur en mémoire est rappelée lorsquevous touchez à nouveau la même icône. Choix de la couleur OSD (affichage à l’écran) Vous pouvez modifier la couleur OSD.1 Appuyez sur la touche accueil pour pas-ser à l’écran d’accueil.2 Touchez la touche de thème pour ouvrirles réglages de thème.3 Touchez Ecran.4 Touchez une des couleurs de la liste. Choix de l’affichage d’arrière-plan Vous pouvez modifier l’arrière-plan visible lorsde l’écoute d’une source.1 Appuyez sur la touche accueil pour pas-ser à l’écran d’accueil.Français Menu de connexion Bluetooth
Section Menu de thème
<CRD4758-A>119Black plate (120,1) 2 Touchez la touche de thème pour ouvrir les réglages de thème. 3 Touchez Fond d'écran. 4 Touchez le réglage désiré. # Vous pouvez afficher les réglages masqués endéplaçant l’écran.# Si aucune image JPEG n’a été stockée dans cetappareil, vous ne pouvez pas sélectionner de photos.Pour enregistrer une image JPEG sur cet appareil,consultez la page 99, Capture d’une image dans desfichiers JPEG.# Si vous voulez supprimer l’image JPEG capturée,touchez de façon prolongée la touche de l’imageJPEG. Réglage des positions de réponse des claviers tactiles (calibrage du clavier tactile) Si vous pensez que les touches du clavier tactile àl’écran ont dévié des positions réelles qui ré- pondent à votre toucher, réglez les positions de réponse du clavier tactile. Il existe deux métho- des de réglage : réglage en quatre points, dans lequel vous touchez les quatre coins de l’écran ; et réglage en 16 points, dans lequel vous affinez le réglage de l’écran entier. ! Garez votre voiture dans un endroit sûr pour utiliser cette fonction. N’utilisez pas cette fonction pendant la conduite. ! Touchez doucement l’écran pour effectuer les réglages. Appuyez avec force sur le cla- vier tactile peut l’endommager. N’utilisez pas un outil pointu comme un stylo bille ou un stylo mécanique. Ceci peut endommager l’é- cran. ! S’il est impossible de régler correctement le clavier tactile, consultez votre distributeur local Pioneer. 1 Mettez la source hors service. Reportez-vous à la page 76, Mise en/hors service de la source. 2 Appuyez de façon prolongée sur la tou- che accueil pour lancer l’étalonnage de l’é- cran tactile. L’écran de réglage du clavier tactile en quatre points s’affiche. Lorsque deux points s’affichent en même temps, touchez les deux. 3 Touchez chacune des flèches dans les quatre coins de l’écran. # Pour annuler le réglage, appuyez de façon pro-longée sur la touche accueil. 4 Appuyez sur la touche accueil pour termi- ner le réglage en quatre points. Les données de la position réglée sont sauvegar- dées. # Ne coupez pas le moteur pendant la sauvegardedes données. 5 Appuyez sur la touche accueil pour effec- tuer le réglage en 16 points. L’écran de réglage du clavier tactile en 16 points s’affiche. # Pour annuler le réglage, appuyez de façon pro-longée sur la touche accueil. 6 Touchez doucement le centre de la marque + affichée sur l’écran. Après avoir touché toutes les marques, les don- nées de la position réglée sont sauvegardées. # Ne coupez pas le moteur pendant la sauvegardedes données. 7 Appuyez de façon prolongée sur la tou- che accueil pour effectuer le réglage. Utilisation d’une source AUX Un appareil auxiliaire ou portable vendu séparé- ment peut être connecté à cet appareil. Quelques mots sur les méthodes de connexion AUX Vous pouvez connecter des périphériques auxi- liaires à cet appareil. Câble à mini prise (AUX) Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire avec un câble à mini prise Un iPod et un lecteur audio/vidéo portable peu- vent être connectés à cet appareil via un câble à mini prise. Menu de thème
Section Autres fonctions
<CRD4758-A>120Black plate (121,1) ! Si un iPod disposant de fonctions vidéo estconnecté à cet appareil avec un câble à prise3,5 mm (quatre pôles) (par exemple CD-V150M), vous pouvez profiter du contenuvidéo de l’iPod connecté.! Vous pouvez connecter un lecteur audio/vidéo portable à l’aide d’un câble à prise3,5 mm (quatre pôles) avec un câble RCA(vendu séparément). Toutefois, selon lecâble, une connexion inverse entre le câblerouge (audio côté droit) et le câble jaune(vidéo) peut être requise pour reproduire cor-rectement le son et l’image vidéo.% Insérez la mini prise stéréo dans le jackd’entrée AUX de cet appareil.Reportez-vous à la page 123, Connexion du cor-don d’alimentation. Réinitialisation du microprocesseur En appuyant sur RESET, vous pouvez réinitialiserle microprocesseur sur ses réglages initiauxsans changer les informations de signets.Le microprocesseur doit être réinitialisé dans lessituations suivantes :! Avant d’utiliser cet appareil après son instal-lation! En cas d’anomalie de fonctionnement del’appareil! Quand des messages étranges ou incorrectss’affichent sur l’écran1 Coupez le contact.2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’unstylo ou un autre instrument pointu.Reportez-vous à la page 75, Description de l’ap-pareil.RemarqueMettez le moteur de la voiture en route ou placezle contact en position ACC ou ON avant d’ap-puyer sur RESET dans les situations suivantes :! Après avoir effectué toutes les connexions! Lors de la suppression de tous les paramètresenregistrés! Lors de la réinitialisation des réglages usine ini-tiaux de l’appareil Utilisation de la fonction de mixage audio Vous pouvez écouter l’audio de l’appareil et devotre iPhone ou smartphone simultanément. Leson principal provient de l’appareil. Le son se-condaire provient de l’iPhone ou du smart-phone. Vous pouvez régler le volume du sonsecondaire sur l’écran.1 Connectez votre iPhone ou smartphone àl’appareil à l’aide de l’entrée RGB.Reportez-vous à la page 125, Lors de la conne-xion avec le câble CD-IV203 en option.Reportez-vous à la page 126, Lors de la conne-xion avec le câble CD-IU201S en option.Reportez-vous à la page 126, Connexion d’unadaptateur de liaison de smartphone optionnel(CD-ML100).2 Appuyez sur +/– (VOLUME/VOL) pour af-ficher la barre de commande de la fonctionde mixage audio. L’écran de la fonction de mixage audio s’affiche. iPod Appr ppr App App 1JAN
1 Source sonore – Appuyez sur +/– (VOLUME/VOL) pour régler le volume du sonprincipal. Le niveau de volume du son princi-pal s’affiche sur l’écran Source sonore. 2 Mix – Touchez ON ou OFF pour mettre le mi- xage audio en fonction ou hors fonction. Leson secondaire est coupé lorsque Mix estréglé sur OFF.Réglez sur ON si vous souhaitez émettre leson pour le AppRadio Mode, le son de navi-gation par exemple, depuis l’appareil.Réglez sur OFF si vous souhaitez émettre leson pour le AppRadio Mode, la musique parexemple, en tant que son principal. 3 App Sound – Touchez + ou – sur l’écran pour régler le volume du son secondaire. Leniveau de volume du son secondaire s’affichesur l’écran App Sound.Remarques! Vous ne pouvez pas régler le volume du sonprincipal sur l’écran.! La barre de commande de la fonction de mi-xage audio s’affiche pendant quatre secon-des. Si l’écran disparaît, appuyez à nouveau sur +/– (VOLUME/VOL). L’écran réapparaît. Français Autres fonctions
Section Autres fonctions
<CRD4758-A>121Black plate (122,1) ATTENTION Dans certains états ou pays, il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette ré- glementation est applicable, elle doit être res- pectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées. PRÉCAUTION ! Ne percez pas de trous vers le compartiment moteur pour connecter le câble jaune de l’é- cran à la batterie du véhicule. Les vibrations du moteur peuvent provoquer un défaut d’is- olement à l’endroit où le fil passe du compar- timent passager au compartiment moteur. Apportez une attention particulière à la fixa- tion du fil à cet endroit. ! Assurez-vous que les câbles n’interfèrent pas avec des parties mobiles du véhicule, telles que le levier de vitesse, le frein de parking ou le mécanisme de glissement des sièges. ATTENTION ! Utilisez des haut-parleurs avec une puis- sance de sortie de 50 W et une impédance de 4 W à8W.N’utilisez pas des haut-parleurs d’impédance 1 W à3W avec cet appareil. ! Le câble noir est la masse. Lorsque vous in- stallez cet appareil ou un amplificateur de puissance (vendu séparément), assurez-vous de connecter le fil de masse en premier. As- surez-vous que le fil de masse est connecté correctement aux parties métalliques de la carrosserie du véhicule à l’aide d’une cosse à fourche disponible dans le commerce. Le fil de masse de l’amplificateur de puissance et celui de cet appareil ou de tout autre appa- reil doivent être connectés au véhicule sépa- rément et avec des vis différentes. Si la vis du fil de masse se desserre ou tombe, il peut en résulter un incendie, de la fumée ou un dys- fonctionnement. Non fourni avec cet appareil
Important ! Cet appareil ne peut pas être installé dans un véhicule ne disposant pas d’une position ACC (accessoire) sur le contact d’allumage.
Avec position ACC Sans position ACC ! Utilisez cet appareil uniquement sur des vé- hicules avec une batterie 12 volts et une mise à la masse du négatif. Le non respect de cette prescription peut engendrer un in- cendie ou un dysfonctionnement. ! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes. — Déconnectez la borne négative de la batterie avant l’installation. — Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger le câblage, en- roulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal. — Placez les câbles à l’écart de toutes les par- ties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges. — Placez les câbles à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauf- fage. — Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra- vers le trou dans le compartiment moteur. — Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant. — Ne raccourcissez pas les câbles. — Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali- mentation de cet appareil pour partager l’ali- mentation avec d’autres appareils. La capacité en courant du câble est limitée. — Utilisez un fusible correspondant aux caracté- ristiques spécifiées. — Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par- leur directement à la masse. — Ne réunissez jamais ensemble les câbles né- gatifs de plusieurs haut-parleurs. ! Lorsque cet appareil est sous tension, les si- gnaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té- lécommande du système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi- cule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali- mentation de l’amplificateur d’antenne. ! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne d’alimentation de l’antenne moto- risée. Dans le cas contraire, il peut en résul- ter un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement. Connexion
Jaune/noirSi vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.Vert clairUtilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du contacteur de frein à main.Bleu/blancConnectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance ou à la prise du contrôle de relais de l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V DC).Côté mise à terreCôté alimentationContacteur de frein à mainJauneConnectez à une prise d’alimentation constante 12 V.RougeConnectez à une prise commandée par le commutateur d’allumage (12 V DC).Noire (masse au châssis)Connectez à une section métallique propre et sans peinture.Gauche DroitEnceinte avant Enceinte avantBlanc GrisGris/noirBlanc/noirVert VioletVert/noir Violet/noirAvec un système à 2 enceintes, ne connectez rien aux câbles d’enceinte qui ne sont pas connectés aux enceintes.Remarque:· Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est monophonique.VioletViolet/noirNon utilisé. Vert Vert/noir Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de le raccorder aux conducteurs violet et violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir.Caisson degrave (4 Ω) × 2Enceinte arrière ou caisson de grave (4 Ω)Enceinte arrière ou caisson de grave (4 Ω)Fusible (10 A)Violet/blancDes deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.Orange/blancConnectez à la prise du commutateur d’éclairage.Microphone(Fonction de l’AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) 4 m Entrée microphone(Fonction de l’AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) Cet appareilEntrée d’antennePrise AUX (3,5 ø)Utilisez un câble a fiches mini pour raccorder un appareil auxiliaire.Entrée RGBAjout Pioneer sur système de navigation (vendu séparément).Veuillez contacter votre revendeur pour en savoir plus sur les unités de navigation pouvant être raccordées.Insérez le câble 26 broches dans la direction indiquée sur la figure.Câble 26 broches (fourni avec l’unité de navigation)Entrée pour télécommande câbléeUn adaptateur de télécommande câblée peut être connecté à cette prise (vendu séparément) Français Connexion
<CRD4758-A>123Black plate (124,1) Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu séparément
Connectez aux câbles cinch(RCA) (vendus séparément)Enceinte arrièreEnceinte arrièreRéalisez ces connexions lors del’utilisation de l’amplificateur en option.Télécommande du systèmeEnceinte avantEnceinte avantGauche DroitAmplificateur depuissance (vendu séparément)Amplificateur depuissance (vendu séparément)Amplificateur depuissance (vendu séparément)Caisson degraveCaisson degraveÀ la sortie arrièreÀ la sortie avantÀ la sortie ducaisson de graveBleu/blancConnectez à la prise de commande dusystème de l’amplificateur de puissance ou à la prise du contrôle de relais de l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V DC).Cet appareilSortie arrière Sortie avantSortie du caissonde grave Lors de la connexion du composant vidéo externe et de l’écran Appareil vidéo externe (venduséparément)Entrée audio(R IN, L IN) Écran muni de prises d’entrée Cinch (RCA) (vendu séparément)Vers l’entrée vidéoÀ la sortie vidéoAux sorties audioCet appareilCâbles à fichesCinch (RCA) (vendu séparément)Sortie du moniteur arrière(V OUT)Entrée vidéo (V IN) ! Il est nécessaire de remplacer Entrée Audio/Vidéo dans le menu système lors de la connexion du composant vidéo ex- terne. Reportez-vous à la page 111, Réglage de l’en- trée AV. La sortie vidéo arrière de cet appareil est prévue pour connecter un écran afin de permettre aux passagers des sièges arrières de regarder des DVD, etc. ATTENTION N’installez jamais d’écran arrière dans un en- droit où il est visible du conducteur lorsque le véhicule circule. Connexion
<CRD4758-A>124Black plate (125,1) Lors de la connexion à une caméra de vue arrière Si vous mettez le levier de vitesse en position MARCHE ARRIÈRE (R), l’affichage basculera automatiquement sur l’image de vue arrière. Vous devez régler Polarité caméra correcte- ment dans le menu système de l’appareil à utili- ser. Pour des détails sur les réglages, reportez- vous à la page 115, Réglage de la caméra de vue arrière (caméra de recul). Vous pouvez également basculer sur l’image de vue arrière en appuyant sur la touche du clavier tactile. Pour les détails, reportez-vous à la page 78, Utilisation de la vue arrière. ATTENTION
DOMMAGES. PRÉCAUTION ! Vous devez utiliser une caméra qui gé- nère des images inversées (images mi- roir). ! L’image sur l’écran peut apparaître inversée. ! La fonction caméra de vue arrière doit être utilisée comme une aide pour avoir un œil sur une remorque ou lors d’une marche ar- rière. Ne l’utilisez pas à des fins de divertisse- ment. ! Les objets sur la vue arrière peuvent apparaî- tre plus près ou plus loin qu’ils ne le sont en réalité. À la sortie vidéoCaméra de recul(vendu séparément)Entrée de la caméra de recul (R.C IN)Violet/blancDes deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.Cet appareilCâble à fichesCinch (RCA)(vendu séparément) iPod avec conne cteur Lightning Lors de la connexion avec le câble CD-IU52 en option Câble USB (fourni avec cette unité) Connectez à un périphérique USB vendu séparément.Câble Lightning vers USB(CD-IU52) (vendu séparément)iPod avec connecteur lightning (vendu séparément)Cet appareilEntrée USB/iPod Lors de la connexion avec le câble CD-IV203 en option Cet appareilEntrée RGBEntrée USB/iPodCâble RGB vers VGA(CD-IV203) (vendu séparément)Adaptateur Lightning vers VGA(produits Apple Inc.) (vendu séparément)iPod avec connecteur lightning (vendu séparément)Câble Lightning vers USB (CD-IV203) (vendu séparément)Câble USB(fourni avec cette unité)Raccordez à la mémoire USB vendue séparément. Français Connexion
<CRD4758-A>125Black plate (126,1) iPod avec connecteur 30 broches Lors de la connexion avec le câble CD-IU201V en option Cet appareilCâble d’interface(CD-IU201V) (vendu séparément)Entrée AUX (AUX)1,5 mConnecteur DockCâble USB(Fourni avec cet appareil)Connectez à un périphérique USB vendu séparément.Entrée USB/iPodiPod avec capacité vidéo(vendu séparément)Entrée à distance câblée.Notez qu'il ne s'agit pas d'une entrée AUX. Lors de la connexion avec le câble CD-IU201S en option Cet appareil1,5 mConnecteur DockCâble USB(Fourni avec cet appareil)Connectez à un périphérique USB vendu séparément.Entrée USB/iPodiPod avec capacité vidéo(vendu séparément)Entrée RGBCâble d’interface(CD-IU201S) (vendu séparément) Connexion d’un adaptateur de liaison de smartphone optionnel (CD-ML100) Fusible (2 A)Cet appareilEntrée RGBCâble d'interface (Fourni avec le boîtier adaptateur pour connexion Smartphone)Boîtier adaptateur pour connexion Smartphone (CD-ML100) (vendu séparément)Câble d'alimentation (Fourni avec le boîtier adaptateur pour connexion Smartphone)Noir (masse)Vers la carrosserie (métal)Câble USB (Fourni avec le boîtier adaptateur pour connexion Smartphone)USB - micro câble USB (Type USB A - micro USB B) (Fourni avec le boîtier adaptateur pour connexion Smartphone)Smartphone avec connecteur micro USB (vendu séparément)JauneVers la borne électrique contrôlée par le démarreur (12 V DC) ON/OFF Connexion pour la mise à jour du firmware de l’adaptateur de liaison de smartphone Même si de la musique et/ou des fichiers image sont enregistrés sur un périphérique de stockage USB, ils ne peuvent pas être lus. Fusible (2 A)Cet appareilEntrée RGBCâble d'interface (Fourni avec le boîtier adaptateur pour connexion Smartphone)Boîtier adaptateur pour connexion Smartphone (CD-ML100) (vendu séparément)Câble d'alimentation (Fourni avec le boîtier adaptateur pour connexion Smartphone)Noir (masse)Vers la carrosserie (métal)Câble USB (Fourni avec le boîtier adaptateur pour connexion Smartphone)JauneVers la borne électrique contrôlée par le démarreur (12 V DC) ON/OFFMémoire USB (vendu séparément) Connexion
<CRD4758-A>126Black plate (127,1) Connexion du syntoniseur SiriusXM en option (Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) Tuner SiriusXM(vendu séparément)Cet appareilCâble SiriusXM BUS (fourni avec le tuner SiriusXM)Entrée SiriusXM BUS ! Cet appareil peut alimenter 500 mA maxi- mum au syntoniseur SiriusXM. Remarques ! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys- tèmes avant l’installation finale. ! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements. ! Consultez votre revendeur si l’installation né- cessite le perçage de trous ou d’autres modi- fications du véhicule. ! N’installez pas cet appareil là où : — il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.— il peut blesser un passager en cas d’arrêtsoudain du véhicule. ! Le laser à semi-conducteur sera endommagé s’il devient trop chaud. Installez cet appareil àl’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. ! Des performances optimales sont obtenues quand l’appareil est installé à un angle infé- rieur à 30°. ! Lors de l’installation, pour assurer une dis- persion correcte de la chaleur quand cet ap- pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération. 5cmcm Laissez suffisammentd’espace 5 cm 5 cm ! Cet appareil ne peut pas être correctement installé dans certains véhicules. Dans ce cas, utilisez le kit d’installation en option (ADT-VA133). Installation à l’aide des trous de vis sur les côtés de l’appareil % Fixation de l’appareil sur le support de montage radio d’usine. Positionnez l’appareil de sorte que les trous des vis soient alignés avec les trous des vis sur le support, puis serrez les vis aux trois emplace- ments de chaque côté de l’appareil.
1 Courbez la languette vers le bas si elle gêne.2 Support de montage radio d’usine Français Connexion
<CRD4758-A>127Black plate (128,1) 3 Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm),selon le type de vis accepté par le support demontage.4 Tableau de bord ou console Installation du microphone (Fonction de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/ AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) PRÉCAUTION Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne gêne pas la conduite. Remarques ! Installez le microphone dans une position et une orientation qui lui permette de capter la voix de la personne qui utilise le système. ! Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le véhicule. Si vous installez le microphone sur le pare-soleil 1 Insérez le fil du microphone dans la fente.
1 Fil du microphone2 Rainure 2 Installez le clip microphone sur le pare- soleil. Avec le pare-soleil relevé, installez le clip micro- phone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de reconnaissance vocale.)
1 Clip microphone Si vous installez le microphone sur la colonne de direction 1 Détachez la base pour microphone du clip microphone. Pour détacher la base pour microphone du clip microphone, faites-la glisser.
1 Bande double face2 Installez le microphone sur la face arrière dela colonne de direction. Réglage de l’angle du microphone Installation
<CRD4758-A>128Black plate (129,1) Dépannage Les symptômes apparaissent en gras et les cau- ses sous la forme de texte régulier non indenté. Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer les actions à mettre en œuvre. Commun L’alimentation ne se met pas en service. L’appareil ne fonctionne pas. Les fils et les connecteurs sont mal connectés. Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes. Le fusible a sauté. Rectifiez la cause et remplacez le fusible. Assurez-vous de bien installer un fusible de même intensité. Du bruit et/ou d’autres facteurs provoquent un mau- vais fonctionnement du microprocesseur intégré. Appuyez sur RESET. (Page 121) L’appareil ne fonctionne pas avec la télécom- mande. L’appareil ne fonctionne pas correctement même si l’on appuie sur les touches appropriées de la télécommande. Le niveau de la pile est faible. Installez une nouvelle pile. Des opérations sont interdites avec certains disques. Essayez d’utiliser un autre disque. La lecture n’est pas possible. Le disque est sale. Nettoyez le disque. Le type de disque chargé ne peut pas être lu par cet appareil. Vérifiez le type de disque. Le disque chargé n’est pas compatible avec ce sys- tème vidéo. Remplacez le disque par un autre qui est compatible avec ce système vidéo. Absence de son. Le volume ne veut pas augmenter. Les câbles ne sont pas connectés correctement. Connectez les câbles correctement. L’appareil est en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image. Il n’y a aucun son en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image. Aucune image n’est affichée. Le câble du frein de parking n’est pas connecté. Connectez un câble de frein de parking, et serrez le frein de parking. Le frein de parking n’est pas serré. Connectez un câble de frein de parking, et serrez le frein de parking. L’icône est affichée, et l’opération n ’est pas possible. L’opération est interdite pour le disque. Cette opération n’est pas possible. L’opération n’est pas compatible avec la configura- tion du disque. Cette opération n’est pas possible. L’image affichée s’arrête (pause) et l’appareil ne fonctionne pas. Impossible de lire les données pendant la lecture. Après avoir arrêté une fois la lecture, recommencez-la. Absence de son. Le volume est faible. Le volume est faible. Réglez le volume. L’atténuateur est en service. Mettez l’atténuateur hors service. Saut dans l’audio et la vidéo. L’appareil n’est pas fixé fermement. Fixez fermement l’appareil. La taille de fichier et le débit de transmission sont supérieurs aux valeurs recommandées. Créez un fichier DivX de la taille et du débit de transmission recommandés. Le ratio d’aspect n’est pas correct et l’image est étirée. Le réglage du ratio d’aspect n’est pas le bon pour l’afficheur. Sélectionnez le réglage approprié pour votre écran. (Page 109) Le moteur est audible quand le contact d’allu- mage est mis sur ON (ou en position ACC). L’appareil confirme si un disque est chargé ou non. Ceci est un fonctionnement normal. Rien n’est affiché. Les touches de l’écran tactile ne peuvent pas être utilisées. La caméra de vue arrière n’est pas connectée. Connectez une caméra de vue arrière. Le réglage Polarité caméra est incorrect. Appuyez sur la touche accueil pour revenir à l’affichage de la source, puis sélectionnez le réglage correct pour Polarité caméra. (Page 115) Pas xxxx s’affiche lors de la modification de l’affi- chage (par exemple Pas de Titre). Aucune information textuelle n’est intégrée. Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre plage/un autre fichier. Les sous-dossiers ne peuvent pas être lus. La répétition de lecture du dossier a été sélection- née. Choisissez de nouveau l’étendue de répétition. L’étendue de répétition de lecture change automatiquement. Un autre dossier a été sélectionné pendant la répéti- tion de lecture. Choisissez de nouveau l’étendue de répétition. La recherche de plage ou l’avance/le retour rapide a été exécuté pendant la répétition de lecture d’un fi- chier. Choisissez de nouveau l’étendue de répétition. DVD La lecture n’est pas possible. Le disque chargé a un numéro de région différent de celui de cet appareil. Remplacez le disque par un autre ayant le même numéro de région que cet appareil. Un message de verrouillage parental est affiché et la lecture n’est pas possible. Le verrouillage parental est activé. Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 110) Le verrouillage parental ne peut pas être annulé. Le code est incorrect. Entrez le code correct. (Page 110) Vous avez oublié votre numéro de code. Appuyez sur RESET. (Page 121) On ne peut pas changer la langue audio (et la langue des sous-titres). Le DVD en cours de lecture ne supporte pas les enre- gistrements en plusieurs langues. Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs langues si elles ne sont pas enregistrées sur le disque. Français Informations complémentaires
Annexe Informations complémentaires
<CRD4758-A>129Black plate (130,1) Vous pouvez seulement choisir entre les éléments in- diqués sur le menu du disque. Changez la langue en utilisant le menu du disque. Aucun sous-titre n’est affiché. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de sous-titres. Les sous-titres ne sont pas affichés s’ils ne sont pas enregistrés sur le disque. Vous pouvez seulement choisir entre les éléments in- diqués sur le menu du disque. Changez la langue en utilisant le menu du disque. La lecture ne s’effectue pas avec les choix de lan- gue audio et de langue des sous-titres sélection- nés dans le menu Réglage vidéo. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de dia- logues ou de sous-titres dans la langue sélection- née. Vous ne pouvez pas basculer entre des langues sélectionnées si elles ne sont pas enregistrées sur le disque. L’angle de vue ne peut pas être changé. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de scè- nes filmées sous plusieurs angles. Impossible de commuter l’angle de vue si le DVD ne comporte pas de scènes enregistrées sous plusieurs angles. Vous essayez de passer en visualisation sous plu- sieurs angles d’une scène qui n’a pas été enregistrée sous plusieurs angles. Changez d’angle de vue quand vous regardez des scènes enregistrées sous plusieurs angles. L’image est très floue/distordue et sombre pendant la lecture. Certains disques comportent un signal interdisant la copie. Comme cet appareil est compatible avec le système de protection contre la copie analogique, l’image peut souffrir de bandes horizontales ou d’autres imperfections lors de la lecture sur certains afficheurs d’un disque qui comporte un signal interdisant la copie. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. CD Vidéo Impossible d’appeler le menu PBC (contrôle de la lecture). Le CD Vidéo en cours de lecture ne prend pas en charge la fonction PBC. Cette opération n’est pas disponible avec des CD Vidéo qui ne prennent pas en charge la fonction PBC. La répétition de lecture et la recherche de plage/ recherche temporelle ne sont pas possibles. Le CD Vidéo en cours de lecture prend en charge la fonction PBC. Cette opération n’est pas disponible avec des CD Vidéo qui prennent en charge la fonction PBC. iPod L’iPod ne fonctionne pas correctement. Les câbles sont connectés de manière incorrecte. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. La version de l’iPod est ancienne. Mettez à jour la version de l’iPod. Le son de l’iPod est inaudible. La direction de sortie audio peut changer automati- quement lorsque les connexions Bluetooth et USB sont utilisées simultanément. Changez la direction de sortie audio sur l’iPod. Audio/Téléphone Bluetooth Le son de la source audio Bluetooth n’est pas lu. Un appel est en cours sur un téléphone portable Bluetooth connecté. Le son sera lu quand la communication sera terminée. Un téléphone portable Bluetooth connecté est en cours d’utilisation. N’utilisez pas le téléphone portable pour l’instant. Un appel a été fait avec un téléphone portable Bluetooth connecté puis immédiatement coupé. Il en résulte que la communication entre cet appareil et le téléphone portable n’a pas été coupée correcte- ment. Refaites la connexion Bluetooth entre cet appareil et le téléphone portable. Messages d’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’er- reur. Les message d’erreur apparaissent en gras et les causes sous la forme de texte régulier non indenté. Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer les actions à mettre en œuvre. Commun Erreur AMP. Une anomalie de fonctionnement de l’appareil s’est produite ou la connexion des haut-parleurs est incor- recte. Le circuit de protection est activé. Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le message ne disparaît pas même après avoir éteint puis démarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Syntoniseur Pas de données fournies Cet appareil ne peut pas recevoir les informations sur le nom de l’artiste/le titre de la plage musicale. Déplacez-le vers un endroit où la réception est bonne. Pas de données Cet appareil ne peut pas recevoir les informations de nom du service de programme. Déplacez-le vers un endroit où la réception est bonne. Radio Satellite SiriusXM Vérification de l'Antenne La connexion de l’antenne est incorrecte. Vérifiez la connexion de l’antenne. Si le message ne disparaît pas même après avoir éteint puis démarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre d’ entretien agréé par Pioneer. Informations complémentaires
Annexe Informations complémentaires
<CRD4758-A>130Black plate (131,1) Vérification Tuner La connexion du syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect est incorrecte ou il y a eu une coupure de courant. Vérifiez la connexion du syntoniseur et la tension de la batterie. Si le message ne disparaît pas même après avoir éteint puis démarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Pas de signal Le syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect ren- contre des problèmes de réception du signal satellite SiriusXM. ! Vérifiez que votre véhicule se trouve à l’extérieur et que l’horizon au sud est dégagé. ! Vérifiez que l’antenne à montage magnétique SiriusXM est installée sur une surface métallique àl’extérieur du véhicule. ! Éloignez l’antenne SiriusXM de tout obstacle. Abonnement mis à jour Cet appareil a détecté un changement de l’état de votre abonnement à SiriusXM. Appuyez sur une touche pour effacer le message. Canal non disponible Le canal que vous avez demandé n’est pas un canal SiriusXM valide. Vérifiez le réglage du canal SiriusXM. Canal sans abonnement Appeler SiriusXM pour l'abonnement Le canal que vous avez demandé n’est pas inclus dans votre abonnement à SiriusXM. Vérifiez le contenu de votre abonnement à SiriusXM. Channel Locked Verrouillé par la fonction Contrôle parental de la radio. Déverrouillez le canal. DVD Région DVD différente Le disque n’a pas le même numéro de région que cet appareil. Remplacez le DVD par un autre avec le numéro de région correct. Error-02-XX/FF-FF Le disque est sale. Nettoyez le disque. Le disque est rayé. Utilisez un autre disque. Le disque est chargé à l’envers. Vérifiez que le disque est chargé correctement. Une erreur mécanique ou électrique est survenue. Appuyez sur RESET. (Page 121) Disque illisible Ce type de disque ne peut pas être lu sur cet appa- reil. Remplacez le disque par un disque que cet appareil peut lire. Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant être lus. Utilisez un autre disque. Protéger Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la pro- tection par DRM. Utilisez un autre disque. Passer Le disque inséré contient des fichiers protégés par DRM. Lisez un fichier audio n’intégrant pas la protection Windows Mediaä DRM 9/10. TEMP La température de l’appareil est en dehors de la plage de fonctionnement normal. Attendez que la température de l’appareil revienne dans les limites de fonctionnement normal. La Location a expirée Le disque inséré contient un contenu VOD DivX ex- piré. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Résolution vidéo non-compatible Le disque inséré contient un fichier DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4 haute définition. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Ce n'est pas possible de l'écrire dans le flash La mémoire flash de cet appareil utilisée pour le stockage temporaire est pleine. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Votre appareil n’est pas autorisé à lire cette vidéo protégée DivX. Le code d’enregistrement DivX de cet appareil n’a pas été autorisé par le fournisseur de contenu VOD DivX. Enregistrez cet appareil auprès du fournisseur de contenu VOD DivX. Fichier illisible Ce type de fichier ne peut pas être lu sur cet appa- reil. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Lecture format Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. Vidéo format non-compatible Le taux d’échantillonnage du fichier DivX est supéri- eur à 30 fps. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Format audio non-compatible Ce type de fichier n’est pas pris en charge par cet ap- pareil. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Périphérique de stockage externe (USB) Fichier illisible Ce type de fichier ne peut pas être lu sur cet appa- reil. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Absence de plages musicales. Transférez les fichiers audio vers le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et effectuez la connexion. La sécurité de la mémoire USB connectée est acti- vée. Suivez les instructions de la mémoire USB pour désactiver la sécurité. Lecture format Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. Français Informations complémentaires
Annexe Informations complémentaires
<CRD4758-A>131Black plate (132,1) Passer Le lecteur audio portable USB connecté ou la mé- moire USB connectée contient des fichiers WMA qui sont protégés par Windows Mediaä DRM 9/10. Lisez un fichier audio n’intégrant pas la protection Windows Mediaä DRM 9/10. Protéger Tous les fichiers sur le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée sont proté- gés par Windows Media DRM 9/10. Transférez des fichiers audio non protégés par Windows Media DRM 9/10 vers le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et effectuez la connexion. USB incompatible Le périphérique USB connecté n’est pas pris en charge par cet appareil. Connectez un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB conforme à la norme USB Mass Storage Class. L’appareil USB n’est pas formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. L’appareil USB connecté doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. Vérification USB Le connecteur USB ou le câble USB est en court-cir- cuit. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus que le courant maximal autorisé. Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez un lecteur audio portable USB ou la mémoire USB compatible. Error-02-9X/-DX Panne de communication. Effectuez une des opérations suivantes. – Coupez et remettez le contact d’allumage. – Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB. – Choisissez une autre source. Revenez ensuite au lecteur audio portable USB ou à la mémoire USB. La Location a expirée Le périphérique de stockage externe inséré contient un contenu VOD DivX expiré. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Résolution vidéo non-compatible Le périphérique de stockage externe inséré contient un fichier DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 haute défi- nition. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Ce n'est pas possible de l'écrire dans le flash La mémoire flash de cet appareil utilisée pour le stockage temporaire est pleine. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Votre appareil n’est pas autorisé à lire cette vidéo protégée DivX. Le code d’enregistrement DivX de cet appareil n’a pas été autorisé par le fournisseur de contenu VOD DivX. Enregistrez cet appareil auprès du fournisseur de contenu VOD DivX. Lecture format Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. Vidéo format non-compatible Le taux d’échantillonnage du fichier DivX est supéri- eur à 30 fps. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Format audio non-compatible Ce type de fichier n’est pas pris en charge par cet ap- pareil. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. La création de la base de données a échoué Vous avez activé la lecture vidéo ou l’affichage d’ima- ges JPEG alors qu’une base de données était en cours de création. Créez de nouveau la base de données. (Page 98) iPod Lecture format Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. Error-02-6X/-9X/-DX Panne de communication. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. Panne iPod. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. Error-02-67 La version du firmware de l’iPod est ancienne. Mettez à jour la version de l’iPod. Stop Absence de plages musicales. Transférez les plages musicales sur l’ iPod. Aucune plage musicale dans la liste en cours. Sélectionnez une liste qui contient les plages musicales. Introuvable Aucune plage musicale connexe. Transférez les plages musicales sur l’ iPod. Étiquetage iTunes iPod plein. Informations non-tranféré La mémoire utilisée pour les informations d’étiquette sur l’iPod est pleine. Synchronisez l’iPod avec iTunes et remettez de l’ordre dans la liste de lecture étiquetée. Mémoire pleine. Titres non chargés. Connecter iPod La mémoire flash de cet appareil utilisée pour le stockage temporaire est pleine. Les informations d’étiquettes présentes sur cet appareil sont transférées automatiquement vers l’iPod lorsqu’un iPod est connecté. Le transfert a échoué. Connecter l'iPod à nou- veau Les informations d’étiquette de cet appareil ne peu- vent pas être transférées vers l’iPod. Vérifiez l’iPod et essayez de nouveau. enregistrement titre échoué Les informations d’étiquette ne peuvent pas être en- registrées sur cet appareil. Essayez de nouveau. Informations complémentaires
Annexe Informations complémentaires
<CRD4758-A>132Black plate (133,1) Error-8D Une erreur s’est produite sur la mémoire FLASH ROM intégrée. Coupez ou mettez le contact d’allumage. Déjà enregistré Ces informations d’étiquette sont déjà enregistrées dans la mémoire. Les informations d’étiquettes ne peuvent être enregistrées qu’une fois par plage musicale donnée. Il n’est pas possible de les enregistrer plusieurs fois. Bluetooth Error-10 Coupure de courant au niveau du module Bluetooth de cet appareil. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Pandora
Error-19 Panne de communication. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. Démarrez app. Pandora à partir de l'appareil. L’application Pandora n’a pas encore démarré. Démarrez l’application Pandora à partir de votre iPhone. Impossible d'enregistrer l'évaluation. Réessayez. Impossible d’enregistrer les évaluations de “Thumbs Up” et “Thumbs Down”. Réessayez ultérieurement. Impossible d'enregistrer signet. Réessayez. Impossible d’enregistrer les signets. Réessayez ultérieurement. Maintenance système Pandora. Réessayez. Le système Pandora est en cours de maintenance. Réessayez ultérieurement. Limite atteinte. Limite de saut atteinte. Ne dépassez pas la limite de saut. Cette version de l'app. Pandora n'est pas prise en charge. Cette version de l’application Pandora n’est pas pris en charge. Connectez un iPhone dont la version est compatible avec l’application Pandora installée. Vérification dispositif Message d’erreur de périphérique affiché dans l’ap- plication Pandora. Vérifiez votre iPhone. Pandora ne peut pas lire de musique. Vérifiez l'appareil. Impossible de lire de la musique à partir de Pandora. Vérifiez votre iPhone. Merci de créer une station Pandora sur l'appareil. Aucune station trouvée. Créez une station dans l’application Pandora sur votre iPhone. Pas de station active Aucune station sélectionnée. Sélectionnez une station. Erreur de communication Merci de reconnecter l'appareil. En l’absence de confirmation après 10 tentatives à 750 ms, l’accessoire considère que la communica- tion est interrompue et déconnecte PandoraLink. Reconnectez votre iPod et essayez de nouveau. L'appareil n'a pas été enregistré. Aller au “Menu connexion Bluetooth” pour enregistrer l'appareil Aucun périphérique Bluetooth trouvé. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. La connection a échoué Appuyer sur “Connect” pour recommancer Échec de connexion Bluetooth. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Déconnexion Appuyer sur “Connect” pour recon- necter l'appareil Connexion Bluetooth perdue. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. MirrorLink The application list could not be read out. Échec de chargement de la liste d’applications. ! Déconnectez le câble du smartphone, puis reconnectez le smartphone après quelques secondes. ! Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, réinitialiser le smartphone. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. There is no supported application on your MirrorLink device. Impossible de trouver des applications prises en charge. ! Déconnectez le câble du smartphone, puis reconnectez le smartphone après quelques secondes. ! Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, réinitialiser le smartphone. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Communication error occurred. Une erreur de communication s’est produite. ! Déconnectez le câble du smartphone, puis reconnectez le smartphone après quelques secondes. ! Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, réinitialiser le smartphone. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Launching the application failed. Échec du démarrage de l’application. ! Déconnectez le câble du smartphone, puis reconnectez le smartphone après quelques secondes. ! Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, réinitialiser le smartphone. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Français Informations complémentaires
Annexe Informations complémentaires
<CRD4758-A>133Black plate (134,1) USB connection was temporarily disabled fordevice protection. Do not connect this USBdevice to the unit. To restart USB, restart theunit.Une erreur de surintensité s’est produite. N’utilisezpas ce périphérique de stockage USB.Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON.Si le message d’erreur s’affiche encore aprèsl’exécution de cette action, consultez votredistributeur ou un centre d’entretien agréé parPioneer. Signification des messages d’erreur du réglage EQ auto Quand une mesure correcte des caractéristi- ques acoustiques de l’habitacle de la voiture n’est pas possible à l’aide du réglage EQ auto, un message d’erreur peut s’afficher sur l’écran. Le cas échéant, consultez le tableau ci-après pour déterminer le problème et découvrir comment y remédier. Après avoir vérifié, essayez à nouveau. Les message d’erreur apparaissent en gras et les causes sous la forme de texte régulier non indenté. Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer les actions à mettre en œuvre. Merci de connecter le microphone pour lamesure Une fois terminé, appuyer sur HOMELe microphone n’est pas connecté.Branchez fermement le microphone en optiondans la prise.Error. Please check xxxx speaker.Le microphone ne peut pas détecter la tonalité demesure d’un des haut-parleurs.! Confirmez que les haut-parleurs sontconnectés correctement.! Corrigez le réglage du niveau d’entrée del’amplificateur de puissance connecté aux haut-parleurs.! Branchez fermement le microphone dans laprise.Erreur. Merci de vérifier le bruitLe niveau de bruit environnant est trop élevé.! Arrêtez votre voiture dans un endroit tranquilleet éteignez le moteur, la climatisation et lechauffage.! Placez le microphone correctement.Erreur. Merci de vérifier la batterieLa batterie de cet appareil n’est plus alimentée.! Connectez la batterie correctement.! Vérifiez la tension de la batterie. Signification des messages Messages TraductionL'image peut appa-raître inverséePioneer recommanded’utiliser une caméraqui génère des imagesinversées (images mi-roir). Dans le cascontraire, l’image surl’écran peut apparaîtreinversée. Liste des indicateurs Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 1 Indique que la fonction silencieuxest active.Indique que le son est atténué. Zone 2 Indique quand des informations(étiquette) sur la plage musicaletéléchargeable d’une station deradio sont reçues.Désactivé lorsque des donnéesmusicales (étiquette) d'une sta-tion HD Radio sont en cours d'en-registrement sur cette unité.Indique que le format numériqueest le Dolby Digital.Indique que le format numériqueest le MPEG Audio.Indique que le format numériqueest le PCM Linéaire.Indique la fréquence d’échantil-lonnage.Indique que le format numériqueest le DTS.Indique le canal audio.Indique qu’un disque avec PBCactif est en cours de lecture.! Indique qu’un téléphone cel-lulaire est connecté.! Indique qu’un appel entrant aété reçu et qu’il n’a pas en-core été pris en compte.Indique la force de la batterie dutéléphone cellulaire.! Le niveau affiché sur l’indica-teur peut différer de la forceréelle de la batterie.! Si la force de la batterie n’estpas disponible, rien n’est affi-ché dans la zone indicateurde force de la batterie.Indique que l’appareil Bluetoothconnecté prend en charge uni-quement le téléphone Bluetooth. Informations complémentaires
Annexe Informations complémentaires
<CRD4758-A>134Black plate (135,1) Indique que l’appareil Bluetoothconnecté prend en charge uni-quement l’audio Bluetooth.Indique le titre de l’album lors dela réception des informations d’é-tiquette.Indique le titre de l’album de laplage musicale en cours de lec-ture pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV.Indique le titre de la plage musi-cale lors de la réception des infor-mations d’étiquette.Indique le titre de la plage musi-cale en cours de lecture pour lesfichiers MP3/WMA/AAC/WAV.Indique le commentaire en coursde lecture.Indique le nom de la station surlaquelle vous êtes accordé.Indique le nom de l’interprètelors de la réception des informa-tions d’étiquette.Indique le nom de l’interprète encours de lecture pour les fichiersMP3/WMA/AAC/WAV.Indique les informations sur le té-léphone cellulaire.Indique les informations sur le té-léphone général.Indique les informations sur le té-léphone du domicile.Indique les informations sur le té-léphone professionnel.Indique les informations sur unautre téléphone.Indique le nom du compositeur.Indique le nom de la catégorie.Indique le nom du dossier conte-nant le fichier MP3/WMA/AAC encours de lecture.Indique le nom du fichier MP3/WMA/AAC en cours de lecture.Indique le numéro de présélec-tion de la station sur laquellevous êtes accordé.Indique le canal de la station surlaquelle vous êtes accordé.Affiche les informationsSiriusXM.Indique le numéro du titre encours de lecture.Indique le numéro du chapitre encours de lecture.Indique le temps de relecture encours de lecture.Indique lorsque la fonction alertematch est activée lors de la ré-ception de stations SiriusXM.Indique le genre de la plage mu-sicale en cours de lecture. Zone 3 Indique que le volume est réglé.Indique lorsqu’un signal radio estreçu.ANALOGIndique lorsque l’audio analo-gique du signal HD Radio estreçue. DIGITAL Indique lorsque l’audio numé-rique du signal HD Radio estreçue.Indique lorsque les informationsde la station HD Radio sont re-çues.Touchez pour mettre BSM en ser-vice.Indique que EQ auto est activé.Indique lorsque cet appareilcontient des informations sur laplage musicale (étiquette).Indique que l’appareil traite ac-tuellement une opération commeune recherche. Indique quand créer la base dedonnées en mode de navigationMusique. Indique quand enregistrer labase de données en mode de na-vigation Musique.Indique la force du signal du télé-phone cellulaire.Indique qu’un téléphoneBluetooth est connecté.Français Informations complémentaires
Annexe Informations complémentaires
<CRD4758-A>135Black plate (136,1) Conseils sur la manipulation Disques et lecteur Utilisez des disques affichant l’un des logos sui- vants. Utilisez des disques 12 cm. Les types de disques suivants ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. ! DualDiscs ! Disques 8 cm : Les tentatives d’utilisation de tels disques avec un adaptateur peuvent en- traîner un dysfonctionnement de l’appareil. ! Disques de forme bizarre ! Disques endommagés, y compris les disques fendillés, ébréchés ou voilés ! Disques CD-R/RW et DVD-R/RW non finalisés ! DVD-RAM Ne touchez pas la surface enregistrée des dis- ques. Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis- ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. Pour nettoyer un disque, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’exté- rieur. La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a- dapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques hu- mides avec un chiffon doux. La lecture de certains disques peut être impos- sible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. Les cahots de la route peuvent interrompre la lec- ture d’un disque. Certaines fonctions peuvent ne pas être disponi- bles sur certains DVD vidéo. Il peut ne pas être possible de lire certains disques vidéo DVD. Cet appareil n’est pas compatible avec des dis- ques enregistrés au format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). N’insérez pas de disques AVCHD car vous risquez de ne pas pou- voir les éjecter. Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les avertissements des disques. L’insertion et l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en- dommager cet appareil. Ne posez aucune étiquette disponible dans le commerce ou tout autre matériau sur la surface des disques. ! Les disques pourraient se déformer et devenir injouables. ! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui pourrait endommager l’appareil. Périphérique de stockage USB En fonction du périphérique de stockage externe (USB), les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le fonctionnement peut varier. ! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu. ! Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte- ment. Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge. Ne connectez aucun périphérique autre qu’un pé- riphérique de stockage USB. Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Selon les périphériques de stockage USB connec- tés, du bruit radio peut être généré par le périphé- rique. Vous ne pouvez pas lire des fichiers protégés par des droits d’auteur au moyen de périphériques USB. Vous ne pouvez pas connecter un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB à cet appareil via un hub USB. Une mémoire USB partitionnée n’est pas compa- tible avec cet appareil. Selon le type de lecteur audio portable USB/de mémoire USB que vous utilisez, cet appareil peut ne pas être reconnu ou les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement. Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil suite à une hausse extrême de la température. iPod Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil. Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne- ment de la pédale de frein ou d’accélérateur. Quelques mots sur les réglages de l’ iPod ! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés- active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi- nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé- tition hors service sur l’iPod quand vous utili- sez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera pas affiché par cet appareil. Disques DVD-R/RW Les disques DVD-R/RW non finalisés qui ont été enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo) ne peuvent pas être lus. La lecture de disques DVD-R/RW peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de sa- leté, de condensation, etc. sur la lentille de cet ap- pareil. Selon les paramètres de l’application et l’environ- nement, la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur peut ne pas être possible. (Pour les dé- tails, contactez le fabricant de l’application.) Informations complémentaires
Annexe Informations complémentaires
<CRD4758-A>136Black plate (137,1) Disques CD-R/RW Quand vous utilisez des disques CD-R/RW, la lec-ture n’est possible qu’avec des disques qui ont étéfinalisés.La lecture de disques CD-R/RW enregistrés sur ungraveur de CD musicaux ou un ordinateur peut nepas être possible à cause des caractéristiques dudisque, de rayures ou de poussière sur le disque,ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentillede l’appareil.Selon les paramètres de l’application et l’environ-nement, la lecture de disques enregistrés sur unordinateur peut ne pas être possible. (Pour les dé-tails, contactez le fabricant de l’application.)La lecture de disques CD-R/RW peut devenir im-possible en cas d’exposition directe à la lumièredu soleil, de températures élevées, ou en raisondes conditions de stockage dans le véhicule.Les titres et autres informations textuelles gravéessur les CD-R/RW peuvent ne pas être affichés parcet appareil (en cas de données audio (CD-DA)). Fichiers image JPEG JPEG est un acronyme pour Joint PhotographicExperts Group et fait référence à un standard detechnologie de compression d’image fixe.Les fichiers sont compatibles avec les imagesfixes Baseline JPEG et EXIF 2.1 jusqu’à une résolu-tion de 8 192 × 7 680. (Le format EXIF est le plussouvent utilisé avec les appareils photo numéri-ques.)La lecture de fichiers EXIF qui ont été traités parun ordinateur peut ne pas être possible.Il n’y a pas de compatibilité JPEG progressif. Fichiers vidéo DivX En fonction de la composition de l’information surles fichiers telle que le numéro de stream audioou la taille de fichier, il peut se produire un légerretard lors de la lecture des disques.Certaines opérations spéciales peuvent être inter-dites à cause de la composition des fichiers DivX.Des fichiers DivX téléchargés seulement à partird’un site partenaire DivX sont une garantie defonctionnement correct. Les fichiers DivX non au-torisés peuvent ne pas fonctionner correctement.Les fichiers de location DRM ne peuvent pas êtreutilisés jusqu’à ce que la lecture ait démarré.Taille de fichier recommandée : 2 Go maximumavec un débit de transmission de 2 Mbits/s maxi- mum. Le code ID de cet appareil doit être enregistré au-près d’un fournisseur de VOD DivX pour lire des fi-chiers VOD DivX. Pour plus d’informations sur lescodes ID, reportez-vous à la page 111, Affichage devotre code d’enregistrement VOD DivX
Pour plus de détails sur DivX, visitez le site sui-vant :http://www.divx.com/ Fichiers vidéo MPEG-1/MPEG-2/ MPEG-4 La durée de lecture écoulée peut ne pas être affi-chée correctement. Important ! Quand vous donnez un nom à un fichier image JPEG, ajoutez l’extension de nom de fichier correspondante (.jpg, .jpeg ou .jpe). ! Cet appareil lit des fichiers avec ces exten- sions (.jpg, .jpeg ou .jpe) comme des fichiers image JPEG. Pour éviter des dysfonctionne- ments, n’utilisez pas ces extensions pour des fichiers autres que des fichiers image JPEG. Formats audio compatibles (USB) WAV Extension de fichier : .wavBits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MSADPCM)Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM) Formats de fichiers compressés compatibles (disque, USB) WMA Extension de fichier : .wmaDébit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBRFréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHzWindows Mediaä Audio Professional, Lossless,Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-tible MP3 Extension de fichier : .mp3Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBRFréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur laVersion 1.x.)Liste de lecture m3u : incompatibleMP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible AAC Format compatible : AAC encodé par iTunesExtension de fichier : .m4aFréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHzDébit binaire : 16 Kbits/s à 320 Kbits/sApple Lossless : incompatibleFichier AAC acheté sur le iTunes Store (extensionde fichier .m4p) : incompatible Compatibilité DivX Format compatible : format vidéo DivX implémentéen relation avec les standards DivXExtensions de fichier : .avi ou .divxFormat DivX Ultra : incompatibleFormat DivX HD : incompatibleFichiers DivX sans données vidéo : incompatibleDivX plus : incompatibleCodec audio compatible : MP2, MP3, Dolby DigitalLPCM : compatibleDébit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBRFréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHzExtension de fichier de sous-titres externescompatible : .srt Français Informations complémentaires
Annexe Informations complémentaires
<CRD4758-A>137Black plate (138,1) Vidéo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 Extensions de fichier: .mpg ou .mpeg (MPEG-1/MPEG-2), .avi (MPEG-4)Codec audio compatible : MP2 (MPEG-1/MPEG-2),MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4)H.264 (MPEG-4AVC): incompatibleLPCM : incompatibleDébit binaire : 8 Kbits/s à 320 Kbits/s (CBR), VBRFréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz Informations supplémentaires Certains caractères d’un nom de fichier (incluantl’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peu-vent ne pas être affichés.Cet appareil peut ne pas fonctionner correctementselon l’application utilisée pour encoder les fi-chiers WMA.Il peut se produire un léger retard au début de lalecture de fichiers audio intégrés avec des don-nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-riphérique de stockage USB avec de nombreuseshiérarchies de dossiers. Disque (CD/DVD) Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99 sur CD-R/ Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 700 sur DVD-R/ Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999 sur CD-R/ Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 3 500 sur DVD- R/RW Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,Romeo, Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW)Lecture multi-session : compatibleTransfert des données en écriture par paquet : in-compatibleQuelle que soit la durée du silence entre les pla-ges musicales de l’enregistrement original, la lec-ture des disques d’audio compressé s’effectueavec une courte pause entre les plages musicales. Périphérique de stockage externe (USB) Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500 (jusqu’à700 pour DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-teur : incompatiblePériphérique de stockage externe partitionné(USB) : seule la première partition pouvant être luesera lue.Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pascompatibles. PRÉCAUTION ! Pioneer décline toute responsabilité en casde perte de données sur le lecteur audio por-table USB ou la mémoire USB, même si laperte de données se produit pendant l’utilisa-tion de cet appareil.! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avectous les périphériques de stockage de masseUSB et décline toute responsabilité en casde perte de données sur des lecteurs multi-média, smartphones ou autres périphériqueslors de l’utilisation de ce produit.! Ne laissez pas les disques, le périphériquede stockage externe (USB) ou l’iPod dans unlieu où les températures sont élevées. Compatibilité iPod Cet appareil prend en charge uniquement lesmodèles d’iPod suivants.Conçu pour! iPod touch (5ème génération)! iPod touch (4ème génération)! iPod touch (3ème génération)! iPod touch (2ème génération)! iPod touch (1ère génération)! iPod classic! iPod avec vidéo! iPod nano (7ème génération)! iPod nano (6ème génération)! iPod nano (5ème génération)! iPod nano (4ème génération)! iPod nano (3ème génération)! iPod nano (2ème génération)! iPod nano (1ère génération)! iPhone 5! iPhone 4S! iPhone 4! iPhone 3GS! iPhone 3G! iPhoneSelon la génération ou la version de l’iPod, certai-nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.Les opérations peuvent différer selon la version dulogiciel iPod.Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,reportez-vous aux manuels de l’iPod.Livre audio, podcast : compatible PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en casde perte de données sur l’iPod, même si la pertede données se produit pendant l’utilisation decet appareil. Quelques mots sur l’étiquetage iTunes Cette fonction ne peut pas être utilisée avec lesmodèles d’iPods suivants.— iPod touch 4ème génération— iPod touch 3ème génération— iPod touch 2ème génération— iPod touch 1ère génération— iPod classic 160 Go— iPod classic 120 Go— iPod classic— iPod avec vidéo— iPod nano 6ème génération— iPod nano 5ème génération— iPod nano 4ème génération— iPod nano 3ème génération— iPhone 5— iPhone 4S— iPhone 4— iPhone 3GS— iPhone 3G— iPhoneLes informations sur la plage musicale (éti-quette) peuvent être enregistrées sur votre iPodà partir de la station d’émission. Les plages mu-sicales se présenteront sous forme de liste delecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dansiTunes lors de la synchronisation suivante devotre iPod. Vous pouvez ensuite directementacheter des plages musicales auprès du maga-sin iTunes Store.Les plages musicales étiquetées et la plage mu-sicale que vous pouvez acheter auprès du maga-sin iTunes Store peuvent différer. N’oubliez pasde valider la plage musicale avant de procéder àson achat.Si vous ne pouvez pas utiliser normalementcette fonction, mettez à jour le firmware de votreiPod. Informations complémentaires
Annexe Informations complémentaires
<CRD4758-A>138Black plate (139,1) Séquence des fichiers audio Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecterde numéros de dossier ni spécifier les séquen-ces de lecture.Exemple de hiérarchie
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier: Fichier d’audiocompressé01 à 05 : Numéro dedossier1 à 6 : Séquencede lecture Disque La séquence de sélection des dossiers ou d’au-tres opérations peut différer en fonction du logi-ciel de codage ou d’écriture. Périphérique de stockage externe (USB) La séquence de lecture est la même que la sé-quence enregistrée dans le périphérique destockage externe (USB).Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-thode suivante est recommandée.1 Créez un nom de fichier en incluant desnombres qui spécifient la séquence de lec-ture (par exemple, 001xxx.mp3 et099yyy.mp3).2 Placez ces fichiers dans un dossier.3 Enregistrez le dossier contenant les fichierssur le périphérique de stockage externe(USB).Toutefois, avec certains environnements sys-tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquencede lecture.Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-quence est différente et dépend du lecteur. Utilisation correcte de l’afficheur PRÉCAUTION ! Si un liquide ou un corps étranger pénètre àl’intérieur de cet appareil, coupez immédiate-ment l’alimentation et consultez votre reven-deur ou le Centre d’Entretien agréé parPIONEER le plus proche. N’utilisez pas l’ap-pareil dans cette situation parce que celapourrait provoquer un incendie, une électro-cution ou une autre panne.! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ouune odeur étrange, ou tout autre signe anor-mal en provenance de l’écran, coupez immé-diatement l’alimentation et consultez votrerevendeur ou le Centre d’Entretien agréé parPIONEER le plus proche. L’utilisation de cetappareil dans cette situation peut provoquerdes dommages permanents pour le système.! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet ap-pareil, car il existe à l’intérieur des compo-sants haute tension qui peuvent provoquerune électrocution. Consultez toujours votrerevendeur ou le Centre d’Entretien agréé parPIONEER le plus proche pour tout examen,réglage ou réparation internes. Soin à apporter à l’afficheur ! Ne touchez jamais l’écran avec autre choseque votre doigt quand vous utilisez la fonc-tion clavier tactile. L’écran se raye facile-ment.! Quand l’écran est soumis à la lumière di-recte du soleil pendant une période prolon-gée, il devient très chaud, ce qui peutentraîner des dommages pour l’écran LCD.Évitez autant que possible d’exposer le mo-dule d’affichage à la lumière directe du so-leil. ! L’afficheur doit être utilisé dans les plages de température comprises entre 14 °F et 140 °F.À des températures supérieures ou inférieu-res à cette plage de température de fonction-nement, l’afficheur peut ne pas fonctionnernormalement. ! L’écran LCD est exposé pour accroître sa visi- bilité à l’intérieur du véhicule. N’appuyez pasfortement dessus car cela pourrait l’endom-mager.! Ne poussez pas l’écran LCD avec force carcela pourrait le rayer. Écran à cristaux liquides (LCD) ! La chaleur du chauffage peut endommagerl’écran LCD, et l’air froid de la climatisationpeut provoquer la formation d’humidité à l’in-térieur de l’écran, pouvant entraîner desdommages.! Des petits points noirs ou blancs (points bril-lants) peuvent apparaître sur l’écran LCD.Ceux-ci sont dus au caractéristiques de l’é-cran LCD et n’indiquent pas un dysfonction-nement.! Quand vous utilisez un téléphone cellulaire,maintenez l’antenne éloignée de l’écran pouréviter la perturbation des images vidéo parl’apparition de taches, de bandes colorées, etc. Rétroéclairage à DEL (diode électroluminescente) ! À des températures basses, l’utilisation durétroéclairage à DEL peut accentuer le retardd’image et diminuer la qualité de l’image enraison des caractéristiques de l’écran LCD.La qualité de l’image s’améliorera avec uneaugmentation de la température.! Pour protéger le rétroéclairage à DEL, l’affi-cheur s’assombrit dans les environnementssuivants :— Sous le rayonnement direct du soleil— Près d’un évent de chauffage! La durée de vie du rétroéclairage à DEL estsupérieure à 10 000 heures. Elle peut toute-fois diminuer lorsque les températures sontélevées.! Quand le rétroéclairage à DEL atteint la finde sa durée de vie, l’écran devient sombre etl’image n’est plus affichée. Le cas échéant,consultez votre revendeur ou le Centre d’En-tretien agréé par PIONEER le plus proche. Comment garder l’afficheur en bon état ! Pour enlever la poussière de l’écran ou net-toyer l’afficheur, mettez d’abord le systèmehors tension, puis essuyez avec un chiffondoux et sec.! Quand vous essuyez l’écran, faites attentionde ne pas en rayer la surface. N’utilisez pasde produits de nettoyage chimiques durs ouabrasifs. Profils Bluetooth Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,les appareils doivent pouvoir interpréter certainsprofils. Cet appareil est compatible avec les pro-fils suivants.! GAP (Generic Access Profile)! SDP (Service Discover y Protocol)! OPP (Object Push Profile)! HFP (Hands Free Profile)! HSP (Head Set Profile)! PBAP (Phone Book Access Profile)! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) ! SPP (Serial Port Profile) 1.1Français Informations complémentaires
Annexe Informations complémentaires
<CRD4758-A>139Black plate (140,1) Licence, exonération de garantie et limite de responsabilité
DISPOSITIONS EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ Limitation de responsabilité LES GARANTIES EXPRIMÉES DANS LA GARAN-TIE LIMITÉE DE PIONEER SONT LES SEULESGARANTIES FAITES PAR PIONEER OU UNQUELCONQUE DE CES CONCÉDANTS DE LI-CENCE, SELON LE CAS. PIONEER ET SESCONCÉDANTS DE LICENCE DÉCLINENT EX-PRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EX-PRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANSLIMITATION, LES GARANTIES DE QUALITÉMARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGEPARTICULIER. Limites de responsabilité DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LALOI EN VIGUEUR, NI PIONEER NI SES CONCÉ-DANTS DE LICENCE NE SAURONT ÊTRE RES-PONSABLES VIS-À-VIS DE VOUS DE TOUSDOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, AC-CESSOIRES, PUNITIFS OU SPÉCIAUX,QUELQUE SOIT LE FONDEMENT JURIDIQUE,QUE CE SOIT SUR LE FONDEMENT DE SA RES-PONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU EXTRA-CONTRACTUELLE, Y COMPRIS LANÉGLIGENCE, MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉAVERTIES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOM-MAGES.DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LALOI EN VIGUEUR, LA PLEINE RESPONSABILITÉDE PIONEER OU DE SES CONCÉDANTS DE LI-CENCE DÉCOULANT DE OU LIÉE À VOTRE UTI-LISATION DES PRODUITS, Y COMPRIS, SANSLIMITATION, LES RÉCLAMATIONS AU TITRE DELA GARANTIE OU QUELCONQUE RÉCLAMA-TION POUR DES DOMMAGES MATÉRIELS, LEDÉCÈS OU L’INVALIDITÉ, INDÉPENDAMMENTDE L’INSTANCE ET DU MOTIF JURIDIQUE IN-VOQUÉ, CONTRACTUEL, RESPONSABILITÉ CI-VILE OU PÉNALE (Y COMPRIS NÉGLIGENCE),DE LA RESPONSABILITÉ DU FAIT DES PRO-DUITS OU DE TOUT AUTRE PRINCIPE DEDROIT, NE SAURAIT DÉPASSER MILLE DOL-LARS (1 000 USD).CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PASL’EXCLUSION DES DOMMAGES OU LIMITE DERESPONSABILITÉ, LES LIMITATIONS ET EXCLU-SIONS CI-DESSUS, DANS LA MESURE OÙELLES SONT INTERDITES PAR LA LOI EN VI-GUEUR, PEUVENT DONC NE PAS S’APPLI-QUER À VOUS. VOS DROITS SPÉCIFIQUESPEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À L’AU- TRE. libpng Sachez que Pioneer ne répondra à aucune ques-tion sur le contenu du code source.Cette licence légale a été, à l’origine, rédigée enanglais et ici traduite uniquement pour permet-tre au lecteur d’en comprendre le contenu. Enconséquence, la licence traduite NE correspondPAS légalement au texte anglais d’origine.Cette copie des avis libpng est fournie pourvotre commodité. En cas de divergence entrecette copie et les avis dans le fichier png.h fai-sant partie de la distribution libpng, ce dernierprévaut.MENTION DE DROITS D’AUTEUR, LIMITATIONDE RESPONSABILITÉ et LICENCE :Si vous modifiez libpng, vous pouvez insérer desavis supplémentaires immédiatement aprèscette phrase.Ce code est accordé avec la licence libpng.Les versions libpng 1.2.6, 15 août 2004, à 1.5.0, 6janvier 2011 sont des droits d’auteur (c) 2004,2006-2010 Glenn Randers-Pehrson, et sont distri-buées conformément à l’avis de non-responsabi-lité et à la licence de libpng-1.2.5 avec lespersonnes suivantes ajoutées à la liste des au-teurs de rédactionCosmin TrutaLa version libpng 1.0.7 du 1er juillet 2000 à la ver-sion 1.2.5 du 3 octobre 2002 sont protégées parles droits d’auteur (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson, et sont distribuées sous les mêmesconditions de limitation de responsabilité et delicence que libpng-1.0.6 avec les ajouts suivantsà la liste d’auteurs contributeursSimon-Pierre CadieuxEric S. RaymondGilles Vollantet avec les ajouts suivants à la limitation de res-ponsabilité :Il n’existe aucune garantie contre les possibilitésde privation de jouissance de la bibliothèque oucontre les infractions aux droits des tiers. Il n’yaaucune garantie que notre travail ou la biblio-thèque réponde à vos besoins ou usages parti-culiers. Cette bibliothèque est fournie avec tousles défauts qu’elle contient, l’utilisateur prend àsa charge la totalité des risques de qualité satis-faisante, de performances, d’exactitude et d’ef-fort.La version libpng 0.97 de janvier 1998 à la ver-sion 1.0.6 du 20 mars 2000 sont protégées parles droits d’auteur (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, et sont distribuées sous les mêmesconditions de limitation de responsabilité et delicence que libpng-0.96 avec les ajouts suivantsà la liste d’auteurs contributeurs :Tom LaneGlenn Randers-PehrsonWillem van SchaikLa version libpng 0.89 de juin 1996 à la version0.96 de mai 1997 sont protégées par les droitsd’auteur (c) 1996, 1997 Glenn Randers-Pehrson,et sont distribuées sous les mêmes conditionsde limitation de responsabilité et de licence quelibpng-0.88 avec les ajouts suivants à la listed’auteurs contributeurs :John BowlerKevin BraceySam BushellMagnus HolmgrenGreg RoelofsTom TannerLa version libpng 0.5 de mai 1995 à la version0.88 de janvier 1996 sont protégées par les droitsd’auteur (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group42, Inc.Pour les besoins de cette mention de droitsd’auteur et de licence, "auteurs contributeurs"est défini comme l’ensemble de personnes sui-vantes :Andreas DilgerDave MartindaleGuy Eric SchalnatPaul SchmidtTim WegnerLa bibliothèque de référence PNG est fournie"TEL QUELLE". Les auteurs contributeurs etGroup 42 Inc. réfutent toute garantie, expliciteou implicite, y compris mais sans limitation, lesgaranties de valeur marchande et d’adaptationà un usage quelconque. Les auteurs contribu-teurs et Group 42 Inc. ne sauraient être tenusresponsables des dommages directs, indirects,accessoires, spéciaux, dommages et intérêts oudommages consécutifs, pouvant survenir suiteàl’utilisation de la bibliothèque de référencePNG, même s’ils ont été avertis de la possibilitéde tels dommages.Il est autorisé par le présent document d’utiliser,de copier, de modifier et de distribuer ce codesource, ou des portions de celui-ci, à quelque finque ce soit, gratuitement, sous réserve des res-trictions suivantes :1. L’origine de ce code source ne doit pas êtreprésentée de manière mensongère.2. Les versions modifiées doivent être clairementidentifiées comme telles et ne doivent pas êtreprésentées fallacieusement comme étant lasource originale.3. Cette mention de droit d’auteur ne doit pasêtre ôtée ou modifiée de toute source ou distri-bution de source modifiée. Informations complémentaires
Annexe Informations complémentaires
<CRD4758-A>140Black plate (141,1) Les auteurs contributeurs et Group 42, Inc. auto-risent expressément, gratuitement, et encoura-gent à l’utilisation de ce code source en tantque composant soutenant le format de fichierPNG dans les produits commerciaux. Si vousutilisez ce code source dans un produit, nousapprécierions que vous nous mentionniez, maisceci n’est pas une obligation.Une fonction "png_get_copyright" vous est pro-posée, que vous pourrez utiliser facilement dansles cases "à propos de" et autres :printf("%s",png_get_copyright(NULL));De plus, le logo PNG (en format PNG évidem-ment) est fourni dans les fichiers "pngbar.png" et"pngbar.jpg" (88x31) et "pngnow.png" (98x31).Libpng est un logiciel OSI Certified OpenSource. OSI Certified Open Source est unemarque de certification de l’Open Source Initia-tive.Glenn Randers-Pehrsonglennrp at users.sourceforge.net6 janvier 2011 Avis concernant les droits d’auteur et les marques commerciales Ce produit fait appel à des principes technologi-ques destinés à interdire la piraterie des œuvresprotégées par des droits d’auteur, principes quisont eux-mêmes couverts aux États-Unis par desbrevets et d’autres formes de propriété intellec-tuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits. Bluetooth La marque de mot et les logos Bluetooth
sont des marques déposées appartenant à BluetoothSIG, Inc. et toute utilisation de ces marques parPIONEER CORPORATION est faite sous licence.Les autres marques de commerce ou nomscommerciaux sont la propriété de leur proprié-taire respectif. DVD vidéo est une marque commerciale de DVD For-mat/Logo Licensing Corporation. iTunes Apple et iTunes sont des marques commercialesd’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dansd’autres pays. MP3 La vente de ce produit comporte seulement unelicence d’utilisation privée, non commerciale, etne comporte pas de licence ni n’implique aucundroit d’utilisation de ce produit pour une diffu-sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-venus) en temps réel (terrestre, par satellite,câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-tèmes électroniques de distribution de contenu,telles que les applications audio payante ouaudio à la demande. Une licence indépendanteest requise pour de telles utilisations. Pour lesdétails, veuillez visiter le sitehttp://www.mp3licensing.com. WMA Windows Media est une marque déposée ouune marque commerciale de MicrosoftCorporation aux États-Unis et/ou dans d’autrespays.Ce produit intègre une technologie détenue parMicrosoft Corporation, qui ne peut être utiliséeet distribuée que sous licence de MicrosoftLicensing, Inc. iPod et iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPodtouch sont des marques commercialesd’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dansd’autres pays.Lightning est une marque commercialed’Apple Inc.Les accessoires électroniques portant la men-tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »ont été conçus pour fonctionner respectivementavec un iPod ou un iPhone et sont certifiésconformes aux exigences d’Apple par le fabri-cant. Apple n’est pas responsable pour le fonc-tionnement de cet appareil ou de sacompatibilité avec les normes réglementaires etde sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cetaccessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-fecter les performances sans fil. Androidä et Google Play Android et Google Play sont des marquescommerciales de Google Inc. Dolby Digital Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.Dolby et le symbole double-D sont des marquesdéposées de Dolby Laboratories. DivX DivX
, DivX Certified et les logos associés sontdes marques commerciales de Rovi Corporationou de ses filiales et sont utilisés sous licence.À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX: DivX
est un format vidéo numérique créé par DivX, LLC,qui est une filiale de Rovi Corporation. Ceci estun appareil DivX Certified officiel qui lit lavidéo DivX. Visitez le site divx.com pour plusd’informations sur les outils logiciels permettantde convertir vos fichiers en vidéos DivX.À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DE-MANDE : Cet appareil certifié DivX doit êtreenregistré afin de pouvoir lire des vidéos DivX àla demande (VOD). Pour obtenir votre code d’en-registrement, localisez la section VOD DivXdans Affichage de votre code d’enregistrementVOD DivX . Allez sur le site vod.divx.com poursavoir comment terminer votre enregistrement. Radio Satellite SiriusXM Sirius, XM et tous les autres logos et marquesconnexes sont des marques de commerce de Si-rius XM Radio, Inc. Tous droits réservés. Radio Pandora
sur Internet PANDORA, le logo PANDORA et la robe de lamarque Pandora sont des marques decommerce ou des marques déposées dePandora Media, Inc. Utilisation soumise à auto-risation. MIXTRAX MIXTRAX est une marque commerciale dePIONEER CORPORATION. MirrorLink MirrorLink Certifiedä, le logo de certification De- sign Onlyä, MirrorLinkä et le logo MirrorLinkä sont des marques de certification et des mar-ques commerciales de Car Connectivity Consor-tium LLC. Toute utilisation non autorisée eststrictement interdite.Français Informations complémentaires
Annexe Informations complémentaires
Annexe Informations complémentaires
<CRD4758-A>142Black plate (143,1) Caractéristiques techniques Généralités Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac- ceptable) Mise à la masse ............... Pôle négatif Consommation maximale ................................... 10,0 A Dimensions (L × H × P) :
Plage de temperature durable (hors tension) ................................... –4 °F a +176 °F Audio Puissance de sortie maximale ................................... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (pour le haut- parleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ................................... 22W × 4 (50 Hz à 15000Hz, THD 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux ca- naux entraînés) Impédance de charge ...... 4 W (4 W à8W (2 W pour 1 canal) possible) Niveau de sortie maximum de la sortie préamp ................................... 4,0 V (AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) Niveau de sortie maximum de la sortie préamp ................................... 2,0 V (AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD) Égaliseur (Égaliseur graphique à 8 ban des) : Fréquence ........................ 40Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/ 1 kHz/2,5 kHz/8 kHz/10 kHz Gain ................................ ±12dB HPF: Fréquence ........................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pente ............................... –12 dB/octave Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence ........................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pente ............................... –18 dB/octave Gain ................................ +6dB à –24 dB Phase .............................. Normale/Inverse Accentuation des graves : Gain ................................ +12 dB à 0 dB Lecteur DVD Système ........................... Lecteur DVD vidéo, CD Vidéo, CD, WMA, MP3, AAC, DivX, MPEG Disques utilisables ........... DVD vidéo, CD Vidéo, CD, CD-
Numéro de région ............ 1 Réponse en fréquence ..... 5Hz à 44000Hz (avec DVD, à la fréquence d’échantillon- nage 96 kHz) Rapport signal/bruit ......... 96dB (1kHz) (Réseau IHF-A) (niveau RCA) (AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) Rapport signal/bruit ......... 91 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A) (niveau RCA) (AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD) Niveau de sortie : Vidéo ............................... 1,0 Vc-c/75 W (±0,2 V) Nombre de canaux ........... 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca- naux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ................................... MPEG-4 AAC (fichiers enco- dés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 10.6 et antér ieures) Format de décodage DivX ................................... Home Theater version s 3, 4, 5.2, 6 (sauf ultra et HD) (.avi, .divx) Format de décodage vidéo MPEG ................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4 (par- tie 2), MS-MPEG4 (version 3) USB Spécification standard USB ................................... USB 1.1, USB 2.0 pleine vi- tesse (pour les fichiers vidéo) USB 2.0 haut débit (pour les fichiers audio) Alimentation maximale .... 1,0 A Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class), MTP (Media Transfer Protocol) Système de fichiers .......... FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca- naux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ................................... MPEG-4 AAC (fichiers enco- dés iTunes seulement) (Ver. 10.6 et antér ieures) WAV (mode MSC uniquement) : Format du signal WAV ...... PCM Linéaire, MS ADPCM (.wav) Fréquence d’échantillonnage ................................... PCM Linéaire : 16 kHz, 22,05 kHz , 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz MS ADPCM : 22,05 kHz, 44,1 kHz JPEG (mode MSC uniquement) : Format de décodage JPEG ................................... .jpeg, .jpg, .jpe Échantillonnage des pixels ................................... 4:2:2, 4:2:0 Taille de décodage ............ MAX:8192(H) x 7 680(L), MIN : 32(H) x 32(L) Format de décodage DivX (mode MSC uniquement) ................................... Home Theater version 3, 4, 5.2, 6 (sauf ultra et HD) (.avi, .divx) Format de décodage vidéo MPEG (mode MSC unique- ment) ............................... MPEG1, MPEG2, MPEG4 (par- tie 2), MS-MPEG4 (version 3) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utile ................ 9dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique) (Réseau IHF-A) (AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) Rapport signal/bruit ......... 72 dB (diffusion analogique) (Réseau IHF-A) Syntoniseur AM Gamme de fréquence ....... 530kHz à 1710kHz (10 kHz) Sensibilité utile ................ 25µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique) (Réseau IHF-A) (AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) Rapport signal/bruit ......... 62 dB (diffusion analogique) (Réseau IHF-A) Bluetooth (AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH- X2600BT) Version ............................ Certifié Bluetooth 3.0 Puissance de sortie .......... +4dBm maximum (Classe de puissance 2) Caractéristiques CEA2006 Puissance de sortie .......... 14 W eff. x 4 voies (4 W et ≦ 1 % DHT+N) Rapport S/B ..................... 91dBA (référence : 1 W sur 4 W) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. Français Informations complémentaires
Annexe Informations complémentaires
Notice Facile