FMCK626 - Perforar STANLEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FMCK626 STANLEY en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro inalámbrico |
| Voltaje de la batería | 18 V |
| Capacidad de la batería | 2 Ah |
| Velocidad en vacío | 0-600 / 0-2000 rpm |
| Par máximo | 60 Nm |
| Tipo de portabrocas | Portabrocas sin llave |
| Peso | 1,5 kg |
| Uso recomendado | Perforar en madera, metal y plástico |
| Accesorios incluidos | 2 baterías, cargador, maletín de transporte |
| Mantenimiento | Verificar regularmente el estado de las baterías y limpiar el portabrocas |
| Instrucciones de seguridad | Usar gafas de protección y guantes durante el uso |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - FMCK626 STANLEY
Questions des utilisateurs sur FMCK626 STANLEY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FMCK626 - STANLEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FMCK626 de la marca STANLEY.
MANUAL DE USUARIO FMCK626 STANLEY
El taladro/destornillador Stanley Fat Max se ha disnéado para atornillar y para taladrar madera, metal, plásticos y mampostería ligera.Esta herramienta está disnéada para profesiones y privados, losuids no profesionales.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

jAtencion! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podria producirse una descarga electrica, incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" Workplace en las advertencias a continuacion hace referencia a la ferramenta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).
- Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b. No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren liquidos, gases o material en polvo inflamables. Las ferramentas electricas producen chispas que peuventninger algar a inflamar el polvo o los vapeores.
c. Cuando utilise la herramienta electrica, mantenga alejados a los niños y a另一边 personas del area de trabajo. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta.
- Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No modifique el enchufe.No emplee adaptadores en herramentas electricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudan a reduir el riesgo de descargas electricas.
b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de descarga electrica es mayor si el usuarioenta en contacto con elementos conectados a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No lo utilise para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corrente. Mantengalo alejado del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica.
e. Si trabaja con la herramienta electrica en el exterior, utilise solamente cables de prolongacion homologados para uso en exteriores. Esto le ayudar a reducir el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilización de una herramipta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas electricas.
- Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y utilizes la herramienta electrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuesta bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Si desatiende la herramienta, excepte sea duranteunos instantes,puede haber riesgo de lesiones graves.
b. Utilice material de proteccion personal. Utilice siempre gafas de proteccion. El risco de lesiones se reduce considerablemente si se usa material de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco o protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado se ocurren en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentacion o a la bateria, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de connectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramipta能把 producir lesiones al ponerse esta en marcha.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suejo y conserve el equilibrio en todo momento. Ille permittedr controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f. Vistase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje elleo,la ropay los guantes de las piezas moviles.Laropa holgada,lasjoyas yelleo largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
g. Siempre que sea possible utilizar unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse de que thesest en montados y que sean realizados correctamente.El empleo de thesepos reduce los riesgos derivados del polvo.
- Uso y cuidado de herrrientas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta adecuada para cada aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilise herramrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte de la herramienta electrica el enchufe de la fuente de alimentacion y de la bateria antes de realizar该如何 ajuste,Cambiar accesorios o guardar la herramienta.Esta medidapreventiva reduce el risgo de encender accidentalmente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utiliserla. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte que se mantienen correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesorios, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y teng aIELDenta las conditiones de trabajo y laarea arealizar. El uso de herramentas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas peut darulr peligroso.
- Uso y cuidado de la bateria
a. Recargue la bateria solo con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que sea asignado para un tipo de bateria podra suponer un riesgo de incendio si se utilizes con另一边 bateria.
b. Utilice herramrientas electricas solamente cuando se especifique en la bateria. El uso de otheras bacterias puede suponer un riesgo de incendio y lesiones.
c. Cuando no se utilizes la bateria, mantengala alejada de objetos de metal como clips para papel, monidas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metalicos que pueda realizar una conexión de un terminal aarlo. Si provoca un cortocircuito entre los terminales de la bateria,uede occasionar un incendio o sufir quemaduras.
d. En conditiones extremas, es possible que la bateria expulse liquido; evite el contacto. En caso de tocarlo accidentalmente, enjuaguese con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, Solicite asistencia medica. El liquido que expulsa la bateria peutecrearir irritacion o quemaduras.
- Servicio técnico
a.Esta herramipta eletrica solo la可以选择 reparar personal的技术ico autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se garantiza la calidad de la herramipta electrica.
Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas

iAtencion! Advertencias de seguridad adiconiales para taladros y taladros de percusion
-
Utilice protectores para los oidos con los taladros de percusionión. La exposión al ruido puede provocar una perdida de audición.
-
Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herr模板. La perdida de control可以使 provoc lesiones.
Sujete la herramienta electrica por la superficie protegida cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto. El contacto del accesorio de corte con un cable conectado a la red electricaedia podra hacer que las partes metálicas de la herramienta transmitieran esta electricidad y producir una descarga al usuario.
Sujete la herramienta electrica por la superficie protegida cuando realice una operation en la que el elemento de sujecion pueda entrada en contacto con cableado oculto. Si某个elemento de sujecionenta en contacto con un cable connectado a la red electrica, podra provocar que las partes metálicas de la herramienta electrica transmitieran esta electricidad y produjeran una descarga al usuario.
Utilice pinzas u other método practico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo, podria provocar su inestabilidad y perdcer el control.
ESPANOL
(Traducción de las instrucciones originales)
- Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe laubicacion de cables y tuberias.
Evite tocar la punta de una broca inmediamente despues de taladrar, ya que pueda estar caliente.
Las personas (incluyendo niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales diminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta herramenta, salvo que hayan recibido supervisión o formación conrecht al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
En este manual de instruciones se describe el uso para el que se ha disnéado el aparato. La realización de accesos o la realización de operaciones con esta herramienta distinguas de las recomendadas en este manual de instruciones puede implicar un risgo de lesiones o daños materiales.
Vibración
El valor de emisión de vibraciones indicado en el apartado de característicatséticas y en ladeclaración de conformidad se ha calculado según método de prueba estandar proportionsado por la norma EN 60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con other. El valor de emisión de vibraciones especialido también peut usarse en una evaluacion preliminar de la exposión.
|Atencion! | El valor de emisión de vibraciones durante el configuraciono real de la herramienta electrica pueda diferir del valor declarado en func tion de como se utilizes dicha herramienta. | El nivel de las vibraciones suepe superar el indicado.
Al evaluar la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medías de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, como como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo deactivación.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconciones no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de sécurité no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, cuchilla o accesorio.
Lesiones produidas al usar una herr模板a por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herr模板a durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegürese de realizar pausas con Frequencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en loseworkos con madera, especially de roble, haya ytableteros de densidad mediana).
Etiquetas en la herramienta
Encontrará los siguientes pictogramas en la herramipta:

Atencion! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores
Baterías
No intente abrirlas bajo ningúnconcepto.
No exponga las baterias al agua.
No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40^
Realice la energia unicamente a una temperatura ambiente de entre 10^ y 40^ .
- Utilice únicamente el cargador suministrado con la herramenta para realizar la carga.
Para(deschar las baterias, siga las instruetiones facilitadas en la seccion "Protection del medio ambiente"

No intente cargar baterias dañadas.
Cargadores
- Utilice el cargador Stanley Fat Max para cargar únicamente la bateria de la herramienta con la que fue suministrado. Si intenta cargar除外 baterias, estas podrián explotar y provocar lesiones y daños materiales.
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Sustituya los cables defectuosos inmediamente.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.

Este cargador está pensado únicamente para utiliser en un lugar interior.

Lea el manual de instrucciones antes de utiliser el aparato.
Seguridad eletrica

cargador está provisto de doble aislamento, por lo que no requiresuna toma de tierra.Cada vez que utilise el aparato,debe comprobar que el voltaje de la red electrica corresponde con el valor indicado en la placac decharacteristicas.No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.
Si se dañara el cable de alimentación, deben ser sustituido por el fabricante o un centro de asistencia技术水平a autorizado de Stanley Fat Max para evitaromialquier situación de riesgo.
\section*{Characteristicas}
Esta herramienta incluye una o más de las siguientes caracteristicas.
- Interruptor de velocidad variable
- Control deslizante de avance/retroceso
- Collar de ajuste de torsion/selector de modo
- Portabocas
- Selector de velocidad
- Soporte de la punta
- Bateria
- Luz de trabajo LED
- Pinza para la correa
Fig. A
- Cargador
- Indicador de energia
Montaje
Atencion! Antes de proceder al montaje, extraiga la bateria de la herramienta.
Inserción y extracción de la batería (fig. B)
Para instalar la bateria (7), alineela con el receptaculo de la herramienta. Deslice la bateria bajo del receptaculo y empujela hasta que encaje en su situio.
- Para extraer la bateria, presione el botón de liberación (12) a la vez que tira de la bateria para extraerla del receptáculo.
Colocacion y extracion de la broca o la punta del destornillador
Esta herramienta está dotada de un portabrocas sin llave que permite cambio las brocas fácilmente.
Para bloquear la herramienta, ajuste el control deslizante de avance/retroceso (2) en la posicion central.
Para abrir el portabrocas (4), girelo con una mano,m润滑as sujeta la herramienta con laOTHER.
Inserte el eje de la broca o punta de destornillador en el portabocas.
Para apretarfirmamente el portabocas (4), girelo con una mano,msteadasujeta la herramienta conlaother.
Esta herramienta se suministra con una punta de destornillador doble en el soporte (6)
Para extraer la punta del destornillador del soporte de la punta, levante la punta de la abertura.
Para guardar la punta del destornillador, empujela firmamente hacer el soporte.
Uso
jAtencion! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
jAtencion! Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe laubicacion de cables y tuberias.
Carga de la batería (fig. A)
Es necessario cargar la batería antes del primer uso y cada vez que perciba que no dispone de suficiente potencia para tareas que antes realizaba con calidad. Es posible que la batería se caliente durante la cargo, algo que es normal y no denomota ningún problema.
jAtencion! No cargue la bateria a una temperatura ambiente inferior a 10^ o superior a 40^ . Temperatura de carga recomendada: aprox. 24^ .
Note: El cargador no cargará la bateria si la temperatura de esta es inferior a los 0^ o superior a los 40^ aproximamente.
Deje la bateria en el cargador y este empezará a cargarla automatistically cuando la temperatura de la bateriaurrente o disminuya.
Para cargar la bateria (7), insertela en el cargador (10). La bateria solo encajara en el cargador en una direccion. No la fuerce. Asegürese de que la bateria quedaperfectamente encajada en el cargador.
- Enchufe el cargador y conectelo a la red electrica. El indicator dearga (11) parpadearare en verde (lentamente). La carga habr finalizado cuando el indicator de carga (11) se ilumine en verde de manera continua. El cargador y la bateria能把 permanecer connectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED iluminado. El indicator LED pasara a parpadear en verde ( estado de carga), ya que el cargador completa la carga de la bateria occasionalmente. El indicator de carga (9) permanecera encendido siempre que la bateria este conectada al cargador y esteultimate permanezca enchufado.
- Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 hora. La vida fácil de la bateria disminuirá considerablemente si se almacena descargada.
Si la bateria sedea en el cargador
El cargador y la bateria你可以 permanecer conectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED iluminado. El cargador技术支持ra la bateria a bajo temperatura y Completely cargada.
Diagnóstico del cargador
Si el cargador detecta que la bateria dispone de poca energia o está dañada, el indicator dearga (11) parpadeará en rojo a gran velocidad. Realice el procedimiento singular:
Vuelva a insertar la bateria (7).
Si losindicadores de cargacontinuan parpadeando en rojorapidamente,utiliceuna bateriadifferentepara determinar si el procesode carga se efectua correctamente.
Si la bateria sustituida searga correctamente, significaray que la bateria original está defectuosa y que debevolverla al centro de service para su reciclado.
Si el cargador muestra la mesma indicacion con la bateria nova, levelo a un centro de serviceo autorizo para que lo revisen.
Nota: es possible que hagan falta 60 horas para determinar si la bateria es defectuosa. Si la bateria está demasiado fria o demasiado caliente, el indicator LED parpadearé en rojo rápida y lentamente, de manière alternatively, y se repetirá la secuencia.
Selección de la direccion de rotación (fig. C)
Para perforar yJKLM, utilise la rotación hacía delante (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o extraer una broca atascada, utilise la rotación hacía atras (en el sentido contrario a las agujas del reloj).
- Para seleccionar la rotacion hacía delante, empuje el control deslizante de avance/retroceso (2) hacía la izquierda.
Para seleccionar la rotacion hacía atrás, empuje el control deslizante de avance/retroceso hacía la derecha.
Para bloquear la herramienta, ajuste el control deslizante de avance/retroceso en la posicion central.
Selección del modo de funciona o torsión (fig. D)
Esta herramienta dispone de un collar para que seleccione el modo de funciona y ajuste la torsion para apretar tornillos. Los tornillos largos y las piezas de trabajo de materiales durosrequireen unajuste de torsion mayor que los tornillos微量元素 y las piezas de trabajo de materiales blandos. El collar presenta una gran variedad de ajustesADECADUOS para cada tipo de aplicacion.
- Para taladrar en madera, metal y plásticos, ajuste el collar (3) en la posicion de taladrado alineando el symbolo con la marca (13).
- Para atornillar, fije el collar en el ajuste deseado.
Si no conoce el ajuste adecuado, haga lo seguiente:
- Ajuste el collar (3) en el ajuste de torsión más bajo.
- Apriete el primer tornillo.
- Si la herramienta se detiene antes de Obtener el的结果ado deseado,;aumente el ajuste del collar y continue atornillando. Repita la operation hasta Obtener el ajuste correcto. Utilice este ajuste para los tornillos restantes.
Perforar mamposteria (fig. D y E)
- Para taladrar en mampostería, ajuste el collar (3) en la posición de perforación a percusion alineando el symbolo con la marca (13).
- Mueva el selector de velocidad (5) hacía la parte frontal de la herramienta (2^a marcha).
Selector de velocidad (fig. E)
- Para perforar acero y para atornillar, deslice el selector de velocidad (5) hacía la parte trasera de la herramienta (1. a marcha).
- Para perforarthers materialesdistinctosalacero,deslice el selector de velocidad (5) hacia la parte delantera de la herramienta (2^a marcha).
Perforar/atornillar
- Selecciona la rotacion hacia delante o hacia atras mediate el control deslizante de avance/retroceso (2).
- Para encender la herramienta, pulse el interruptor (1). La velocidad de la herramienta depende de la presión que se aplique al interruptor.
Para apagar la herramenta, suelete el interruptor.
Luz de trabajo LED
La luz de trabajo LED (8) se activa automatistically cuando se presiona el gatillo. La luz de trabajo LED se iluminará cuando el gatillo se presione parcialmente, antes de que launidad comience a funciona.
Consejos para un uso optimo
Perforación
Ejerza siempre una liga presión en linea recta con la BROCA.
- Justo antes de que la broca traspase elOTHERlado de la pieza de trabajo,disminuya la presion ejercida sobre la herramienta.
- Utilice unbloque de madera para proteger las piezas de trabajo que pueda astillarse.
- Utilice brocas de pala para taladrar orificios de gran diametro sobre madera.
Utilice brocas de acero de alta velocidad (HSS) para taladrar metal
Utilice brocas de mamposteria para taladrar materiales de mamposteria ligera. - Utilice un lubricante cuando taladre metalesDistinctos de hierrofundido ylatón.
Haga una muesca con un punzón de centrar en la parte central del orificio que va a perforar para melhorar la precision.
Atornillar
Utilice siempre el tipo yullan de punta de destornillador correctos.
Si le的结果a dificil apretar los tornillos, inteentelo utilizing un poco de detergente o de jabon como lubricante.
Sujete sempre la herramienta y la punta del destornillador en linea recta con el tornillo.
Mantenimiento
La herramienta de Stanley Fat Max se ha disnado para que funcije durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta.
El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periodica.
Atencion! Antes de realizar una operation de
mantimiento en la herramienta, extraiga la bateria. Desenchufe el cargador antes de limparlo.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta y el cargador con un cepillo suave o pano seco.
Limpie periodicamente la carcasa del motor con un pañohúmedo
No utilise limpiadores de base abrasiva o disolventes.
Abra regularamente el portabocas y golpeelo suavamente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior.
Protección del medio ambiente

Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domesticos.
Si隐身ase el momento en que fuese necessario sustituir su
produco Stanley Fat Max o si este dejase de tener energia
para usted, no lo desechec junto con los residuos domesticos. Separelo para su recogida selectiva.

La recogida selectiva de produits y embalajes usados permit e reciclate de materiales y su reutilizacion.
La reutilización de materiales reciclados contribuye a evaporar la contaminación medioambient y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas Municipales deben-ofrecer la recogida selectiva de productos electricos del hogar en+puntos municipales previstos para tal fin o a工程技术 del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
Stanley Europe proportiona faculdades para la recogida y reciclado de los productos Stanley Fat Max que han llegado al final de su vidautil. Para poder utiliser este service,le rogamos que entrega el producto a cualquier agente de的服务i technician autorizo para que se haga cargo de el en nuestro nombre.
Puede consultar la direccion de su agente de servicios专业技术os cercano si se pone en contacto con la-oficina local de Stanley Europe en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively pueda consultar la lista de servicios先进技术 autorizados de Stanley Europe y Obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en lasuma direccion de Internet: www.2helpU. com
Baterias

Las baterías de Stanley Fat Max puede recargarse muchas vezes. Cuando las baterías lleguen al final de su vida úlil, desechelas Respectando el medio ambiente:
Deje que la bateria se agote por completeness, a continuacion, extrajgala de la herramienta.
Las baterias de niqueel cadmio (NiCd), de hidruro de niqueel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables. Llevelas arialquier agente tncico autorizzato o a un centro de reciclaje local.
Ficha技术水平
| FMC620(H1-H2) | FMC520 (H1) | |
| Voltaje V | ∞ | 18 14.4 |
| Velocidad sinonga Min | - | 0-350/0-1500 0-350/0-1400 |
| Par de torsión máximo Nm 48 40 | ||
| Abertura del portabrocas mm 13 13 | ||
| Capacidad的最大の perforación | ||
| Acero/madera/ mam-posteria | mm 13/38/13 | 13/32/13 |
| Cargador FMC690L tip. 1 | ||
| Voltaje de entrada V | AD | 220-240 |
| Voltaje de salida | Voc | 20 (como máximo) |
| Corrente A 2 | ||
| Tiempo de entrega aproximado min | 40-90 | |
| Bateria | FMC685L | FMC686L | FMC585L | |
| Voltaje | V∞ | 18 | 18 | 14.4 |
| Capacidad | Ah | 1.5 | 3.0 | 1.5 |
| Tipo | Iones de litio | Iones de litio | Iones de litio | |
| Nivel de presión acústica de(acuerdo con la directiva EN 60745: |
| Presión acústica (L.) 87.7 dB (A), incertid芒果 (K) 3 dB (A) |
| Potencia acústica (Lw.) 98.7 dB (A), incertid芒果 (K) 3 dB (A) |
| Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acerto con la directiva EN 60745: |
| Perforación de hormigon con impacto (a, p) 17.7 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 |
| Perforación de metal (a, p) < 2.5 m/s, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 |
| Atornillado sin impacto (a, s) < 2.5 m/s, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 |
Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS

FMC620, FMC520
Stanley Europe declares que los produits descriiros en la "ficha的技术ica" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/CE y 2011/65/UE. Si desea tener más información,pongase en contacto con Stanley Europea a工程技术 de la",[2]该如何 orientarse o consulte el dorso del manual.
La persona queirma a continuación es responsable de la elaboración del archivoístico y realiza esta declaración en nombre de Stanley Europe.

Kevin Hewitt
Vicepresidente de Ingeniería global
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-18,
Stanley Europe confíaplenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantiaextraordinariadestinadaa 用户as profesionales del producto.Estadeclaracionde garantiaes un anadido y en ningun caso un perjuicio a sus mismos legales como usuario no profesional privado.Lagarantiaesvalidadentrode los territoriosde los Estados miembrosde la Union Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
UN ANO DE GARANTIA TOTAL
Si un producto Stanley Fat Max resultara defectuoso bajo a materiales o mano deoba defectuosos, Stanley Europe garantiza, dentro de los 12 meSES de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas sin cargo algoo o, segun是我国criterio, la sustituation de la unidad sin cargo algoo siempre que:
El producto no se ha sometido a un uso inadequado o se ha utilisé de acuerdo con estemanual de instrucciones.
El producto se ha sometido a un desgaste y rotura razonables.
Personal no autorizzato no ha intentado reparar el producto.
Se aporta prueba de compra.
Se devuelle el producto Stanley Fat Max completeness con todos los componentes originales.
Si deseña realizar una reclamación, pángase en contacto con su vendedor o consulte la direccion de su servicios专业技术 especializzato autorizado de Stanley Fat Max más cercano que aparece en el catalogo de Stanley Fat Max o pángase en contacto con la-oficina de Stanley en la direccion que se indica en este manual. Puede consultar la lista de servicios专业技术 autorizados de Stanley Fat Max y Obtener la información completa de nuestros servicios de posventa disponibles en lasuma dirección de Internet:www.stanley.eu/3
Utilização prevista
- Carregador
- Indicador de energia
Montagem
Selección o modo de funciona ou o binário (fig. D)
DIRECTIVA PARA MAQUINAS

FMC620, FMC520
ManualFácil