Waring Commercial WFP14SC - Procesador de alimentos

WFP14SC - Procesador de alimentos Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WFP14SC Waring Commercial en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Waring Commercial WFP14SC - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Característica Detalles
Tipo de producto Procesador de alimentos
Capacidad del bol 3,8 litros
Potencia 450 vatios
Velocidad 2 velocidades + función pulso
Material del bol Policarbonato
Accesorios incluidos Cuchilla de acero inoxidable, disco para cortar, disco para rallar
Dimensiones 38,1 x 24,1 x 29,2 cm
Peso 4,5 kg
Uso Ideal para picar, cortar, rallar y mezclar ingredientes
Mantenimiento Bol y accesorios aptos para lavavajillas
Garantía 1 año
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento, pies antideslizantes
Información adicional Diseñado para uso comercial, fácil de desmontar y limpiar

Preguntas frecuentes - WFP14SC Waring Commercial

¿Cómo ensamblar el procesador de alimentos Waring Commercial WFP14SC?
Para ensamblar el WFP14SC, comience por fijar el bol al motor girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquee. Luego, coloque la cuchilla o el accesorio de su elección en el bol y asegúrese de que esté bien fijado.
¿Cómo limpiar el procesador de alimentos después de usarlo?
Desenchufe el aparato y desmonte todas las piezas removibles. Lave el bol, la cuchilla y los accesorios con agua tibia y jabón. También puede colocarlos en el lavavajillas, salvo indicación contraria en el manual de usuario.
¿Qué hacer si el procesador no arranca?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el bol esté bien bloqueado en su lugar. También asegúrese de que la tapa esté correctamente colocada. Si el problema persiste, consulte el manual para verificaciones adicionales.
¿Cómo ajustar la velocidad del procesador?
El WFP14SC está equipado con un interruptor de velocidad. Gire la perilla hacia la derecha para aumentar la velocidad y hacia la izquierda para disminuirla. Consulte el manual para detalles sobre configuraciones específicas según las tareas.
El procesador hace un ruido anormal, ¿qué debo hacer?
Si el procesador emite ruidos inusuales, deténgalo inmediatamente y desenchúfelo. Verifique que nada obstruya el funcionamiento de las cuchillas o piezas móviles. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Puedo usar el procesador para preparaciones calientes?
El WFP14SC está diseñado para preparaciones frías y tibias. Evite usarlo para líquidos muy calientes o cocción, ya que podría dañar el aparato.
¿Dónde puedo encontrar repuestos para el WFP14SC?
Los repuestos pueden solicitarse directamente en el sitio web de Waring Commercial o en distribuidores autorizados. Consulte el manual para las referencias específicas de las piezas.
¿Cuál es la capacidad del bol del WFP14SC?
El bol del WFP14SC tiene una capacidad de 3,8 litros, ideal para preparar grandes cantidades de ingredientes.

Preguntas de los usuarios sobre WFP14SC Waring Commercial

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WFP14SC - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WFP14SC de la marca Waring Commercial.

MANUAL DE USUARIO WFP14SC Waring Commercial

Manual de instrucciones de los robots de cucina WFP11S y WFP14S

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Siempre que use aparatos electricos, deben tener precauacionesasicas de seguidad, entre las cuales lassiguientes:

1. Lea todas las instrucciones.

  1. Las cucillas son muy filosas. Manipúlelas con sumo cuidado.
  2. Como todo electrodomestico, su robot de cocina Waring ^電 debe usarse con mucha precaucion. Aunque no se necesita mucha preparacion para operar este aparato, solo deben ser uso por personas responsables y cuidadasas. No deben ser uso por o circa de niños o personas con una incapacidad.
  3. Para reducir el riesgo de heridas, asegürese que el recipiente está debidamente ensamblado antes de instalar la cucilla o el disco.
  4. Para reducir el riesgo de herida seria o de dano al aparato, mantenga las manos y los utensilios alejados de la cucilla o del disco durante el funcionaimiento. Seoulda usar una espátula de goma,iami en cuando el aparato este apagado.
  5. Para reducir el riesgo de electrocución, no colque el bloque-motor en agua u otherl liquido.
  6. Desconnecte el aparato cuando no está en uso, antes de instalar o de remove piezas, antes vinciar el bol y antes de limpiarlo. Para desconectar el aparato, coja el cable por la clavija. Nunca jale el cable.
  7. Evite el contacto con las piezas míviles. Nunca introduzca la mano en la boca dehlenado. Siempre utilizes el empujador.
  8. Espere hasta que el motor se haya detenido Completely antes de remover la tapa.
  9. No opere este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados, après de que hubiese "funcimiento mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicios autorizzato para su revisión, reparación o ajuste.
  10. El uso de accesos no recommendados o vendidos por el fabricante presente un riesgo de incendio, electrucución o herida.
  11. No lo utilise en exteriores.
  12. No permita que el cordón querque del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.
  13. Este aparato está homologado por UL para uso comercial. Utiliceo únicamente con el proposto para el which fue disenado, según se describe en este manual de instrucciones.
  14. No intente forzar el mecanismo de bloqueo de seguidad de la tapa.
  15. Asegürese que la tapa está deidamente cerrada antes de encender el aparato.
  16. En caso de mal funciona durante el uso, tire el contenido del bol a la basura.
  17. Los niños o las personas que carezan de los conocimientos o la experiencia necessarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacities fisicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utiliser el aparato sin la supervisión o la direccion de una persona responsable por su seguridad.
  18. Asegürese que los niños no juguen con este aparato.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

Para su proteccion, este aparato está equipado con un cable eletrico con conductor de tierra.

Los aparatos de 120V estan equipados con clavija de tierra de tipo NEMA5-15P, la cui debe ser connectada a un tomacorroiente debidamente bajo a tierra (Fig. 1).

Si un tomacorrientelishoataierra noestadisponible,sepodarusrunadaptadorparaconectarel aparatoa un tomacorriente polarizzato (Fig.2).

El adaptor de ser pueo a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengueta del adaptor a la plac del tomacorriente (Fig. 3).

PRECAUCLON: Antes de connectar el adaptor, asegurese que el tomacorriente este puesto a tierra. Si no está seguro, comuniquese con un electricista. Nunca use an adaptor sin estar seguro de que el tomacorriente este puesto a tierra.

NOTA: Esta prohibido usar un adaptor en el Canada. Los aparatos de 220-240V, homologados por GS, estar equipados con un enchufe europeo CEE 7/7.

Waring Commercial WFP14SC - INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA - 1

Waring Commercial WFP14SC - INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA - 2

Waring Commercial WFP14SC - INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA - 3

INTRODUCCION

Los robots de casa WFP11S y WFP14S de Waring Commercial® son los aparatos más versátiles de su categoria. Estáequipados con un sello hermético únicos que permitearce procesar altas cantidades de liquido y vinciar el bol sin tener que sacar la cucilla. El resultado de 40 años de experiencia en laindustry de la restauración y 30 años de experiencia en preparaciónculinaria,這些 aparatos profesionales son el fruto del trabajo de los mismos investigadores, ingenieros,技术和 obreros que han echo de Waring Commerciallamarca de robots de casa más reconocida del mercado.

Ambos aparatos están homologados "ETL Sanitation" y "Commercial UL".

Dos modelos están presentados en este manual de instrucciones: el WFP11S y el WFP14S. Ambos modelos están equipados con un bol y una cucilla herméticos. La cucilla permite PICAR, MOLER, LICUAR o MEZCLAR. Lo que destaca a这些东西 aparatos de los demás, es su ALTA CAPACIDAD LÍQUIDA que hace que usted pueda RALLAR, REBANAR, LICUAR, MEZCLAR Y MUCHO MAS, directamente en el bol! Los accesorios estándares que"a Companion el WFP11S y el WFP14S incluyen un disco triturador de 4 mm, un disco rebanador de 4 mm y un disco pallador de 2 mm.

Muchosositrosacceriosalsoyenstanddisponibles.

Alta capacité, potencia y comodidad

Los nuevos robots de casa de Waring Commercial estar equipados con una Boca dehlenado ancha, para reducir el tiempo de preparación, un sáolid y duradero árbol motor, y un bloque-motor, bol, tapa y empujadores de policarbonato, resistentes y fáciles de limpiar. El bol y la taps transparentes son practicos y han sido disnados para tolerar el uso intensivo de los profesionales, día tras día.

PIEZAS

Los robots de casa de WFP11S y WFP14S incluyen las piezas y accesoriosesionales: (ver el diagrama a continuacion)

  1. Solido Bloque-motor de policarbonato con resistente bloque-motor
  2. Dos botones de control

a. ON (encendido continuo)
b. OFF/PULSE (apagado/pulso)

  1. Mecanismo de bloqueo de seguridad (no ensnado)

Impide que el aparato seonga en marcha a menos que la tapa está debidamente cerrada

  1. Tazon transparente hermético

Capacidad de 2.5 L (WFP11S)

Capacidad de 3.5 L (WFP14S)

  1. Tapa transparente hermética

a. Boca de llenado ovalada ancha, para reducir el tiempo de preparación
b. Empujador grande, ideal para los alimentos grandes
c. Empujador微量元素, ideal para los alimentos finos (zanahorias, apio, salchicha, etc.)

Note: El empujadortlequeño encaja en el empujador grande. Esteistema de empujadores 2-en-1 permite procesar una gran variedad de alimentos.

  1. Cuchilla hermética que evita los cerrames y permanece en posicion al vinciar el bol. Ideal para picar, moler, ticuar o mezclar.

  2. disco rebanador de 4mm

  3. disco triturador de 4mm
  4. disco pallador dc 2mm
  5. Adaptador amovible

Note: los discos proveiros con los modelos WFP11S y WFP14S deben usarse con el adaptoramovable. Este ha sido especially disenado para augmentar su eficacia.

Waring Commercial WFP14SC - PIEZAS - 1

ENSAMBLADO DEL BOL WFP11S & WFP14S

  • Antes de usar el aparato por primera vez: Limpie y desinfecte el bloque-motor. Lave, enjuague y desinfecte el bol, la tapa, los empujadores y los accesorios.
  • Coloque el aparato sobre una mesa o una encimera, cerca de un tomacorriente. Posicionelo de manera que está fácilmente accesible. Asegúresc que el aparato está desconnectado y apagado (OFF). No enchufe el aparato hasta haber terminado de ensamblar todas las piezas.
  • Sostenga el bol con ambas manos, de manière que el asa apunte hacía su cuerpo.
  • Haga coincidir el arbol motor con el cilindro en el centro del bol e instale el bol sobre la base. El asa se encontrará ligeramente a mano izquierda.
  • Presione el bol hasta que encaje con la plataforma circular del bloque-motor. Girelo en sentido antihorario para sujetarlo. El bol se bloqueará cuando las anclas en el lado de la plataforma encajen con el本身就是.

Instalación de la cucilla

  • Sostenga la cuchilla por el eje de plástico. Note la forma del eje. Este ha sido disnado para adaptarse al arbol motor.
  • Haga coincidir el eje de la cucilla con el arbol motor. Presione hacer abajo@m间隙 gira la cucilla.NoDeberiaencounter resistencia.Presione con firmeza para sellar la cucilla.Compruebe que este bien asentada.Enel caso contrario,podria danarse yliquido podria derramarse.Los filos de la cucilla son muy afilados.Nunca los toque. Siempre sostenga la cucilla por la parte de plastico.
  • Asegürese que la cucilla está bien asentada, volteandola de un lado a otro. La cucilla debería encontrarse practicamente en el fondo del bol.
  • Si usted desea usar el aparato con la cucilla, puedaregarar los ingredientes ahora.
  • Procese los ingredientes secs, y huego los ingredientes liquidos.
  • No pase la linea "MAX". Esteouldra provoc un derrame. Si esta ocurriera, apague el aparato y vacie parcialmente el bol.

Instalacion de los discos

  • No llene la Boca dehlenado antes de haber instalado el disco.
  • Elija el disco deseado.
  • Sostenga el disco con elazo cortante hacia la palma de su mano, teniendo cuidado de no cortarse. Conecte el disco al adaptorador. Oprimir el boton de liberacion del adaptorador, instale este en el centro del disco y gire en sentido horario. Vexe el dibujo a continuacion.
  • Una vez el disco connectado al adaptor, haga coincidir el adaptor con el árbol motor, de manière que las hendiduras en el adaptor coincide con los resaltos en el árbol, y empuje para sujetarlo. Ponga el disco sobre el adaptor y gire hasta que encaje. Compruebe que está bien asentada. Apriete los bordes del disco únicamente. Nunca toque los filos. No debería encontrar resistencia. En el caso contrario, gire ligeramente el disco hasta que encaje.

Waring Commercial WFP14SC - Instalacion de los discos - 1

(Continua en la网页 asigniente)

(Continuación)

Nota: No llene la Boca dehlenado antes de haber instalado el disco.

  • Coloque la tapa encima del bol, con la Boca dehlenado apuntando ligeramente hacerla derecha. Las anclas de la tapa deben encontrarse a la izquierda de las anclas ubicadas en la parte delantera del bol.
  • Gire la tapa en sentido antihorario para sujetarla. Una vez encajadas, las anclas desactivaran el sistema de seguridad magnétique y se podráncender el aparato.

NOTA: • El aparato no se pondrá en marcha a menos que la tapa está debidamente cerrada. Este mecanismo de seguidas es muy importante.

NUNCA INTENTE ENCENDER EL APARATO SI LA TAPA NO ESTÁ DEBIDAMENTE CERRADA.

Juego de empujadores 2-en-1

El juego de empujadores incluye dos empujadores: un empujador grande que encaja en la boca dehlenado y un empujador(PCequeo que encaja en el empujador grande. Elija el empujador deseado.

Utilice el empujador grande paraURTARLASVERDurasgrandes. Utilice el empujador微量元素paraURTARLASVERDuraspequeñasofinas,o paratareaspecisas,comoURTAR salchicha enrodajas.

Empujador grande

Introduzca el empujador微量元素 en el centro del empujador grande. Gireoniales empujador微量元素 en sentido antihorario para sujetarlo.Introduzca el empujador grande en la boca dehlenado.No lo empuje con mucha fuerza.

Empujadorklepto

Gire el empujador(PC)eno en sentido horario. Retirelo del empujador grande. Introduzca los alimentos en el centro del empujador grande y empujelos con el empujador(PC).

Waring Commercial WFP14SC - Empujadorklepto - 1

Waring Commercial WFP14SC - Empujadorklepto - 2

DESENSAMBLADO DEL BOL WFP11S & WFP14S

SIEMPRE DESENCHUFE EL APARATO ANTES DE DESENSAMBLARLO.

  • Gire la taps en sentido horario hasta desencajar las anclas. El asa del recipiente deben encontrar a mano izquierda. Retire la tapa.
  • Retire el empujador grande de la Boca dehlenado. Retire el empujador(PC) del empujador grande.

Remoción de la cucilla:

  • Gire el recipiente en sentido horario para liberar las anclas. El asa debe encontrarse a mano izquierda para poder alzar el bol.

Le aconsejamos que remueva el bol del bloque-motor antes de sacar la cucilla.

  • Apriete la cucilla cuando alza el bol. Esto impedirá que los alimentos se derramen hacer el bloque-motor. IMPORTANTE: VACIE EL BOL ANTES DE REMOVER LA CUCHILLA. Para remover la cucilla del bol, simplemente alcela. Los filos de la cucilla son muy aflados. Manipúlela con sumo cuidado.

Remoción de los discos:

  • Remueva el disco antes de remover el bol de la base.
  • Sostenga el disco por los costados, entre dos dedos, y alcelo. Debería salir fácilmente. Para remover el adaptor amovable, sostenga el disco en una mano, teniendo cuidado de no cortarse. Oprima el botón de liberación del adaptor ubicado sobre este y gire en sentido antihorario.
    Gire el recipiente en sentido horario para liberar las anclas. El asa debe encontrarse a mano izquierda para poder alzar el bol.
  • El aparato cuenta con dos botones de control, los cuales son conveniently.positionados, fáciles de usar y suficientemente grandes como para encontrarse fácilmente en caso de emergencia.

Los dos 控roles son: ON (encendido continuo)
PULSE/OFF (pulso/apagado)

Modo de funciona: ON: Oprima este botón para encender el aparato.
PULSE/OFF: Oprima este botón una vez para apagar el aparato.

Oprimalo repetidamente para usar la funciona de pulso. El motor permanecera encendido hasta que suele el botón. Pruébelo varías vezes.

MODO DE EMPLEO

Encendido continuo

Oprima el botón ON.

Función de pulso

La funciona de pulso solamente deben usarse con la cucilla, no con los discos.

  • Para usar la funciona de pulso, oprima repetidamente el botón PULSE/OFF. El motor permanecará encendido hasta que suelete el botón.
  • La función de pulso le offre más control, ya que le permite controlar con precision la calidad y la duración de cada pulso. Permita que los alimentos bajen al fondo del bol entre dos pulsos.
  • La funciona de pulso es muy Conveniente para controlar la consistencia de los alimentos. Permite tener exactamente los resultados deseados.
  • Internacional es conveniente para picar alimentosuros. Utilice la function de pulso para quebrar los alimentos, bajo termine de picarlos con la function de encendido continuo.
  • Siempre utilizes el botón PULSE/OFF para activar la función de pulso. Nunca intente controlar las pulsaciones moviendo el bol o la tapa. Esto pourrait darar el aparato.

Para apagar el aparato:

Siempre oprima el botón PULSE/OFF y espere hasta que la cucilla o el disco está Completely inmovil antes de partir la tapa. Esto demorará tan sólo seguidos.

PREPARACION DE LOS ALIMENTOS

  • Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas/verduras si fuera Neededo. Quite las pepas, pepitas y semillas grandes.
  • Corte los alimentos, por exemple las verduras, la carne o el queso, al tiempo deseedo. Si的愿望e daririzar los discos, los pedazos deberieran caber en la boca de llenado.
  • Preparación para rebanar: Corte también años de los alimentos largos como las zanahorias, los pepinos o el apio. Esto mejoraré la consistencia de las rodajas.

SELECTION DEL EMPUJADOR

Nota - Cuando use la cucilla:

Aunque peut introducir alimentos en la boca de llenado durante el functiOnamento, es preferible dejar el empujador grande puesto en la boca de llenado para evitar salpicaduras.

Empujador微量元素

El empujador微量元素 sirve para empujar los alimentos introducidos verticalmente en el centro del empujador grande. Permite tener pedazos más cortos.

Se usa típamente paraURTAR enrodajas zanahorias, apio, salchicha seca yotros alimentos largos y finos.

Es ideal para carrar en pedazos cortos yURTAR en rodajasymesas.

Empujador grande

El empujador grande sirve para empujar alimentos introducidos horizontally en la boca dellenado. Permite tener pedazos más largos.

Se usa típlicamente para carrar en pedazos largos, cortar en rodajas largas y procesar alimentos enteros, como papas ocebollas.

DISPOSITIVO DE PROTECCION DEL MOTOR

Este aparato está dotado de un dispositivo de proteccion termica que apaga automatamente el motor en caso de recalentamento.

Si esta ocurriera, apague y desenchufe el aparato. Vacie el bol y tire los alimentos procesados. Permita que el motor enfié durante 5 Minutes.

Vuelva a conectar el aparato y hagalo funciona, vacio, durante algunos segundos. Luego, llene el bol y continue.

Si el aparato no funciona para debidamente antes seguir these pasos, deje de usar y comuniquee con un centro de service autorizzato.

USO DE LA CUCHILLA

  • La cucilla ha sido disenada para picar, moler, pisar, mezclar, emulsionar y amasar una gran variedad de ingredientes.
  • Ensemble el bol, según se describio en la sección "Ensamblado del bol".

Picarymoler

  • Ponga los alimentos en el bol, sin pagar la cumbre del cilindro de plástico o los 14 del bol.
  • Para lograr resultados optimos, utilise la función de pulso. Oprima, y bajo afloje el botón PULSE/OFF según se describio en la sección "función de pulso". Siga procesando hasta Obtener la consistencia deseada.
  • No utilise la fonction de encendido continuo, porque peut producir resultadosirreguales (como alimentos picados más fino en el fondo del bol).

Picar carne

Corte la carne en pedazos de 2.5cm para Obtener resultados mas homogeneos. No proceses mas de 450g de carne con el modelo WFP11S o 680g con el modelo WFP14S. Oprima el boton PULSO/OFF 3 o 4 vezes seguida, esperando 1 segundo entre cada pulso. Para Obtener una textura mais boa, utilise el modo continuo (ON) durante various segundos. Si el aparato tiene dificultades para picar, saque un poco de carne del bol.

Picar/moler queso duro

Corte el queso (bien refrigerado) en cubitos de aproximadamente 2.5cm y póngalos en el bol, sin exceeding la capacité maxima de 225g (WFP11S) o 350g (WFP14S). Oprima repetidamente el botón PULSE/OFF hasta Obtener la consistencia deseada. Si deseña moler el queso, utilise la funciona de pulso para encontrar pedacitos del時間 de guisantes, luego utilise la funciona de encendido continuo hasta Obtener un polvo fino. Obtendra mejoras resultados con los quemos secs. Los quenos más grasos suelen agglomerarse.

Picar cebolla, apio, col, etc.

Corte las cebollas en cuartos y lasDEMás verduras en pedazos de 2.5cm .Ponga los pedazos en el bol, sin pagar la@cumbre del cilindro de plástico.

Nota: No pique demasiado. Esto producirá resultados irregulares o convertirá los alimentos que se encontrartran en el fondo del bol en puré.

Licuar o mezclar

Para preparar pure de frutas o verduras, montar salsas o mezclar ingredientes liquidos,pongao los ingredientes en el bol y utilise la referencia de encendido continuo hasta Obtener la consistencia deseada.No deje el aparato desatendido.La capacité del bol es de 2,5 litros de ingredientes liquidos.Procese los ingredientes en varias vezes si fuera necessario.

  • Siempre oprima el botón PULSE/OFF para apagar el aparato. Esto apagará el motor.
  • Siempre apague el aparato y espere hasta que la cucilla o el disco este totalmente inmovil antes de退市ar la tapa.
  • Nicht anders, als die Systeme de seguridad apaga el aparato al girar o remove la tapa, este método nodea para usarse para apagar el aparato.
  • Como precaución, siempre oprima el botón PULSE/OFF antes de partir la tapa.

SELECTION DEL DISCO

Los discos incluidos con los modelos WFP11S y WFP14S son capaces deellar a cabo una gran variedad de tareas de preparacion. Los modelos WFP11S y WGP14S incluyen tres discos. En el momento de la impresion, se tratan de los accesosesionales:

WFP11S: WFP14S:

Disco rebanador de 4mm (WFP118) disco rebanador de 4mm (WFP146)

Disco triturador de 4mm (WFP115) disco triturador de 4mm (WFP144)

Disco pallador de 2mm (WFP113) disco pallador de 2mm (WFP143)

USO DEL DISCO REBANADOR

  • Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas/verduras si fuera Neededo. Quite las pepas, pepitas y semillas grandes. Corte los alimentos en pedazos mas微量元素 si fuera需要用. Corte también性和s de los alimentos largos como las zanahorias, los pepinos o el apio.
  • Quite el corazón de las verduras como la col y la lechuga. Corte lo coles y las lechugas medianas en tres pedazos. Corte los coles y las lechugas más grandes en quatre pedazos.
  • Tras haber preparado los alimentos, introduzcalos en la Boca de llenado descada, inserte el empujador y encienda el aparato.
  • Nunca intenteURTAR queso suave en rodajas.Solamente use queso duro.Puede rebanar mozzarella, pero solamente despues de congelarla.No utilise pedazos de mas de 2× 9× 10 cm con el modelo WFP11S o 2,5× 9× 10 cm con el modelo WFP14S. Refrigere la mozzarella durante 1 hora antes de rebanarla. Siempre utilise la funcion de pulso (PULSE/OFF) para rebanar queso.
  • Vacia el bol antes de que el queso alcance la capacité maximal.

USO DEL DISCO RALLADOR

  • Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas/verduras si fuera Neededo. Quite las pepas, pepitas y semillas grandes. Corte los alimentos en pedazos mas微量元素 si fuera Neededo. Coloque los alimentos en la boca dellenado deseada, horizontalmente para Obtener pedazos largos o verticalmente para Obtener pedazos cortos.
  • Nunca intente carrar queso suave. Solamente use queso duro. Puede carrar mozzarella, pero solamente antes de congelarla. No utilise pedazos de mas de 2 × 9 × 10 cm con el Modelo WFP11S o 2,5 × 9 × 10 cm con el modelos WFP14S. Refrigerere la mozzarella durante 1 hora antes de carrarla. Siempre utilise la referencia de pulso (PULSE/OFF) para carrar queso.
  • Para evaporar que el motor sobrecaliente, se aconseja empujar, y luego aflojar el empujar sucesivamente, hasta que el queso está rallado. Rallar queso cansa el motor más que友善as tareas. Por ese es preferible no ejercer presión continua.
  • Este robot pueda carrar hasta 4.5kg de que so en menos de 5 instantos. Permita que el aparato descanse durante 5 instantos antes de 5 instantos de funciona bajo. Permita que el aparato enfré之後 de 15 minuto de trabajo.
  • Vacia el bol antes de que el queso alcance la capacité Tmaxima.

USO DEL DISCO TRITURADOR

  • Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas/verduras si fuera Neededo. Quite las pepas, pepitas y semillas grandes. Corte los alimentos en pedazos masneededos si fuera Neededo. Coloque los alimentos en la boca dellenado眼看ada, horizontalmente para Obtener pedazos largos, o verticalmente para Obtener pedazos cortos.
  • Nunca intente triturar queso suave. Solamente use queso duro. Refrigerare la mozzarella antes de triturarla. No utilise pedazos de mas de 2 × 9 × 10 cm con el modelo WFP11S o 2,5 × 9 × 10 cm con el modelo WFP14S. Refrigerere la mozzarella durante 1 hora antes de triturarla. Siempre usa la funciona de pulso (PULSE/OFF) para triturar queso.
  • Vacia el bol antes de que el queso alcance la capacité Tmaxima.

CÓM O VACIAR EL BOL

  1. Apague el aparato y espere hasta que la cucilla este Completely innovil antes de retiring la tapa.
  2. Retire el bol de la base. Si está bloqueado, sostengalo por el asa y girelo rápidamente de la derecha a la izquierda.
  3. Si está usingo un disco, retirelo antes de vaciar el bol. Si está usingo la cucilla,可以更好la en el bol para vaciarlo. Utilice una espátula para vaciar el bol. NUNCA INTRODUZCA LOS DEDOS EN EL BOL CUANDO LA CUCHILLA AUN ESTA ADENTRO DE Este.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Esta sección describe los problemas más comun. Si esta lista no soluciones su problema, por favor comuniquese con su distribuidor local. Consulte la lista de los centers de servicios autorizados,proveía con el aparato.

El aparato no se enciende

  • Desconecte el aparato y enchufelo en otro tomacorriente.
  • Oprima el botón ON.
  • Asegürese que el bol está debidamente instalado, que la tapa está bien cerrada y que las anclas están encajadas.

El aparato se apaga durante el uso

  • Puede que el motor haya sobrecalentado. Véase la sección "Dispositivo de proteccion del motor".
  • Apagey desconecte el aparato.
  • Retire el bol del bloque-motor.
    Vacia el bol.
  • Permita que el aparato enfré年由 durante 5 horas.
  • Vuelva a instalar el bol, ciderre la tapa y haga funciona el aparato, vacio, durante unoos segundos antes de volver a llenar el bol.

El aparato no alcanza la velocidad Tmaxima

Vacia el bol e intente procesar menos alimentos a la vez.

Si el aparato aun no funciona correctamente:

  • Averigue que el tomacorriente está funciona.
  • Averigüe que el cortacircuito está encendido.
  • Averigue que el fusible no está quemado.
  • Comuniquee con el centro de service autorizo mas cercano.

El aparato produce chispas o humano

  • Apague y desconecte el aparato. Comuniquese con un centro de servicios autorizzato.

El aparato rechina

  • Apague y desconecte el aparato. Averigüe que la cucilla no está tocando el bol.
  • Si la cucilla está tocando el bol, comuniquese con el distribuidor local.

LIMPIEZA

Limpie el aparato y todos los accesorios antes del primer uso y después de cada uso. No utilize detergentes abrasivos en ninguna parte del aparato. La limpieza debe respetar las pautas de la NSF.

Restriegue el arbol motor con un cepillo(PC).

Lave, enjuague, desinfecte y seque el bol, el bol para procesado continuo, las tapas, los empujadores, los discos y la cuchilla antes del primer uso y después de cada uso, al menos que los vuela a utiliser inmediamente. Todos los accesorios son aptos para lavavajillas.

Seque todos los accesos antes de ensambarlos另一边.

El sello hermético de la tapa es removable y debe limpiarse regularmente. Notará tresPEGUEOs orificios en el borde de la tapa. Para retirar el sello, simplemente introduzca un objeto fino como un palillo o un clip en los orificios y empujé el sello fuera de la ranura. NO UTILICE OBJECTOS AFILADOS. ESTO PODRIA LASTIMAR EL SELLO. Lave el sello en agua jabonosa tibia, y bajo enjuaguelo y sequelo. Una vez seco, inserte el borde redondeado del sello en la ranura, antesando todo alrededor con los dedos. Asegürese que el sello está bien puesto. Véase el dibujo a continuación.

Nota: La solapa del sello debe apuntar hacía abajo y bajo.

Waring Commercial WFP14SC - LIMPIEZA - 1

Restriegue la cucilla y los discos con un cepillo duro antes de lavarlos. Manipule los discos y la cucilla con sumo cuidado. Sus filos son muy aflados.

Para lavar los accesos a mano, le recomendamos que utilise solutions limpiadoras a base de detergente sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentracion minima de cloro de 100 ppm. Se podran usar las soluciones siguientes o sus efectivos:

SOLUCIOn PRODUCTO PROPORCION TEMPERATURA DE DILUCIOn

Para limpiar *Ajax en polvo 2 cucharadas Caliente 46^ (115°F) por 9.5 litres de agua

Para enjuagar Agua Tibia 35^ (95°F)

Para sanear **Cloro ordinario o Clorox por 4 litres de agua

1 cucharada

Fria 10^ (50^)

Limpieza del bloque-motor

Limpie y sanee el bloque-motor antes del primer uso y afterwards de cada uso. Desconecte el aparato y limpie la base con una esponja o un paño ligeramente humedecido con detergente liquido. Después, enjuague la base con una esponja o un paño ligeramente humedecido con agua. Estrujé bien la esponja o el paño para estar que agua penetre adentro del aparato.

NUNCA SUMERJA EL BLOQUE-MOTOR EN AGUA U OTRO LIQUIDO

Permita que la base seque antes de usar el aparato.

Nunca utilise detergentes abrasivos enulating parte del aparato.

^* Ajax es unamarca registrida de Colgate-Palmolive Company.

**Clorox® es unamarca registrada de Clorox Company.

GARANTÍA LIMITADA

GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS (MOTOR)
GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS (MATERIAL Y FABRICACION)

Waring Commercial garantiza el motor de este aparato contra todo defecto de materiales o fabricacion durante cinco años a partir de la Fecha de compra, siempre en cuando el aparato haya sido uso con alimentos, liquidos no abrasivos (a exception de detergentes) y semi-liquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que exceedan su maxima capacité. Todas las otheras piezas del aparato estarán garantizadas durante un periodo de dos años a partir de la Fecha de compra.

Bajo esta garantía, Waring Commercial reparar o reemplazar toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicios posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se regrese a un centro de servicios autorizzato o se entrega con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790.

Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo.

Esta garantía es valida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y el Canada y reemplaza todas lasDSLasdeclareclaraciones expresas de garantia. La garantia de los productos Waring acquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canada es la responsabilidad del importador o distribuidor local. Los derechos de garantia peuvent variar según las regulaciones locales.

El utilizes este aparato con corriente directa (C.D.) invalidará la garantía.

IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE

Waring® Commercial es unamarca registrada de Conair Corporation. Todas marcas registradas o MARCAS de commercio mentionadas en esta pertenecen a sus tituales respectivos.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Waring Commercial

Modelo : WFP14SC

Categoría : Procesador de alimentos