POWX1730 - Compresor PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POWX1730 PowerPlus en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Compresor de pistón, potencia de 2 HP, presión máxima de 8 bares, flujo de aire de 120 L/min. |
|---|---|
| Uso | Ideal para trabajos de bricolaje, inflado de neumáticos, limpieza con aire comprimido y uso de herramientas neumáticas. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente el nivel de aceite, limpie el filtro de aire y drene el agua del tanque después de cada uso. |
| Seguridad | Use gafas de protección, evite sobrecargar el compresor y no exceda la presión máxima recomendada. |
| Información general | Peso: 25 kg, dimensiones: 60 x 30 x 60 cm, garantía de 2 años. |
Preguntas frecuentes - POWX1730 PowerPlus
Preguntas de los usuarios sobre POWX1730 PowerPlus
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWX1730 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWX1730 de la marca PowerPlus.
MANUAL DE USUARIO POWX1730 PowerPlus
1 DESCRIPCION (FIG. A) 3
2 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 3
3 SIMBOLOS 3
4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD..4
4.1 Zona de trabajo 4
4.2 Seguridad eletrica 4
4.3 Seguridad para las personas 4
4.4 Uso y cuidados de las herrimantas electricas 5
4.5 Servicio 5
5 PRECAUICIONES DE USO 5
5.1 Instrucciones de seguridad para trabajo con aire comprimido y pistolas de soplado 5
5.2 Instrucciones de seguridad en la pulverizacion 6
5.3 Funcionamento de recipientes de presión 6
6 ADVERTENCIAS PARA LA INSTALLACION 6
7 MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO 7
7.1 Montaje de las ruedas (3) 7
7.2 Montaje de la pata de apoyo (4) 7
7.3 Conexión a la red 7
7.4 Interruptor ON/OFF (8) 7
7.5 Ajuste de presion: (fig. 2)
7.6 Ajuste del interruptor de presion 7
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 7
8.1 Limpieza 7
8.2 Agua de condensation 8
8.3 Valvula de seguridad (10) 8
8.4 Almacenamento 8
9 CHARACTERISTICAS TECNICAS 8
10 RUIDO 8
11 POSIBLES ANOMALIAS Y LAS CORESPONDIENTES INTERVENTIONES ADMITIDAS 9
12 GARANTIA 10
13 MEDIO AMBIENTE 10
COMPRESOR 1100 W - 24 L + 6 PZ. - SIN ACEITE POWX1730

ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herramenta electrica jusqu con estas instrucciones.
1 DESCRIPCION (FIG. A)
1 Cubierta de la carcasa
2 Recipiente de presión
3 Rueda
4 Pata de apoyo
5 Acoplamento rápido (aire comprimido regulado)
6 Manómetro (para leer la presión ajustada)
7 Regulador de presión
8 Interruptor ON/OFF
9 Empuñadura para transporte
10 Válvula de seguidad
11 Tornillo de purga para agua de condensacion
2 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
- Retirar todos los materiales de embalaje
Retirar los materiales de embalaje restantes y los soportes de transporte (si los hubiere) - Verificar que el contenido del paquete estáplete.
- Verificar que no haya danios de transporte en la herramenta, el cable de alimentacion, el enchufe eletrico y todos los accesos.
- Conserve durante los materiales de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Eliminables antes aplicadas en el systema local de eliminación de desechos de basura.

CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no deben usar con bolsas plácicas! Existe un peligro de asfixia!
Compresor
Manual de instrucciones
Pisola de inflado (A)
3 boquillas (C)
Boquilla de solpado (D)
Manguera en espiral de 5 m (B)

En el caso que falten piezas o que haya piezas danadas,pongase en contacto con el vendedor.
3 SIMBOLOS
En este manual y/o en el aparatoismo se utilizesn los siguientesvinculos:
| Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo | Peligro de quemaduras | |
| Utilice un dispositivo de protección auricular. Use gafas de protección | Peligro de arranque automatico | |
| Atencion, corriente electrica | Lleve guantes de seguridad | |
4 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguidad. El incumplimiento de las consignas contentsas en las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica"utilido en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.
4.1 Zona de trabajo
- Mantenga su zona de trabajo limpie yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
- No utilise hervimentas electricas en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas provocan chispas que pueda inflamar polvos o humos.
- Mantenga alejados a los niños ydietas personas,minterasutilice la herramienta elctrica. Puede distraerle yperder el control de laquina.
4.2 Seguridad electrica

La tension de alimentaciónDebe corresponder a la indicada sobre la etiqueta de caracteristicas.
- El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de mannersaalguna el enchufe.Noutilice ningun adaptador con herrimantas electricas puestos a tierra.El uso de enchufes no Modifications y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga electrica.
- Evite el contacto fisico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y neveras. Se eleva el riesgo de una descarga electrica si su cuerpo está conectado a tierra.
- Evite la exposión de las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetración de agua en los aparatos electricos aumento el risso de una descarga electrica.
- No utilise el cable de manière inapropiada. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, cordes aflados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredadourrente el riesgo de descargas electricas.
- Cuando se trabaja con Herramentelecricas al exterior, el uso de un cable prolongador apto para el uso externo reduce el risso de descargaslecricas.
- Si se debe utilizes una herramenta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el riesgo de descargas electricas.
4.3 Seguidad para las personas
- Este atento. Concéntrense en el trabajo que está realizando y utilizes las herramrientas electricas con sensatez. No usa el aparato cuando está cansado o bajo los efectos de narcócticos, alcohol o farmacos. Un momento de inatencionmintras se utilizes una herramipta electrica puede provocar graves lesiones corporales.
- Utilice un equipo de seguridad. Lleave tiempo leve gafas de protección. Un equipo de sécuritéADEUCADO tal como mascarara contra el polvo, calzado de segundad antideslizante, casco de proteccion o auriculares de proteccion reduirá las lesiones personales.
- Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta可以使 provocar lesiones corporales.
- No se sobrestime. Mantenga siempre con los pies un apoyo y un equilibrio adecuados. Esto permite controlar mayor la herramienta en situaciones inesperadas.
- Lleve ropa apropriada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el cabello, la ropay los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa ancha, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas en movimiento.
- Si se proporción dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese que"These estén connectados y realizados deforma correcta. El uso de este tipo de equipos pueda reducir los riesgos debidos al polvo.
4.4 Uso y cuidados de las herrimientas electricas
- No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y de manera más segura, al ritmo para el que está ha sido disnada.
- No utiliseyinguna herramienta eletrica, cui o interruptor este defectuoso. Una herramienta eletrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste在哪quiera en la herramienta, dechangar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de该如何 preventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
- Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiariza con estas instrucciones utilise la herramienta. Las herramentas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitatad.
- El mantenimiento de las herramrientas electricas requiree atencion. Verifique la alineacion o la union de las piezas moviles, la ausencia de piezas yequalquier other situacion que pudiere afectar el functiOnamento de la herramienta. Si la herramienta estuviere dañada, hagala reparar antes deutilizarla. Muchos accidentes se deben a falta deostenimiento
- Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Unas herramrientas de corte en buena estado y afiladas son más fácil de manejar y se agarrotan menos.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesos, el usillaje, etc. segun estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramipta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadequado de las herramiptas electricas pueda conducir a situaciones peligrosas.
4.5 Servicio
Las intervenciones de servicios en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas queutilicenunicamente piezas de repuestosidenticas.De esta manera, se mantendra la seguidad de la herramienta electrica.
5 PRECAUCIONES DE USO
5.1 Instrucciones de seguridad para trabajo con aire comprimido y pistolas de soplado
- Tanto el compresor como los conductos de alimentacion alcanzan elevadas temperatas durante el uso. El tocar dichas piezas produce quemaduras.
- Será preciso Maintener los gases o vapors aspirados por el comprésor libres de在哪quier aditivo que pueda provocar un incendio o una explosión en el interior del aparato.
- Al aflojar el racor de connexion de la manguera es imprescindible sujetarlo con la mano para evaporarrialquier accidente provocado por la fuerza de rebote de la manguera.
Siempre que trabaje con la pistola pulverizadora deben落户gafas protectoras. Las piezas o particulas extrañas expulsadas y dispersadas durante la pulverizacion poden provocar heridas. - No apunte a personas con la pistola en funciona, ni tampoco use el aire comprimido para limpiar ropa esta.
5.2 Instrucciones de seguidad en la pulverizacion
- No trabajo con pinturas o diluyentes que tengan un punto de inflamacion menor a 55^ .
No caliente la pintura o el diluyente.
-
Si trabajo con produits nocivos para la salute es imprescindible usar dispositivos de filtraje (mascara para el rostro). Además es imprescindible observar lasindicaciones hechas por el fabricante de dicho material.
-
Durante el proceso de pulverización está prohibido fumar. también lo está en el recinto de trabajo. Los vapeores de pintura son asimismo fácilmente inflamables.
-
No se mantendra ni fuego abierto, ni luz desprotegida en el recinto, ni tampoco se haran configurar en el mesmo recinto aparatos que expidan chispas.
No se guardará ni se.tomarán comida o bebidas en el recinto de trabajo. Los vapores de pintura son nocivos.
-
Es preciso observar los datos indicados en los envoltorios de los materiales procesados y las identificaciones del reglamento sobre materiales nocivos. En caso necesario, esPRECIO aplicar medidas de proteccion adiconionales, especially en lo que respecta alever ropa y mascarillas adecuadas.
-
El recinto donde se trabajo deben tener un volumen de más de 30 m³. Además se comprobará exista suficiente ventilación paraeworkar con pintura pulverizada y paradeferla secar. No pulverice a contraviento. Al pulverizar materiales inflamables o peligrosos se tendrán en cuenta en todo momento las directivas de la policía local.
-
Si usa una manguera de PVC no trabaje con productos como gasolina de comprobacion, alcohol butilico y cloruro metilico, puis reducen su duracion de vida.
5.3 Funcionamento de recipientes de presión
-
Todo THAT que trabajo con un recipient e presion debera Maintenerlo siempre en buena estado, travajar con el de forma correcta, controlarlo debidamente y realizar de inmediatoequalquier trabajo deostenimiento o reparacion que sea necessario, tomando para ellos medidas de seguridad que fueranicasas.
-
En casos particulares, laentyad oficial pertinente está facultada paraordenar las medidas de controlrequireidas.
No se debeneworkarcon un recipientepa presionque muestrefallos y por elloseauna fuente de peligro para los empleados o para personas ajenas.
- Sera preciso comprobar de forma periodica que el recipiente de presión no presente daños como, por exemple, oxidación. Si detecta alcún dano, deben ponserse en contacto con el taller del serviceó Tecnico.
6 ADVERTENCIAS PARA LA INSTALLACION
-
Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. De ser asi, los daños detectados deben comunicarse de inmediato al transportista que ha entregado en compresor.
-
El compresor deben colocarse cerca del lugar de consumo.
-
Es preciso evaporar el uso de conductos de aire largos o prolongaciones del cable de conexión.
El aire aspirado por el compresordeferara ser seco y libre de polvo.
No instale el compresor en un recinto humedo o mojado.
-
El compresor solooulda ser operado en recintos apropiados (con ventilacion optima, temperatura ambiente +5^ - +40^) .El recinto deben estar libre de polvo, acidos, vapores, asi como gases inflamables o explosivos.
-
El compresor es apto para su uso en recintos secos. No se permitte su uso en areas de trabajo donde se produzcan salpicaduras.
7 MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO

;Atencion! ;Montar Completely el aparato antes deponerlo en service!
7.1 Montaje de las ruedas (3)
Montar las ruedas adjuntas suguiendo lasindicaciones de la fig.3.
7.2 Montaje de la pata de apoyo (4)
Montar el tope de goma adjunto siguiendo lasindicaciones de la fig.4.
7.3 Conexión a la red
El compresor está dotado de un cable de red con un enchufe con puesta a tierra. Este se pueda connectar a cualquier toma de puesta a tierra de 230V 50Hz que este protegida con 16 A. Antes de la puesta en marcha, cerciorarse de que la tension de red coincida con la tensión de servicios indicada en la placá de potencia del motor. Cables de gran longitud como, p. ej., las alargaderas, los theyores de arrollamento, etc. causan descensos de tension y poder dificultar la marcha de laquina. Las bajas temperatas, inferiores a 5^ ,puede dificultar la marcha del motor.
Para conectar el aparatoponer el interruptor (8) en la posicón 1.
Para desconectarlo,poner el interruptor (8) en la posicón 0.
7.5 Ajuste de presión: (fig. 2)
La presión se pueda regular en el manómetro (6) con el regulador de presión (7).
La presión regulada se pueda Obtener del acoplamente rápido (5).
7.6 Ajuste del interruptor de presión
El interruptor de presión ha sido ajustado en fabrica.
Presión de connexion: ca. 6 barios
Presión de desconexión: ca. 8 barios
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Atencion! Desenchufar el cable cuando se realicen problemas de mantenimiento o de limpieza.

'Atencion! Esperar hasta que el compresor este totalmente frio! Peligro de sufrir quemaduras!

jAtencion! Eliminar la presion de la caldera antes de efectuar los problemas de mantenimiento y limpieza.
8.1 Limpieza
- Evitar al máximo possible que la仇恨 y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguidad. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
- Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
-
Limpiar el aparato de forma periodica con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utiliser productos de limpieza o insolventes; ya que podrián deteriorar las piezas de plastico del aparato. Es preciso evaporar que entre agua en el interior del aparato.
-
Antes de realizar la limpieza分开 del compresor la manguera y las herramrientas de pulverizado. No limpar el compresor con agua, disolventes o similares.
8.2 Aqua de condensacion
Purgar el agua de condensacion diariamente abriendo la valvula de desague (11) (en la base del recipiente de presion).

Atencion! El agua de condensacion del recipiente de presion contiene residuos de aceite. Eliminar el agua de condensacion de forma ecologica en la entidad recolectora pertinente.
8.3 Valvula de seguridad (10)
La valvula de seguridad está regulada a la presión mayor admitida del recipientede presión. No está permitted reajustar la valvula de seguidad o retiring su precinto. Para que la valvula deseguidad funciona correctamente cuando resulte necessitiesa,activarla de vez en cuando. Apretar el anillo hasta que se pueda escuchar que sale la presión de aire. A continuacion, volver a soltar el anillo.
8.4 Almacenamento

Atencion! Desenchufar el aparato y purgar de aire el aparato y todas las herramentas de aire comprimido conectadas. Colocar el compresor de manera que no se pueda conectar de forma inesperada.

jAtencion! Guardar el compresor solo en un entorno seco y al que no se pueda acceder sin autorizacion. jNo inclinarlo, guardarlo solo de pie!
9 CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Type | POWX1730 |
| Tensión nominal | 230V |
| Frecuencia asignada | 50Hz |
| Potencia nominal | 1100W / 1,5 pk |
| Velocuidade de rotación | 3400 min-1 |
| Presión nominal | 8 bar / 116PSI |
| Capacidad del deposto | 24 l |
| Caudal de aire (capacidad) | 180 l/min |
| Peso | 20 kg |
10 RUIDO
Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)
| Nivel de presión acústica LpA | 77 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica LwA | 97 dB(A) |

jATENCION! Utilice una proteccion auricular cuando la presion acustica sea superior a 85 dB(A).
11 POSIBLES ANOMALIAS Y LAS CORESPONDIENTES INTERVENTIONES ADMITIDAS
| ANOMALÍA | CAUSA | INTERVENTION |
| El compresor no funciona | 1. No dispone de tensión de red | 1. Comprobar el cable, enchufe, fusible y toma de corriente |
| 2. Tensión de red demasiado bajo | 2. Evitar alargaderas demasiado largas. Utilizar alargaderas con sección de cable sufiente | |
| 3. Temperatura ambiente demasiado bajo | 3. Noponer en funciona cuando la temperatura ambiente sea inferior a +5°C | |
| 4. Motor sobrecalentado | 4. Dejar enfiar el motor y, en caso necesario, SOLUTIONAR la causa del sobrecalentimiento | |
| El compresor está en marcha pero no hay presión | 1. La válvula de retencion presente fugas | 1. Cambiar la válvula de retencion |
| 2. Juntas en mal estado | 2. Comprobar las juntas,Cambiar las juntas en mal estado en un taller especializzato | |
| 3. El tornillo de purga del agua de condensación (11) presente fugas | 3. Apretar el tornillo a mano. Comprobar la junta en el tornillo, en caso necesario Cambiar | |
| El compresor está en marcha, el manómetro indica la presión pero las herramrientas no funciona | 1. Las conexiones de manguera presente fugas | 1. Comprobar la manguera de aire comprimido y las herramrientas, en caso necesario Cambiar |
| 2. El acoplamente rápido presente fugas | 2. Comprobar el acoplamente rápido, en caso necesario Cambiar | |
| 3. Muy pocapresión ajustada en el regulator de presión | 3. Seguir abriendo el regulator de presión. |
12 GARANTÍA
- Este producto está garantizo por un periodo de 36 días, efectivos desde la Fecha de comprar por el primer usuario.
-Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de produccion excluyendo: baterias, cargadores, piezas defectuas como rodamientos, escobillas, cables y enchufes, o accesorios tales como brocas, hojas de sierra, etc.; los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte. - Los días y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indefinido tampoco está cubiertos por las dispositions de esta garantía.
- Igualmente, declinamos toda responsabilitad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramrientas Powerplus.
Se peut être Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90. - El cliente correrá sempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
- Al mesmo tiempo, si el dano del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se acceptoráteringa reclamation en el marco de la garantía.
- Se excluye definitivamente de la garantía los dáños que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los daños intencionales (aposta o por gran negligencia), asi como el resultado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incomplete (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es completa.
- La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al起初 de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
- Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propidad de Varo NV.
- Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verificar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correctoostenimiento (limpieza frequente de las revillas de ventilación e intervención regular de service en las escobillas, etc.).
- Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
- Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta), comosea de su recibo de compra.
13 MEDIO AMBIENTE

Si al cabo de un长大o periodo de uso de la muquina, no la desecha entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.
No se puedaatarlosdesechos producidos porlasmaquinaseléctricascomodesechosdomesticos. Selesdebrereciclarallondeexistan instalacionesapropiadas.Consulte elorganismo local o el vendedor paraobtenerinformationsobre su reciclaje.
ManualFácil