BLACK & DECKER GWC3600 - Soplador de hojas

GWC3600 - Soplador de hojas BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GWC3600 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER GWC3600 - page 43
SKIP

Preguntas frecuentes - GWC3600 BLACK & DECKER

Preguntas de los usuarios sobre GWC3600 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWC3600 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWC3600 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO GWC3600 BLACK & DECKER

La barredora/aspiradora inalámbrica Black & Decker se ha disnéado para limpar hojas secas de superficies duras como cubiertas y césped seco.

Advertencias de seguridad generales para el aparato

BLACK & DECKER GWC3600 - Advertencias de seguridad generales para el aparato - 1

jAtencion! Si utilizes aparatos electricos/sincable, es necessario seguir las precauiones deseguidadasicas,incluidaslasque seindican acontinuacion,para reducir el riesgo de incendios,descargas electricas,lesiones personales ydaños materiales.

Lea todo el manual detenidamente antes de utiliser el aparato y familiarícese con sus 控roles y su uso correto.
- En este manual se describe el uso para el que se ha disnéado el aparato. La realización de accesorios o la realización de operaciones-distintas de las recomendadas en este manual de instructcciones pueda Presentedar un riesgo de lesiones.

ElTERMoin "aparato"employado en todas las advertencias seguidentes se refiere al aparatoelectrico con alimentacion de red (con cable) o al aparatoelectrico alimentado por bateria (sin cable).

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

Utilización del aparato

Tenga siempre mucho cuidado alutilizar el aparato.
- Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente pueda provocar accidentes.
Utilice el aparato unicolemente a la luz del dia o con iluminacion artificial adecuada.
- No utilise el aparato en entornos con peligro de explosión, como en los que se enquirytren liquidos, gases o material en polvo inflamables.
- Nunca permitted that los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones realizen el aparato. Las normativas locales��den restringir la edad del usuario.
Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentacion.
Cuando utilise el aparato, mantenga a los niños, a另一边 persona y a los animales alejados del area de trabajo. Una distracción le pueda hacer perdcer el control del aparato.
Este aparato no es un juguete.
Nosumerja el aparato en agua.
No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no peuvent ser reparadas por el usuario.

Seguridad personal

Este atento a lo que hace y emplee el aparato con prudencia. No lo utilizes si está cansado, ni si se encuesta bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de distracción durante el uso del aparato puede provocarle serias lesiones personales.
En caso necessario, utilise un equipo de proteccion personal. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utilizes material de proteccion adequado como gafas de proteccion, mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos.
Impida que la herramienta seonga en marcha accidentalmente. Asegürese de que el conmutador de encendido/apagado se ocundre en la posición de apagado antes de coger o Transportar el aparato, o de conectarlo a la fuente de alimentacion o a la bateria. Transportar el aparato con el dedo sobre el conmutador o enchufarlo con el conmutador encendido pueda provocar accidentes.
Sea precavido. Mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor el aparato en caso de presentarse una situación inesperada.
Vistase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje elleo,la ropay los guantes de las piezas moviles.La vestimenta holgada,las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.

Uso y cuidado del aparato

  • Antes de utilizeslro, compruebe que el aparato no contenga piezas danadas ni defectuosas. Compruebe que no haya piezas rotas, que los conmutadores no esten dañados y que no existan除外s defectos que pueda afectar al funcionalement del aparato.
    No utilise el aparato con un conmutador defectuoso. Los aparatos que no se pueda controlar con un conmutador de connexion/desconexión son peligrosos y deben hacerse reparar.
    Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o la bateria del aparato antes de realizarrialquier ajuste, combustar accesorios o guardar los aparatos. Estas medidas preventivas reducen el risso de conectar el aparato accidentalmente.
    En los casos en los que esta recomendacion sea aplicable,mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas.Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se DEAan guiar y controlar mayor.
    No utilise el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa.
    Solicite a un agente de service专业技术 autorizo la reparacion o sustitución de las piezas danadas o defectuasas.
    Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas en este manual.

Seguridad electrica

  • El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe. No emlee adaptadores en aparatos dotados con toma de tierra. Estas pautas le ayudan a reducir el riesgo de descargas electricas.
    No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. El peligro de recibir una descarga electrica es mayor si penetrate agua en el aparato.
    Cuide el cable de alimentacion. No lo utilise para transporte o colgar el aparato, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantengalo alejado del calor, aceite, cordes aflidos o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica.
  • Al trabajo con el aparato a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. Esto le ayudara a reducir el riesgo de descarga electrica.
    Si la utilizacion de un aparato en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corrente residual (DDR). La utilizacion de un DDR reduce el riesgo de sufrir descargas electricas.
  • Cuando el aparato no está en uso, deben guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.
    Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
  • Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehiculo, deben colocarse en el maletero o asegurarse para evaporar movimientos producidos por Cambios repentinos en la velocidad o la direccion.

Servicio técnico

  • Este aparato solo lo pueda reparar personal的技术o autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuestos originales. De este modo se garantiza el mantenimiento de la seguridad del aparato.

Instrucciones de seguridad adiconiales para sopladoras aspiradoras

En este manual se describe el uso para el que se ha dibrado el aparato. La realizacion de accesorios o la realizacion de operaciones con este aparato distinguas de las recomendadas en este manual de instrucciones peuvent Presentedar un riesgo de lesiones y/o daños materiales.

Para proteger sus pies y piernas cuando utilise el aparato, lleve sempre calzado resistente y pantalones largos.
Aquare siempre el producto, deja que el ventilador se detenga y desconecte el enchufe de la toma cuando:

El cable de alimentacion estede dañado o enrollado.

. Deje el producto sin vigilancia.
. Compruebe, ajuste, limpie o realicerialquier operacion en el producto.
. El aparato comience a vibrar de manière inusual.

  • Evite acercar la entrada o la calidad de la barredora a los ojos o a los oidos cuando utilise el producto. Nunca sople restos en la direccion de otheras personas.
    No utilise el produit bajo la lluvia ni lo doit en el exterior,mientras esté lloviendo.
    No cruce caminos de grava ni carreteras con el producto encendido en el modo de sopladora. Camine; nunca corra.
    No deja launidad sobrela grava@mientras seencuentra encendida.
  • Manténgase en todo momento firmamente apoyado en el sueño, especially when you are in the sea. Sea precavido y mantenga el equilibrio en todo tiempo.
    No Coloque ningún objeto en las aberturas. Nuncautilice el producto si las aberturas estan bloqueadas (evite que se introduzcanpelos, pelugas,partículas depolvo u otherstusancias que poderan reducir el flujo de aire).

jAtencion! Utilice siempre el producto segun las instrucciones que se describen en este manual. El producto esta diseado para utilizese en posicion vertical, y suutilizacion dealgun othero metodo peutcausar lesiones.Nunca ponga en marcha el producto cuando this esencuentre recostado o Boca abajo.

  • El usuario sera responsable de los accidentes y las situaciones peligrosas que pueda sufrir las personas de su alrededor o sus propiedades.
    No sujete el aparato por el cable para transporte.
    Dirija siempre el cable hacía antes para alejarlo del aparato.

jAtencion! Si se daña un cable cuando utilizes el producto, desconecte el cable de alimentacion de la red electrica inmediamente. No toque el cable de alimentacion sin haberlo desconectado previamente de la red electrica.

  • No utilise disolventes ni fluidos de limpieza para limiar el producto. Utilice un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y la suciedad.
  • El agente autorizzato de Black & Decker le proportiocraraventiladores de recambio. Utilice unicamente piezas derepuesto y accesorios recomendados por Black & Decker.
  • Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos del aparato apretados para asegurarunascondiciones de trabajo seguras.

Seguidad de terceros

  • Ninguna persona (incluyendo niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales diminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, deben utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación conCTL al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
    Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.

Riesgos residuales.

El uso de esta herramipta pueda producir riesgos residuales adiconuales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se peuvent tener por un uso Incorrecto,blemado prolongado,etc.

El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos ríesgos residuales. Estos ríesgos incluyen:

Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, cuchilla o accesario.
Lesiones produidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en los trabajo con madera, especially de roble, haya y tableros de densidad mediana).

Etiquetas del aparato

Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta:

BLACK & DECKER GWC3600 - Etiquetas del aparato - 1

jAtencion! Lea el manual antes de utiliser el aparato.

BLACK & DECKER GWC3600 - Etiquetas del aparato - 2

Cuando maneje el aparato, utilise proteccion para los oidos adecuada.

BLACK & DECKER GWC3600 - Etiquetas del aparato - 3

No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad, ni la deje en el exterior@m间隙steste Iloviendo.

BLACK & DECKER GWC3600 - Etiquetas del aparato - 4

Apague la herramienta. Antes de realizar una operación de mantenimiento en la herramienta, extraiga la bateria.

BLACK & DECKER GWC3600 - Etiquetas del aparato - 5

Mantenga a las personas y a los animales alejados al menos 6 m del area de trabajo.

BLACK & DECKER GWC3600 - Etiquetas del aparato - 6

Mantenga alejadas a Others personas.

BLACK & DECKER GWC3600 - Etiquetas del aparato - 7

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.

Instrucciones de seguridad adiconiales para bacterias y cargadores

Baterías

No intenteAbrirlas bajo ningunconcepto.
No exponga la bateria al agua.
No exponga la bateria al calor.
No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40^
Realice la energia unicamente a una temperatura ambiente de entre 10^ y 40^ .
- Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato o la herramienta para realizar la energia. La utilización de un cargador incorrecto podra provocar una descarga electrónica o el recalentamiento de la batería.
Para(deschar las pilas o las baterias, siga las instru ciones facilitadas en la seccion "Proteccion del medio ambiente".
No dané ni deformé la batería mediante perforaciones o golpes, ya que pueda suponer un riesgo de incendio y de lesiones. No carque baterías dañadas.
- Es possible que se produzcan fugas en las baterias en conditiones extremas. Cuando observe que se producen fugas en las baterias, limpiecretuidosamente el liquido con un pano. Eviteelcontacto con la piel.
En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuacion.

Atencion! El liquido de las baterias可以使 provocar lesiones personales o danos materiales. En caso de que se produca contacto con la piel, lave la zona con agua inmediamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritacion, Solicite atencion medica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediamente con agua limpia y Solicite atencion medica.

No intente cargas baterias dañadas.

BLACK & DECKER GWC3600 - Baterías - 1

Cargadores

El cargador se ha disnéado para un voltaje spécifique. Cada vez que utilizes el aparato, deben probar que el voltaje de la red electrónica corresponde con el valor indicado en la placía decharacteristicas.

Atencion! No intente sustituir el cargador por un enchufe. convencional para la red electrica.

  • Para cargas la bateria del aparato o herramienta, utilise unicamente el carrgador Black & Decker suministrado. En caso de intentar carrgas otheras bacterias, estas podrian explotar, lo que podra provoc lesiones y daños personales.
    Nunca intente cargar baterias no recargables.
    Si se dañara el cable de alimentación, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平a autorizzato de Black & Decker para estar等相关 situación de riesgo.
    No exponga el cargador al agua.
    No abra el cargador.
    No aplique ningún disposítivo para medir la resistencia del cargador.
  • El aparato, la herramienta o la bateria deben colocarse en una zona correctamente ventilada durante la energia.

BLACK & DECKER GWC3600 - Cargadores - 1

Estelegantosanicallyparautilizarsequenunlugarinterior.

Lea el manual de instrucciones antes de utiliser el aparato.

BLACK & DECKER GWC3600 - Cargadores - 2

Seguridad eletrica

BLACK & DECKER GWC3600 - Seguridad eletrica - 1

El cargador está provisto de doble aislamento, por lo que no requiresuna toma de tierra.Cada vez queutiliceelaparato,debecomprobarque el voltaje de la red electrica corresponde con el valor indicado en la placacdecharacteristicas.No intentestusituirelcargadorporun enchufe convencionalparala redelectrica.

Si el cable de alimentacion está dañado, haga que lo sustituya el fabricante o un centro de asistencia技术水平a autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo.

Characteristicas

  1. Tubo de solpado
  2. Tubo de aspiración

  3. Bolsa colectora

  4. Soplado/aspiración
  5. Interruptor de encendido/apagado
  6. Control de potencia
  7. Bateria
  8. Patas

Montaje

BLACK & DECKER GWC3600 - Montaje - 1

jAtencion! Antes de proceder al montaje, compruebe que el aparato este apagado y que ha retirado la bateria.

BLACK & DECKER GWC3600 - Montaje - 2

jAtencion! Utilice siempre guantes de protec tion cuando manipule la barredora inalambrica.

Montaje del tubo de solplado (fig. A)

El tubo de solpado (1) debe montarse antes de utiliser el aparato.

Alinee las lengüetas (9) al costo de los tubos de soplado (1).
Presione el tubo de soplado (1) firmamente uno dentro delanotherasta que las lenguetas (9) encajen.

Nota: No se deben分开ar los tubos una vez montados.

Note! El concentrador se可以选择 quitar desde el extremo del tubo de soplado, presionando firmamente la captura (22) y tirar.

Montaje del tubo de aspiración (fig. B)

El tubo de aspiracion (2) debe montarse antes de utiliser el aparato.

Alinee las lengüetas (10) al costo del tubo de aspiracion (2).
Presione el tubo de aspiracion (2)firmamente uno bajo del othero hasta que las lenguetas (10) encajen.

Nota: No se deben分开ar los tubos una vez montados.

Inserción y extracción de la bateria (fig. C)

Para instalar la bateria (7), alineela con el receptaculo de la herramienta. Deslice la bateria bajo del receptaculo y empujela hasta que encaje en su situio.
- Para extraer la bateria, presione el botón de liberación (11) a la vez que tira de la bateria para extraerla del receptáculo.

Colocacion del mango secundario (fig. E)

Mantenga pulsados los dos botones (21) que hay en el lateral del mango.
Deslice el mango secundario (20) hasta que quede colocado en su situ, por encima de los botones (21).

Atencion! Aseguresse de que los dientes del boton queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de queicho mango este colocado firmamente.

Ajuste de la posicion del mango secundario

Puede ajustar el mango secundario (20) para Obtener el máximo equilibro y comodidad.

Pulse el botón (21) que hay en lateral izquierdo del mango.
Gire el mango secundario (20) hasta que quede en la posicion deseada.
Suelte el botón (21).

Atencion! Aseguresse de que los dientes del boton queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de queicho mango este colocado firmamente.

Uso

iAtencion! Deje que la herramenta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.

Carga de la batería (fig. D)

Es necessario cargar la bateria antes del primer uso y cada vez que perciba que no dispone de suficiente potencia para tareas que eran fáciles de realizar anteriormente. Es possible que la bateria se caliente durante laarga, algo que es normal y no denomota ningún problema.

Atencion! No cargue la bateria a una temperatura ambiente inferior a 10^ o superior a 40^ . Temperatura de carga recomendada: aprox. 24^ .

Note: El cargador no cargará la bateria si la temperatura de esta es inferior a los 0^ o superior a los 40^ aproximamente.

Deje la bateria en el cargador y este empezará a cargarla automatistically cuando la temperatura de la bateriaurrente o disminuya.

Para cargar la bateria (7), insertela en el cargador (12). La bateria solo encajara en el cargador en una direccion. No la fuerce. Asegürese de que la bateria quedaperfectamente encajada en el cargador.
Enchufe el cargador y conectelo a la red electrica. El indicator de cargo (13) parpadeará en verde de forma continua (lentamente).

La energia está finalmente en专家学者. El encuesta de la batería por el mecha de la batería, y por su mecha de la batería. El mecha de la batería es indispensable para que la batería esté finalmente en专家学者. El mecha de la batería es indispensable para que la batería esté finalmente en专家学者. El mecha de la batería es indispensable para que la batería esté finalmente en专家学者.

Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 semantics. La vida útil de la bateria disminuira considerablemente si se almacena descargada.

Si la bateria sedea en el cargador

El cargador y la bateria你可以 permanecer connectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED iluminado. El cargador技术支持ra la bateria a baja temperatura y Completely cargada.

Diagnóstico del cargador

Si el cargador detecta que la bateria dispone de poca energia o está dañada, el indicator dearga (13) parpadearé en rojo a gran velocidad. Realice el procedimiento singular:

Vuelva a insertar la batería (7).
Si losindicadores decargacontinuan parpadeando en rojorapidamente,utiliceuna bateriadifferentepara determinarsselprocesedearga seeffectuacorrectamente.
Si la bateria sustituida searga correctamente, significaray que la bateria original esta defectuosa y que debe devolvererla al centro de service para su reciclado.
Si el cargador muestra la misma indicación con la baterianea, levelo a un centro de servicios autorizzato para que lo revise.

Note: es possible que hagan falta 30 horas para determinar si la bateria es defectuosa. Si la bateria está demasiado fria o demasiado caliente, el indicator LED parpadeará en rojo=rápida y lentamente, de manière alternativa, y se repetirá la secuencia.

Encendidoyapagado

jAtencion! Sujete el producto firmamente con ambas manos cuando lo encienda.

Para encender el aparato, deslice el interruptor de encendido y apagado (5) hacía delante.
- Para apagar el aparato, deslice el interruptor de encendido y apagado (5) hacía除外.

Control de potencia (fig. F)

La funciona de control de potencia (6) está situada en el mango de la herramienta. Le permite optimizar el rendimiento de la herramienta y amplificar la potencia de laforma que necesse.

  • Para elegir la maxima potencia, gire el mando hasta el ajuste 'TURBO'. (la mayoría de las tareas de aspiración necessitan la maxima potencia).
    Para maximizar el tiempo deexecution gire el mando hasta el ajuste 'ECO'.

Utilización del producto

[Atencion! Tanto si utilizes el producto como una sopladora o una aspiradora, utilise siempre gafas de seguridad. Si usa el producto en entornos con mucho polvo, utilise también una mascarilla de bajo.]

iAtencion! Aquege el producto, deje que el ventilador se detenga y desconecte la bateria antes de落户 a caboequalquier ajuste, reparacion u operation deostenimiento.

Modo de solpado (fig. GyH)

Alinee el tubo de solpado (1) con la barredora (fig. G).
Presione el tubo en la barredora hasta que el bloqueo (14) se enganche firmamente con el tubo de soplado.
Alinee las pestanas de la cubierta del ventilador (15) con la barredora (fig. H).
Presione la cubierta del ventilador en la barredora hasta que se enganche firmamente con la barredora.
Sujete el tubo de solpado aproximadamente 180~mm por encima del nivel del suelo, encienda el aparato y avance lentamente cuando realiza un movimiento de barrido de lado a lado, a la vez que mantiene los restos y hojas acumulados enfronte de usted.
- Una vez que haya reunido los restos y hojas en una pila, pueda("");

'Atencion! Nunca utilizes el modo de solpado sin el tubo de solpado ni la tapa del filtro colocados firmamente en su lugar.

Extracción del tubo de soplado/aspiración (fig. E)

Para desconectar el tubo de soplado, (1) presione el botón de bloqueo (14) y tire del tubo, procurando que no se caiga al sueño.

¡Atencion! Nunca utilizes el modo de solpado sin el tubo de solpado ni la tapa del filtro colocadosfirmamente en su lugar.

Modo de aspiracion (fig. I-L)

Note: Para aspirar y triturar, la bolsa colectora (3) deben estar instalada.

Extraiga la cubierta del ventilador pulsando el botón de liberación (16) (fig. I).
Alinee el tubo de la Bolsa colectora (17) con la barredora (fig. J).
Presione el tubo en la barredora hasta que el bloqueo (14) se enganche firmamente con el tubo de la Bolsa colectora.
Ajuste la pinza de la salsa colectora (18) al gancho de la salsa colectora (19) en la parte inferior de la barredora (fig. K).
- Alinee las pestanas del tubo de aspiracion (2) con la barredora (fig. L).
Presione el tubo de aspiracion en la barredora hasta que se enganche firmamente con la barredora.

Coloque el tubo de aspiracion ligeramente por encima de los restos u hojas. Encienda el aparato y realize un movimiento de barrido; el tubo succionar a los restos u hojas, que se trituraran y enviaran a la Bolsa colectora.
- Para los restos u hojas resistentes, el tubo de aspiración está equipado con un raspador. Utilice el raspador para despeggar los restos y continue con el procedimiento de aspiración normal.
A medida que la Bolsa se llena, la potencia de succion disminuye. Apague el aparato y desconnecte la bateria.
Abra la Bolsa y vacie el contenido antes de continuar utiliserandolo.

jAtencion! jAtencion! Nunca extraiga la bolsa colectora antes de apagar el aparato y extraer la bateria.

Note: Si la potencia de succion disminuye y la bolsa no estálla o launidad se detiene durante el uso, es posible queel tubo de aspiracion este atascado con restos. Apague yextraiga la bateria del aspirador y limpie el tubo antes deseguirutilizando el aparato.Compruebe slos tubos estanobstruidos y limpie si fuera necessario.Extraiga la cubierta delventilador y compruebe si hay obstrucciones.Limpie si fuera necessario (no utilise ningún componente metalico para extraerlas obstrucciones).

Mantenimiento

El aparato de Black & Decker se ha disnado para que funcione durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica del aparato.

Prague y desenchufe el aparato o herramenta.
O bien, apague y extraiga las pilas o la bateria del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una bateria separada.
O bien, deja que la bateria se agote por Completely si es integral y, a continuación, apague el aparato.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requires ningun mantenimiento especial excepto una limpieza periodica.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato y cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carcaja del motor con un pañó humedo. No utilise limpiadores de base abrasiva o disolventes.
Mantenga el aparato limpio y seco.

Protection del medio ambiente

BLACK & DECKER GWC3600 - Protection del medio ambiente - 1

Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domesticos.

Si llegase el momento en que fuese necessario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener referencia para usted, no lo desecha junto con los residuos domesticos. Separelto para su recogida selectiva.

BLACK & DECKER GWC3600 - Protection del medio ambiente - 2

La recogida selectiva de products y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye aatar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.

Las normativas Municipales deben.Ofrecer la recogida selec. tiva de produits electricos del hogar, en+puntos Municipales previstos para tal fin o a工程技术 del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.

Black & Decker proportiona faculdades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vidautil. Para poder utiliser este service,le rogamos que entrega el producto arialquier agente de service Tecnico autorizzato para que se haga cargo de el en nuestro nombre.

Puede consultar la direccion de su agente de servicios专业技术os más cercano si se pone en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively pueda consultar la lista de servicios先进技术 autorizados de Black & Decker y Obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la?siguefte direccion de Internet: www.2helpU. com

Baterias

BLACK & DECKER GWC3600 - Baterias - 1

Cuando las baterias lleguen al final de su vidautil, desechelas Respectando el medio ambiente:

Deje que la bateria se agote por completey y, a continuacion, extrajgala de la herramienta.
Las baterias de niqueel cadmio (NiCd), de hidruro de niquel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables. Coloque las baterias en un embalaje adecuado de modo que los terminales no entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Llevelas arialquier agente technique autorizado o a un centro de reciclaie local.
Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales de la bateria.
Noarroje las baterias al fuego, ya que podra provocar daños personales o una explosión.

Ficha技术水平

GWC3600L (H1)GWC3600L20 (H1)
VoltajeVac36 36
Velocidad sinongaRPM 12.70012700
Volumen de airem³/min3,46 3.46
Peso (sop-ladora)kg 1,72 1.72
Peso (aspira-dora)kg 2,75 2.75
Bateria BL1336 BL2036
Voltaje Vcc36 36
CapacidadAh 1.3 2.0
TipoLi-Ion Li-Ion
Cargador 905673** (tip. 1) 905673** (typ.)
Voltaje de entradaVCA230 230
Voltaje de salida Vcc36 36
CorrientemA13001300
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración según EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones (a_n) < 2.5 m/s² incertidumbre (K) 1.5 m/s²
LpA(medía de presión acústica) 72 dB(A), incertidumbre = 3 dB(A)
LWA(potencia acústica garantizada) 95 dB(A), incertidumbre = 3 dB(A)

Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS DIRECTIVA SOBRE LA EMisión DE RUIDO EN EXTERIORES

CE

Black & Decker declar que los produits descriritos en la "ficha的技术ica" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, 2004/108/CE EN 60335-1

2000/14/CE, Sopladora aspiradora, Anexo V

KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Paises Bajos N. de ID del département notificado: 0344

Nivel de intensidad acústica de(acuerdo con la directiva 2000/14/CE (Articulo 13, anexo III):
LwA (potencia acústica medida) 92 dB(A), incertidumbre = 3 dB(A)
LA potencia acústica garantizada) 95 dB(A) Incertidumbre = 3 dB(A)

Estos productos también cumplen con la directiva 2004/108/ CE & 2011/65/EU. Si desea Obtener más información,pongase en contacto con Black & Decker a工程技术 de la).[2] Black & Decker (2004) describe how to use the [ ] editor for the manual.

La persona queirma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.

K. Aewth

Kevin Hewitt

Vicepresidente de Ingeniería global

Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantiaextraordinaria.Estadeclaracion de garantiaesunañadido,yen ningún caso un perjuicio para susrechos legales.La garantiaesvalidadentrode los territoriosde los Estadosmiembrosde la Unión Europea y dellos de la Zona Europea de Libre Comercio.

Si un produit Black & Decker resultara defectuoso bajo a materiales o mano deILA defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meSES de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparacion de los produits sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales produits para garantizar al cliente el minimum de invenrientes, a menos que:

El producto se ha utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se ha sometido a un uso inadequado o negligente.
El producto ha sufrido daños causados por objetivos o sustancias extrañas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean del serviceo的技术ico autorizo o personal de servicios de Black & Decker.

Para reclamar en garantía, sera Necessary que presente la prueba de comprar al vendedor o al agente de servicios专业技术 autorizzato. Puede consultar la direccion de su agente de servicios专业技术 más cercano si se pone en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como.option alternatively, pueda consultar la lista de los agentes de servicios专业技术 autorizados de Black & Decker y Obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en lasuma dirección de Internet: www.2helpU.com

Visite el Sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre produits y ofertas especialas. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de products en www.blackanddecker.es.

Utilização prevista

DECLARATION de conformidade CE DIRECTIVA PARA MAQUINAS DIRECTIVA DE RUIDO AMBIENTE

BLACK & DECKER GWC3600 - DECLARATION de conformidade CE DIRECTIVA PARA MAQUINAS DIRECTIVA DE RUIDO AMBIENTE - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : GWC3600

Categoría : Soplador de hojas