FitRun 70i - Rueda de andar TUNTURI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FitRun 70i TUNTURI en formato PDF.
| Características técnicas | Cinta de correr TUNTURI FitRun 70i con pantalla LCD, inclinación motorizada, superficie de carrera de 140 x 50 cm, velocidad máxima de 20 km/h y 36 programas de entrenamiento. |
|---|---|
| Uso | Ideal para usuarios domésticos que desean entrenar regularmente, adecuado para corredores de todos los niveles. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente la lubricación de la cinta, limpie la superficie de carrera y asegúrese de que las conexiones eléctricas estén seguras. |
| Seguridad | Equipado con un sistema de parada de emergencia, manijas con sensores de frecuencia cardíaca y superficie antideslizante. |
| Información general | Peso máximo del usuario: 150 kg, dimensiones del producto: 180 x 80 x 140 cm, garantía de 2 años en el chasis. |
Preguntas frecuentes - FitRun 70i TUNTURI
Preguntas de los usuarios sobre FitRun 70i TUNTURI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rueda de andar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FitRun 70i - TUNTURI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FitRun 70i de la marca TUNTURI.
MANUAL DE USUARIO FitRun 70i TUNTURI
ES Manual del usuario 91 - 105
SV Bruksanvisning 106 - 118
Plage 0,5\~99 :00 Km.
Plage 0,5\~99 :00 Km.
Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en inglés prevalecerá.
Índice
Cinta de correr 91
Advertencias de seguridad......91
Seguridad eléctrica 92
Instrucciones de montaje......93
Descripción (fig. A) 93
Package contents (fig. B & C) 93
Montaje (fig. D) 93
Sesiones de ejercicio 93
Ejercicio Instrucciones 94
Del ritmo cardíaco 94
Uso 96
Consola (fig. E-1) 96
Botones .... 96
Explicación de los elementos de la pantall 97
Programas 98
Quick start 98
Modo manual 98
Fin de su entrenamiento 99
Perfil manual propietario 99
Programas preestablecidos (P1\~P12) 99
Programa HRC (HR1\~HR2) 99
Grasa corporal 100
Bluetooth & App 101
Garantía 101
Limpieza y mantenimiento......102
Lubricación 102
Cinta y cubierta de correr: 102
Defectos De Funcionamento ..... 103
Transporte y almacenamiento...... 104
Información adicional 104
Datos técnicos ...... 104
Declaración del fabricante......105
Descargo de responsabilidad ..... 105
Cinta de correr
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Informacion y precauciones
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.
Advertencias de seguridad

ADVERTENCIA
- Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior.

ADVERTENCIA
- Los sistemas de motorización de frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio inmediatamente.
- La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es adecuada para un uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 3 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina.
-
Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su estado de salud.
-
Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es adecuada para un uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 10°C \~ 35°C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5°C \~ 45°C
- No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes del Mantenga el pelo y otras prendas sueltas lejos de las piezas móviles o las aberturas.
- No cubra las aberturas de aire.
- No deje caer o inserte objeto alguno en ninguna de las aberturas.
- No opere la máquina en lugares donde se estén usando productos de aerosol (spray) o se esté administrando oxígeno.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 125 kg (275 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Seguridad eléctrica
(Aplicable sólo para máquinas con limitación eléctrica)
- Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que la tensión indicada en la placa de características de la máquina.
- No utilice un cable alargador.
- Mantenga el cable de red alejado de líquidos, calor, de aceite y de bordes afilados.
- No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red.
- No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su proveedor.
- Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad.
- No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable de red debajo de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre el cable de red.
- Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de una mesa. Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y que no sea posible tropezarse con él.
- No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté insertado en la toma de pared.
- No la opere debajo de una manta o almohada. Podría producirse un calentamiento excesivo y, por consiguiente, un incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas.
- No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina no se esté utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el mantenimiento.

ADVERTENCIA
- Si la tensión varía en un diez por cien (10%) o más, esto podrá afectar al rendimiento de la cinta. Esta situación no está cubierta por la garantía. Si sospecha que la tensión es baja, póngase en contacto con su compañía eléctrica o un electricista autorizado para que lo compruebe.

ADVERTENCIA
- No use NUNCA una toma de corriente de pared RCD -dispositivo de corriente residual (ver. EE.UU. = GFCI)- con esta cinta de correr. Como ocurre con cualquier aparato con un motor grande, el RCD/ GFCI se disparará a menudo. Sitúe el cable de alimentación lejos de cualquier pieza
móvil de la cinta, incluido el mecanismo de elevación y las ruedas de transporte.
Instrucciones de toma de tierra
Este producto deberá tener una toma de tierra. Si el sistema eléctrico de la cinta se averiara o fallara, la toma de tierra proporciona una ruta de menos resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un enchufe de toma de tierra de equipo. El enchufe se deberá enchufar en una toma adecuada que esté instalada correctamente y esté conectada a tierra conforme a todos los códigos y disposiciones locales.

ADVERTENCIA
- Una conexión inadecuada del conductor de toma de tierra del equipo podrá provocar un riesgo de descarga eléctrica. Compruebe con un electricista cualificado o persona de mantenimiento si tiene dudas sobre si el producto está conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe proporcionado con el producto si no encaja en la toma; encargue a un electricista cualificado que le instale una toma adecuada.
- Asegúrese de que el producto está conectado a una toma de corriente que tiene la misma configuración que el enchufe. No se deberá utilizar un adaptador con este producto.
- Este producto se deberá usar en un circuito nominal de 220 \~ 240V y tiene un enchufe de toma de tierra que tiene el aspecto del enchufe que se indica en la figura.
Instrucciones de montaje
Descripción (fig. A)
La cinta de correr es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de caminar o correr sin generar una presión excesiva en las articulaciones.
Package contents (fig. B & C)
- El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B.
- El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C. onsulte la sección "Descripción".

NOTA
- Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (fig. D)

ADVERTENCIA
- Monte la máquina en el orden indicado.
- Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.

ADVERTENCIA
- Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
- Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo.
- Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
- Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede
medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.

line
| AÑOS | RITMO CARDIACO | | ---- | -------------- | | 20 | 200 | | 30 | 160 | | 40 | 140 | | 50 | 120 | | 60 | 100 | | 70 | 80 | | 80 | 60 | | 90 | 40 | | 100 | 20 |Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los músculos o hacer movimientos bruscos. A medida que vaya mejorando su forma física,
es posible que el entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la semana.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición física, lo que cambia es el objetivo.
Del ritmo cardíaco
Medición de las pulsaciones (sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando el usuario toca ambos sensores al mismo tiempo.
ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de las pulsaciones puede resultar menos precisa.

NOTA
- No utilice los sensores de pulsaciones de mano en combinación con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
- Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la frecuencia cardíaca)

NOTA
- Una correa de pecho no viene de serie con este entrenador. Cuando te gusta usar una correa de cofre inalámbrica, debes comprarla como accesorio.
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia cardíaca. Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los electrodos de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o demasiado húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa.

ADVERTENCIA
- Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.

PRECAUCIÓN
- Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al menos 5ft. (1.5 metros). - Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un transmisor se encuentre en la zona de transmisión.

NOTA
- No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en combinación con sensores de pulsaciones de mano.
- Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa, no habrá señal.
- Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
- El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta una distancia de 3.3ft. (1 metro). Si los electrodos no están húmedos, la frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla.
- Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca.
- Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos generan un campo electromagnético que puede impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.

ADVERTENCIA
- Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico.
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia.
Uso
Interruptor de alimentación principal (fig. E-2A)
La máquina está equipada con un interruptor de alimentación principal para poder a pagarla completamente.
Para poner en marcha la máquina:
- Inserte el enchufe de red en la máquina.
- Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
- Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido (ON).
Para parar la máquina:
- Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de apagado (OFF).
- Retire el enchufe de red de la toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la máquina.
Llave de seguridad (fig. F-4)
La máquina está equipada con una llave de seguridad que debe insertarse correctamente en la consola para poner en marcha la máquina. Si retira la llave de seguridad de la consola, la máquina se para inmediatamente.
- Inserte la llave de seguridad en la ranura de la consola.
- Asegúrese de que la pinza de la llave de seguridad esté bien sujeta a su ropa. Asegúrese de no retirar la pinza de su ropa antes de retirar la llave de seguridad de la consola.
Disyuntor (Fig. E-2B)
La máquina está equipada con un disyuntor que interrumpe el circuito cuando la carga eléctrica está por encima de la capacidad máxima. Cuando esto ocurra, debe pulsarse el disyuntor.

ADVERTENCIA
- Antes de pulsar el disyuntor, retire el enchufe de red de la máquina.
Si la máquina se apaga, haga lo siguiente para reiniciarla:
- Retire el enchufe de red de la máquina.
- Pulse el disyuntor para reiniciar la máquina.
- Inserte el enchufe de red en la máquina.

NOTA
Algunos disyuntores usados en las casas no son idóneos para elevadas corrientes de irrupción que pueden producirse cuando se enciende por primera vez una cinta de correr o incluso
durante el uso normal. Si la cinta está disparando el disyuntor (incluso aunque sea de la clase de corriente correcta y la cinta sea el único aparato del circuito), pero el disyuntor de la cinta en sí no se dispara, tendrá que sustituir el disyuntor por uno de clase de irrupción elevada. No es un defecto cubierto por la garantía. Es una situación que nosotros, como fabricantes, no podemos controlar.
Desplegado y plegado de la máquina (fig. F1-F2)
La máquina puede desplegarse para su uso (fig. F1) y plegarse para el transporte y el almacenamiento (fig. F2).
Consulte las ilustraciones para conocer la forma correcta de desplegar y plegar la máquina.

ADVERTENCIA
- Asegúrese que la elevación de la cinta de correr está al 0% antes de plegarla. Si la elevación no está al 0%, plegarla podría dañar el mecanismo.
Consola (fig. E-1)

PRECAUCIÓN
- Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
- Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor.
- No se apoye en la consola.
- Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.

NOTA
- La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se usa durante 10 minutos.
Botones
Start
- Iniciar el entrenamiento seleccionado
Stop
- Pausa el entrenador. (en modo activo).
- Detiene el entrenamiento activo (in el modo de pausa).
- La consola se reinicia si se mantiene pulsado durante 2 segundos en "modo de parada"
Incline up
- Aumenta la inclinación (0\~15 ±1).
- Desplácese por los programas y cambie los valores en modo de programación.
Incline Down
- Disminuye la inclinación (0\~15 ±1).
- Desplácese por los programas y cambie los valores en modo de programación.
Teclas de inclinación
Las teclas de inclinación están configuradas como: 6, 8 & 10.
Por ejemplo, puede cambiar la elevación a 8 pulsando la tecla de elevación 8.
Speed Up
- Aumenta la velocidad (0.8\~20.0 Km/h ±0,1Km/h).
- Si se mantiene pulsado la velocidad aumenta más rápidamente.
- Desplácese por los programas y cambie los valores en modo de programación.
Speed Down
- Disminuye la velocidad (0.8\~20.0 Km/h ±0,1Km/h).
- Si se mantiene pulsado la velocidad disminuye más rápidamente.
- Desplácese por los programas y cambie los valores en modo de programación.
Teclas de velocidad
Las teclas de velocidad están configuradas como: 6, 8 & 10 Km/h.
Por ejemplo, puede cambiar la velocidad a 8 Km/h. pulsando la tecla de velocidad 8.
Mode
- Seleccionar el modo de programa
- Confirme el ajuste para acceder al siguiente paso del modo de programación.
- Durante el modo de entrenamiento, cambiar el parámetro de la ventana Speed/ Pulse & Calories/ Incline
Manual
- Seleccionar el modo de programa "Manual" (P-1) inmediatamente.
Weight loss
- Seleccionar el modo de programa "Weight loss" (P-2) inmediatamente.
Interval
- Seleccionar el modo de programa "Interval" (P-3) inmediatamente.
Hill Climb
- Seleccionar el modo de programa "Hill Climb" (P-4) inmediatamente.
Walk
- Seleccionar el modo de programa "Walk" (P-5) inmediatamente.
Explicación de los elementos de la
pantall
Speed
- Muestra la velocidad real de la cinta en modo de entrenamiento.
- Muestra la velocidad objetivo en modo de programación.
Pulse
- Muestra la frecuencia cardíaca en modo de entrenamiento, o "P" cuando no se mide la frecuencia.
Distance
- Muestra la distancia recorrida en modo de entrenamiento.
- Muestra la distancia objetivo cuando se encuentra en modo de programación.
- Muestra la selección de programa cuando se encuentra en modo de programa.

NOTE
- Este parámetro solo se medirá cuando se esté andando/corriendo en la cinta. Esto se debe a la estructura del sistema de detección del movimiento.
Time
- Muestra el tiempo de entrenamiento en modo de entrenamiento.
- Muestra el tiempo objetivo cuando se encuentra en modo de programación.

NOTE
- Si aparece el mensaje "OIL" en la ventana del tiempo, revise la sección "Lubricación" de este manual.
Calories
- Muestra las calorías consumidas en modo de entrenamiento.

NOTA
- Este parámetro solo se medirá cuando se esté andando/corriendo en la cinta. Esto se debe a la estructura del sistema de detección del movimiento.
- Estos datos sirven como guía para comparar sesiones distintas de ejercicio que no se pueden utilizar en tratamientos médicos.
Incline
- Muestra la inclinación real de la cinta en modo de entrenamiento.
- Muestra la inclinación objetivo en modo de programación.

NOTA
- Si se mantiene inactivo, volverá a la ventana "calories" a los 30 segundos.
Tabla de rango de parámetros
| Elemento | Unidades | Inicial | Datos originales | Rango de programación | Rango de visualización |
| Tiempo Min:Seg | 0:00 30:00 | 5:00~ | 99:00 | 0:00~99:59 | |
| Inclinación Pasos | 0 0 0~15 | 15 | |||
| Velocidad Km/h | 0.0 0.6 0.6~ | 12.5 | 0.6~12.5 | ||
| Distancia | Mile | 0 1.0 | 0.50~ | 99.9 | 0.00~99.9 |
| Ritmo cardiaco | Latidos por minuto | P N/A | N/A 50~ | 200 |
| Elemento | Unidades | Inicial | Datos originales | Rango de programación | Rango de visualización |
| Calorías | K. calorías | 0 50 1 | 0.0~ | 999 | 0.0~999 |
Programas
Quick start
- Pulse el botón "START" para iniciar su entrenamiento sin ningún ajuste preestablecido.
- La cinta de correr se pondrá en funcionamiento a una velocidad mínima de 0,8 Km/h y mantendrá el ajuste de inclinación establecido en ese momento.
- Puede ajustar manualmente la SPEED/ INCLINE en cualquier momento para cambiar su entrenamiento, así como detenerlo / pausarlo.
Modo manual
- Pulse el botón "MODE" para abrir el modo de programación.
- Pulse los botones "SPEED/ INCLINE" para seleccionar el programa P-1, pulse el botón "Mode" para confirmar.
- Pulse los botones "SPEED/ INCLINE" para establecer el tiempo de entrenamiento que desee
El tiempo de entrenamiento predeterminado está ajustado en 30:00 minutos.
Rango 5:00\~99:00 min. - Pulse el botón "Mode" para fijar el objetivo "DIST" (distancia) en Km.
Pulse los botones "SPEED/ INCLINE" para fijar la distancia deseada de entrenamiento.
La distancia por defecto está predeterminada en 1,0 Km.
Rango 0,5\~99:00 Km. - Pulse el botón "Mode" para fijar el objetivo "CAL" (calorías) en Cal.
Pulse los botones "SPEED/ INCLINE" para fijar
las calorías deseadas para el entrenamiento. El objetivo de calorías por defecto está predeterminado en 50 kilocalorías. Rango 10\~999 kcal.
- Pulse el botón "Start" para iniciar el entrenamiento.
Fin de su entrenamiento
- Puede pausar su entrenamiento en cualquier momento pulsando una vez el botón "STOP".
- Pulse el botón "Start" para reiniciar su entrenamiento desde el modo pausar
- Mantenga pulsado el botón "STOP" para detener el entrenamiento y reiniciar la consola.
Perfil manual propietario
- Pulse el botón "MANUAL" para abrir el modo de programación. En la pantalla aparece "P-1" y 30:00 como objetivo de tiempo.
- Pulse los botones "SPEED/ INCLINE" para ajustar el tiempo deseado de entrenamiento y después pulse "Mode" para confirmar.
- Pulse los botones "SPEED" para ajustar la velocidad.
Pulse los el botón "INCLINE" para ajustar la inclinación.
Pulse y mantenga pulsada la tecla "Mode" durante 3 segundos para confirmar y avanzar al siguiente paso de programación. - Repita la secuencia anterior para configurar los demás pasos.
- Pulse el botón START para iniciar el programa.
Programas preestablecidos
(P1\~P12)
El equipo cuenta con 12 programas preestablecidos con diferentes perfiles (Fig. G).
- Pulse el botón "Mode" para abrir el modo de programación, mantenga pulsado el botón "Mode" para seleccionar el programa P-1\~P12.
- Pulse los botones "SPEED/ INCLINE" para establecer el tiempo de entrenamiento que desee
El tiempo de entrenamiento predeterminado está ajustado en 30:00 minutos. Rango 5:00\~99:00 min. - Pulse el botón "Mode" para fijar el objetivo "DIST" (distancia) en Km.
Pulse los botoMile "SPEED/ INCLINE" para fijar la distancia deseada de entrenamiento. La distancia por defecto está predeterminada en 1,0 Km. Rango 0,5\~99:00 Km.
- Pulse el botón "Mode" para fijar el objetivo "CAL" (calorías) en Cal.
Pulse los botones "SPEED/ INCLINE" para fijar las calorías deseadas para el entrenamiento.
El objetivo de calorías por defecto está predeterminado en 50 kilocalorías. Rango 10\~999 kcal.
- Pulse el botón "Start" para iniciar el entrenamiento.
Programa HRC (HR1\~HR2)
El programa HRC es un programa de control de velocidad / inclinación basado en el ritmo cardiaco (RC). La velocidad / inclinación aumentará automáticamente cuando su ritmo cardiaco esté por debajo del objetivo y se reducirá cuando el ritmo esté por encima del objetivo.

NOTA
- Cuando el ritmo cardiaco sea ± 5 lpm del objetivo, la consola no modificará la intensidad.
- El primer minuto siempre es el modo de "Calentamiento". Durante el "Calentamiento", la consola no modificará la intensidad.
- Cuando el tiempo de entrenamiento sea de +20 minutos, la consola pasará al modo de "Enfriamiento" en los últimos dos minutos. Durante el modo de "Enfriamiento", la intensidad del entrenamiento se reducirá gradualmente.
- Durante el programa HR, el usuario tendrá libertad para ajustar manualmente la velocidad y la inclinación, pero esto no afectará al comportamiento del programa.
Ajustes del HR1
- Inclinación controlada por: Consola.
- Velocidad controlada por: Consola.
- Velocidad máx. funcionamiento: 9,7 Km/u
- Tiempo de entrenamiento predeterminado: 10 min.
- Ajuste de edad predeterminado: 30. (15\~80)
- Objetivo del RC predeterminado (lpm): 114 (84\~195)
El RC predeterminado se basa en el ajuste de edad.
Ajustes del HR2
- Inclinación controlada por: Usuarios
- Velocidad controlada por: Consola.
- Velocidad máx. funcionamiento: 12 Km/u
- Tiempo de entrenamiento predeterminado: 10 min.
- Ajuste de edad predeterminado: 30 (15\~80)
- Objetivo del RC predeterminado (lpm): 114 (84\~195)
El RC predeterminado se basa en el ajuste de edad.
- Pulse el botón "Mode" para seleccionar el programa
"HR1\~HR2", pulse el botón "Start" para poner en marcha el programa con el ajuste predeterminado o pulse y mantenga pulsado el botón "Mode" durante 3 segundos para introducir el Modo de ajuste.
En modo de ajuste
- Ajuste la edad, use los botones "Arriba/Abajo" para seleccionar y confirme pulsando el botón "Mode".
- Ajuste la edad, use los botones "Arriba/Abajo" para seleccionar y confirme pulsando el botón "Mode".
El intervalo objetivo disponibles se basa en la edad
véase la tabla en la página
- Ajuste el tiempo del ejercicio la pantalla muestra "10:00"
Pulse los botones "Arriba/Abajo" para seleccionar: 10:00\~99:00
pulse el botón "Mode" para confirmar.
- Pulse el botón "Start" para iniciar el programa.
Función de operación del programa HR1 / HR2.
- La consola controlará el ritmo cardiaco actual cada 10 segundos.
- La velocidad aumentará 0,5 km/h si el RC está por debajo del objetivo y no se ha alcanzado aún el límite de velocidad máxima.
- La inclinación aumentará un paso si el RC está por debajo del objetivo y se ha alcanzado el límite de velocidad máxima.
- La velocidad se reducirá 0,5 km/h si el RC está
por encima del objetivo y no se ha alcanzado aún el límite de velocidad mínima.
- La inclinación se reducirá un paso si el RC está por encima del objetivo y ya se ha alcanzado el límite de velocidad mínima.
- Si no se detecta ritmo cardiaco durante más de 30 segundos, la velocidad se reducirá 0,5 km/h y la inclinación un paso cada 10 segundos hasta que se alcancen los límites más bajos.

PRECAUCIÓN
- Para esta función se requiere medir el ritmo cardiaco.
Grasa corporal
El programa de grasa corporal está diseñado para indicarle su estado físico, basándose en sus parámetros corporales y su ritmo cardíaco.
- Pulse y mantenga pulsado el botón "Mode" durante 3 segundos para abrir el modo de programación "FAT" (grasa corporal).
- Pulse el botón "Mode" para confirmar y abrir el modo de programación.
- "F-1" aparece en la pantalla: Modo de determinación de sexo: 01=Hombre/ 02=Mujer Pulse los botones "SPEED/ INCLINE" para determinar el sexo, pulse el botón "MODE" para confirmar.
- "F-2" aparece en la pantalla: Modo de determinación de la edad: 10\~99 años Pulse los botones "SPEED/ INCLINE" para fijar la edad, pulse el botón "Mode" para confirmar.
- "F-3" aparece en la pantalla: Modo de determinación de la altura: 40\~80 Inch
Pulse los botones "SPEED/ INCLINE" para introducir la altura, pulse el botón "Mode" para confirmar.
- "F-4" aparece en la pantalla: Modo de determinación del peso: 44\~330 Lbs. Pulse los botones "SPEED/ INCLINE" para introducir la altura, pulse el botón "Mode" para confirmar.
- "F-5" aparece en la pantalla: Agarre las dos placas del sensor de pulso manuales para iniciar el proceso de medición. En la pantalla aparecerá "----" en modo activo.

PRECAUCIÓN
- Para esta función es necesario sujetar los paneles de medición del ritmo cardíaco situados en las empuñaduras.
Resultado de la prueba de grasa corpora
| <20 Delgadez excesiva |
| 20~25 Normal |
| 26~29 Ligero sobrepeso |
| >29 Obesidad |
Bluetooth & App
- Esta consola puede conectarse con una App de un dispositivo móvil inteligente vía Bluetooth (iOS & Android)
- Establezca la conexión Bluetooth sólo a través del modo de conexión en la aplicación instalada en su teléfono smart.

NOTA
- Tunturi solo ofrece la opción de conectar su consola de ejercicios físicos mediante conexión Bluetooth. Por tanto, Tunturi no se hace responsable por posibles daños o funcionamiento incorrecto de productos que no sean de la marca Tunturi.
- Consulta el sitio web para obtener información adicional
Garantía
Garantía del propietario del equipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada con el equipo, a condición de que se hayan observado las instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su control. La presente garantía sólo es válida para el comprador original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador autorizado. La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la carga o el transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no estén provocados por un fallo del mismo La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares. No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo de garantía por agentes no autorizados por Tunturi.
Si no se siguen adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario se invalidará la garantía del producto.
Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA
- Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de red de la toma de pared.
- No utilice disolventes para limpiar la máquina.
- No obstruya las aberturas de ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación libres de polvo, suciedad y otras obstrucciones.
- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
- Limpie las partes visibles de la máquina con un aspirador que tenga una boquilla de aspiración pequeña.
- Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén apretados.
Lubricación
Es obligatorio revisar el estado de lubricación de la cinta periódicamente. Para ello cuenta con una función de recordatorio de 300 horas. En la ventana "TIME WINDOW" aparecerá "OIL" y emitirá una señal acústica cada 10 segundos para recordárselo. Siga el procedimiento de revisión que se indica a continuación y elimine el mensaje "OIL" y la señal acústica pulsando y manteniendo pulsado el botón "STOP" al menos 3 segundos durante la señal de advertencia.

ADVERTENCIA
- Antes de la lubricación, retire el enchufe de red de la toma de pared.

PRECAUCIÓN
- Lubrique la banda sólo si es necesario. Si aplica demasiado lubricante, la banda resbalará fácilmente debido a la ausencia de fricción.
- Sitúese sobre la banda.
-
Sujete el manillar frontal y empuje la banda con los pies de modo que se deslice hacia atrás y hacia delante. La banda debe moverse suave y regularmente sin hacer ruido.
-
Si la banda no se mueve suave y regularmente o no se mueve, toque la parte baja de la banda con las puntas de los dedos para comprobar la lubricación:
- Si nota el lubricante o sus dedos están brillantes, hay suficiente lubricación en la banda.
- Si no nota lubricante o sus dedos tienen polvo o están ásperos, aplique lubricante (15-20 ml) en la mitad de la plataforma bajo la banda y deje que la máquina funcione a 3 Km/h durante al menos 5 minutos.
- Tras la lubricación, no pliegue la máquina antes de haber realizado una sesión de ejercicio durante 20 minutos con una velocidad de al menos 3 Km/h. El lubricante se extenderá uniformemente por la banda.
Cinta y cubierta de correr:
La cinta usa una base de gran eficacia y baja fricción. El rendimiento se maximiza cuando la cubierta de correr se mantiene lo más limpia posible. Use un paño suave y húmedo o una toalla de papel para limpiar el borde de la cinta y el área entre el borde de la cinta y el bastidor. Llegue también hasta prácticamente justo debajo del borde de la cinta. Deberá hacer esto una vez al mes para aumentar la vida útil de la cinta y la cubierta de correr. Use solo agua – ni productos de limpieza ni abrasivos. Una solución suave de jabón y agua con un cepillo de fregar de nailon servirá para limpiar la parte superior de la cinta con textura. Deje que la cinta se seque antes de usarla
Polvo de la cinta:
Esto ocurre durante una interrupción normal o hasta que la cinta se estabilice. Si limpia el exceso de polvo con un paño húmedo se minimizará la acumulación de éste.
Limpieza general:
La suciedad, el polvo y el pelo de los animales pueden bloquear las entradas de aire y acumularse en la cinta de correr. Pase la aspiradora mensualmente debajo de la cinta para evitar que se acumule. Dos veces al año deberá quitar la cubierta negra del motor y aspirar la suciedad que se haya acumulado. DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE HACER ESTAS TAREAS.
Ajustes de la cinta:
Ajuste de la tensión de la cinta de correr: El ajuste se deberá hacer desde el rodillo trasero. Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo de las barras en las tapas finales, como se indica en el siguiente dibujo.
- Apriete los tornillos del rodillo trasero (a la derecha) solo lo suficiente para que no patine la cinta en el rodillo delantero. Gire los dos tornillos de ajuste de la tensión de la cinta en pasos de ¼ de vuelta cada uno y examine si la tensión es correcta andando sobre la cinta a baja velocidad, asegurándose de que la cinta no patina. Siga tensando los tornillos hasta que la cinta deje de patinar.
- Si le parece que la cinta está suficientemente tensa, pero sigue patinando, el problema puede ser que esté suelta una correa de transmisión del motor debajo de la cubierta delantera.
- No apriete en exceso: Si se aprieta en exceso se podrá dañar la cinta y provocar un fallo prematuro de los cojinetes.
ajuste de la alineación de la cinta de correr
El rendimiento de la cinta depende de que el bastidor esté sobre una superficie suficientemente plana. Si el bastidor no está horizontal, el rodillo delantero y trasero no podrán ir paralelos y habrá que ajustar constantemente la cinta.
La cinta de correr está diseñada para mantener la cinta razonablemente centrada cuando está en uso. Es normal que algunas cintas se desvién hacia un lado cuando la cinta está funcionando sin nadie encima. Después de unos minutos de uso, la cinta deberá tender a centrarse por sí misma. Si durante el uso la cinta sigue moviéndose hacia un lado, habrá que ajustarla.
EXCEPCIÓN:
Durante una rehabilitación en la que el usuario esté usando una pierna mucho más que la otra, puede ocurrir que la cinta se desvíe a un lado. En esos casos, no deberá ajustarla a no ser que la cinta no se centre por sí misma durante el uso en condiciones normales.
para ajustar la alineación de la cinta (fig. F-5)
Se proporciona una llave Allen de 10 mm para ajustar el rodillo trasero. Solo haga un ajuste de la alineación desde el lado izquierdo. Ajuste la velocidad de la cinta de 3 a 5 Km/h.
¡Recuerde, un pequeño ajuste puede suponer una gran diferencia!
Gire el tornillo a la derecha para mover la cinta a la derecha. Y gírelo a la izquierda para moverla a la izquierda. Gire el tornillo solo un ¼ de vuelta y espere unos momentos a que la cinta se ajuste por sí misma. Continúe girando un ¼ de vuelta hasta que la cinta se estabilice en el centro de la cubierta de correr.
La cinta puede que requiera un ajuste periódico de la alineación dependiendo del uso y de las características de andar/correr. Algunos usuarios tendrán un efecto diferente sobre la alineación. Es de esperar que tenga que hacer los ajustes necesarios para centrar la cinta. Según se vaya usando la cinta, cada vez tendrá que realizar menos ajustes. Una alineación correcta de la cinta es una responsabilidad del propietario habitual en todas las cintas de correr.

NOTA
- los daños a la cinta de correr derivados de un ajuste incorrecto de la alineación/tensión no están cubiertos por la garantía..
Defectos De Funcionamento
Pese al continuo control de calidad que realizamos, el equipo puede presentar defectos o malfunctionamientos debidos a fallos en componentes individuales. En la mayoría de los casos no es necesario llevar todo el equipo a reparar, y generalmente es suficiente con reemplazar la parte defectuosa.
Si el equipo no funciona correctamente durante su uso, tome contacto inmediatamente con su proveedor Tunturi. Relate la naturaleza del problema, las condiciones de uso, la fecha de compra, el Modelo y el número de serie.
En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas. Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas en la lista de piezas de repuesto.
Códigos de error
Si la pantalla muestra un código de error (marcado con "E"/ "DC" + número), reinicie
la máquina y compruebe si la pantalla sigue mostrando el código de error. Si la pantalla sigue mostrando el código de error, contacte inmediatamente con su proveedor.
Transporte y almacenamiento

ADVERTENCIA
- Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de red de la toma de pared.
- Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
- Asegúrese de que no haya otras personas ni objetos debajo de la máquina.
- Al plegar la máquina, asegúrese de que se escucha el bloqueo de la máquina en su posición para evitar que se pueda desplegar.

PRECAUCIÓN
- Antes de plegar la máquina, asegúrese de que la inclinación sea 0%. Si la inclinación no es de 0%, el mecanismo sufrirá daños durante el plegado.
- Mueva la máquina como se muestra (fig. F3). Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares.
- Almacene la máquina en posición vertical (fig. F1). Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura posible.

PRECAUCIÓN
- No arrastre este dispositivo por el cable de alimentación ni use el cable como mango.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de entrenamiento en un centro público autorizado de recogida.
Datos técnicos
| Parámetro Unidad de medición | Valor | |
| Tensión de red VAC 220~240 | ||
| Frecuencia de red | Hz 50-60 | |
| Motor CV 3.0 | ||
| Velocidad Mph 0 | 8~20 | |
| Inclinación Steps | 0~15 | |
| Longitud (plegada) | Inch 193 | 93 |
| Anchura | Inch 90 | |
| Altura (plegada) | Inch 127 | |
| Peso Lbs | 77 | |
| Peso máx. del usuario | Lbs | 125 |
| Receptor telemétrico de la frecuencia cardíaca. | Frecuencia | 5.0 Khz |
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE.
01-2017
Descargo de responsabilidad
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios.
Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso.