Waring Commercial WW250BX - Plancha para gofres

WW250BX - Plancha para gofres Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WW250BX Waring Commercial en formato PDF.

📄 15 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Waring Commercial WW250BX - page 6
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Gofrera profesional
Marca Waring Commercial
Modelo WW250BX
Tensión 208 V
Potencia 2700 W
Tipo de enchufe NEMA 6-15P (clavija de tierra)
Capacidad 1 gofre belga
Profundidad de las placas 2,5 cm
Revestimiento de las placas Antiadherente
Termostato Ajustable (recomendado: nivel 4)
Luces indicadoras Rojo (calentando), verde (listo)
Señal sonora 6 pitidos precalentamiento, 3 pitidos fin cocción
Tapa con cierre
Giro 180°
Accesorios incluidos Vaso medidor graduado, bandeja extraíble
Uso Comercial autorizado
Mantenimiento No sumergir; limpiar con un paño húmedo
Seguridad Enchufe de tres clavijas con conexión a tierra
Garantía 1 año (EE.UU. y Canadá)
Servicio postventa Waring Service Center, Torrington, CT

Preguntas frecuentes - WW250BX Waring Commercial

¿Cómo usar la gofrera WW250BX por primera vez?
Antes del primer uso, limpie las placas con un paño húmedo para quitar el polvo. Enchufe el aparato en un tomacorriente de 208 V adecuado (NEMA 6-15). Coloque el interruptor en ON. La luz roja se enciende. Después de 3 a 4 minutos, la gofrera emite 6 pitidos y la luz verde se enciende: está lista. Engrase las placas con aceite vegetal o un spray de cocina antes de verter la masa.
¿Qué ajuste de temperatura usar para gofres dorados?
El ajuste recomendado es el nivel 4. Para gofres más crujientes, use un ajuste más alto. El tiempo de cocción varía según la temperatura elegida.
¿Cómo interpretar las señales sonoras y luminosas?
La luz roja indica que la gofrera se está calentando. La luz verde se enciende cuando se alcanza la temperatura de cocción. La gofrera emite 6 pitidos para indicar que está lista (solo para el primer gofre) y 3 pitidos para indicar que el gofre está cocido.
¿Qué cantidad de masa debo poner?
Llene el vaso medidor hasta la línea Belgian Waffle para masa líquida, o hasta arriba para masa espesa. Vierta la masa en el centro de la placa y extiéndala con una espátula resistente al calor.
¿Puedo abrir la gofrera durante la cocción?
No, no debe abrir la gofrera durante la cocción, ya que esto puede alterar el temporizador y la calidad del gofre. Espere los 3 pitidos sonoros para abrir.
¿Cómo limpiar la gofrera después del uso?
Una vez desenchufado y frío, retire las migas con un cepillo. Limpie las placas con un paño seco o ligeramente húmedo. Nunca use limpiadores abrasivos ni estropajos. Nunca sumerja el aparato, el cable o el enchufe en agua.
¿Qué hacer si la masa queda pegada a las placas?
Vierta un poco de aceite vegetal sobre la masa pegada y espere 5 minutos. Esto ablandará los residuos, facilitando su eliminación con un paño suave. No raspe con utensilios metálicos para preservar el revestimiento antiadherente.
¿Qué tipo de enchufe eléctrico se necesita?
El modelo WW250BX requiere un tomacorriente NEMA 6-15 con conexión a tierra, en un circuito de 208 V CA y 20 Amperios. No use un adaptador sin conexión a tierra.
¿Dónde puedo obtener piezas de repuesto o reparación?
Contacte al Waring Service Center al 1-800-492-7464 o en la dirección: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790. La garantía de un año cubre defectos de material y mano de obra en Estados Unidos y Canadá.
¿Puedo congelar los gofres preparados?
Sí, deje enfriar los gofres, luego colóquelos en una bolsa para congelar con hojas de papel encerado entre cada gofre. Para recalentarlos, use un horno o tostadora.

Preguntas de los usuarios sobre WW250BX Waring Commercial

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Plancha para gofres en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WW250BX - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WW250BX de la marca Waring Commercial.

MANUAL DE USUARIO WW250BX Waring Commercial

Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.

Medidas de seguridad importantes ....10

Características especiales ....12

Instrucciones de uso ....14

Consejos ....15

Limpieza y mantenimiento 16

Garantía ....17

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes:

  1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

  2. Desconecte el aparato cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo.

  3. No toque las superficies calientes; utilice los mangos/asas o los botones/perillas.

  4. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas, NO SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA NI EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO.

  5. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad.

No permita que los niños jueguen con este aparato.

  1. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado; regréselo a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste.

  2. El uso de accesorios no recomendados por Waring presenta un riesgo de incendio, electrocución o heridas.

  3. No lo utilice en exteriores, ni para ningún fin que no sea el indicado.

  4. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.

  5. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o de una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente.

  6. Ponga el termostato en la posición "1" y desconecte el aparato después de cada uso.
  7. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes.
  8. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes de encender el aparato. Siempre ponga el termostato en la posición "1" y el interruptor en la posición "OFF" antes de desconectar el aparato.
  9. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO CALIFICADO. NO DESARME EL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/CAMBIADA POR EL USUARIO.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL

ModeloVoltajePotenciaTipo de clavija
WW250X120 V2400 W5-20P 😊
WW250BX208 V2700 W6-15P 😊
WW300BX208 V2800 W6-15P 😊

Para su protección, el cable de este aparato está dotado de un enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra. Utilizar el aparato sobre una red de tensión inadecuada o modificar el cable o la clavija puede dañar el aparato y causar lesiones. Además, invalidará la garantía.

ADVERTENCIA – PARA USO EN CIRCUITO DE DERIVACIÓN INDIVIDUAL SOLAMENTE.

Precaución: antes de conectar el adaptador, asegúrese de que la toma de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro/a, comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin estar seguro/a de que la toma de corriente esté puesta a tierra.

NOTA: está prohibido usar un adaptador en Canadá y en Europa.

USO DE EXTENSIONES

Use solamente extensiones con puesta a tierra. Use solamente extensiones para uso en interiores La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. No utilice extensiones dañadas. Examine la extensión antes de usarla y reemplácela si está dañada. No jale el cable para desconectar la extensión; agárrela por la clavija. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor y de los objetos cortantes.

CARACTERÍSTICAS ESPECIALES

  1. Placas de 2.5 cm de profundidad
  2. Botón de encendido/apagado
  3. Termostatos/Controles de temperatura Ajuste la temperatura a su gusto y según la mezcla.
  4. Luces de encendido (rojas) Indica que la waflera/gofrera está calentando.

  5. Luces de listo (verdes) Indican que el aparato está listo.

WW250X & WW250BX

  • Individual: la luz verde está ubicada en el panel de control WW300BX (solo 2 ilustradas)
  • Doble: la luz verde está ubicada sobre las placas

6. Señal sonora (no ilustrada)

  • 6 pitidos indican que la unidad está lista para cocer. Una vez conectado y encendido ("ON"), el aparato emitirá 6 pitidos para indicar que ha alcanzado la temperatura de cocción (primer waffle/gofre solamente).
  • 3 pitidos indican que el waffle/gofre está listo.

7. Cubierta con seguro

- Mantiene las placas cerradas durante la cocción.

  1. Mango
  2. Carcasa
  3. Taza medidora
  4. Bandeja de goteo removable

NOTA: las placas de las wafleras/gofreras Waring® Commercial están cubiertas con un revestimiento antiadherente. Sin embargo, le aconsejamos que engrase las placas antes del primer uso, Distribuya el aceite con una toallita de papel o una brocha.

Waring Commercial WW250BX - Cubierta con seguro - 1

  1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas con un paño ligeramente humedecido para quitar el polvo acumulado durante el transporte. Retire el material de embalaje y protección.

  2. Conecte el cable a una toma de corriente de 120 V AC, 20 Amp (NEMA 5-20) (modelo WW250X) o 208 V AC (modelos WW250BX y WW300BX). Cada unidad es independiente y puede usarse sola o al mismo tiempo como la otra. Ponga el/los interruptor(s) en la posición "ON"; la(s) luz/luces roja(s) se encenderá(n) y la(s) waflera(s)/gofrera(s) empezará(n) a calentar (esto debería tomar 3 a 4 minutos). Una vez lista(s), la(s) unidad(es) emitirá(n) 6 pitidos y el/los indicador(es) luminoso(s) verde(s) se encenderá(n) y el aparato emitirá 6 pitidos. Engrase generosamente las placas con spray vegetal o aceite vegetal sin sabor.

Antes del primer uso, es importante "curar" las placas, calentándolas y luego engrasándolas.

NOTA: puede que el aparato produzca humo y un ligero olor a quemado la primera vez que lo use; esto es normal.

  1. Precaliente el aparato al nivel 4 o al nivel deseado y espere hasta que el indicador luminoso verde se encienda.

Para conseguir resultados óptimos, no abra las placas hasta que el waffle/gofre esté listo; esto podría afectar el buen funcionamiento del temporizador.

  1. Llene el vaso medidor hasta la línea “Belgian Waffle” o hasta arriba, según la mezcla (llene el vaso hasta la línea si la mezcla está líquida, o hasta arriba si la mezcla está espesa). Vierta la mezcla en el centro de la placa, y esparcirla uniformemente con una espátula de cocina resistente al calor. Cierre la waflera/gofrera y gírela 180° hacia la derecha.

  2. Cuando el waffle/gofre esté listo, la waflera/gofrera emitirá 3 pitidos. El ajuste de temperatura elegido determinará el tiempo de cocción. Elija el nivel de temperatura deseado. Le aconsejamos que utilice el nivel 4 para preparar waffles/gofres bien dorados.

  3. Gire la waflera/gofrera 180°, ábrala y retire el waffle/gofre, soltando suavemente los bordes con una espátula de cocina resistente al calor. Nunca utilice utensilios de metal; esto podría dañar el revestimiento antiadherente de las placas.

  4. El modelo WW300BX permite preparar 1 o 2 waffles/gofres a la vez. Para preparar solamente un waffle/gofre a la vez, siga las instrucciones más arriba. Para preparar dos waffles/gofres a la vez, vierta la mezcla en una placa, cierre y gire 180°. Abra entonces el otro lado. Vierta la mezcla en el centro de la otra placa, cierre las placas y gírelas 180° en dirección opuesta. Los dos waffles/gofres se cocerán simultáneamente. Cada indicador luminoso verde se encenderá para indicar que el waffle/gofres está listo.

  5. Desconecte el aparato después de terminar.

NOTA: si el aparato se apaga durante el uso, desconecte el aparato y permita que se enfríe por 10 minutos. Tras enfriarse, vuelva a conectarlo.

CONSEJOS PARA PREPARAR WAFFLES/GOFRES PERFECTOS

Utilice el nivel 4 para preparar waffles/gofres con mezcla preparada para waffles/gofres o “panqueques”.

También le aconsejamos que utilice el nivel 4 para preparar waffles/ gofres belgas.

Para que los waffles/gofres sean más crujientes y cocidos, elija un ajuste más alto.

Para que los waffles/gofres sean homogéneos, vierta la mezcla en el centro de la placa y espárzala hacia las orillas, hasta cubrir totalmente la superficie de la placa.

Para obtener mejores resultados, le aconsejamos que llene el vaso medidor hasta la línea “Belgian Waffle”, o suficiente para cubrir la placa inferior.

El asa del vaso medidor le permitirá colgar este en el borde del tazón.

Revuelva la harina antes de medirla. Después de echarla en la taza medidora, pase el filo de un cuchillo encima de esta para eliminar el exceso de harina. Medir la harina precisamente le permitirá preparar waffles/gofres más ligeros. Los waffles/gofres son mejores recién hechos, pero si desea, los puede mantener calientes en un horno precalentado a 200 °F (100 °C), adentro de un molde o envueltos en papel de aluminio. Nota: los waffles/gofres envueltos en papel de aluminio serán menos crujientes.

Los waffles/gofres se congelan muy bien. Permita que se enfríen, y luego póngalos en una bolsa hermética, entre hojas de papel encerado. Recaliéntelos en el horno o en la tostadora.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Después de terminar, ponga el/los termostato(s) en la posición "1" y el/los interruptor(es) en la posición "OFF", y luego desconecte el cable de la toma de corriente. Abra las placas y permita que se enfríen antes de limpiarlas.

Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Simplemente elimine los residuos de las placas con una brocha y absorba el aceite con un papel absorbente o un paño seco. Si es necesario, limpie las placas con un paño ligeramente humedecido para quitar las manchas y la acumulación de residuos de aceite, y evitar que la mezcla pegue.

Cerciórese de que las placas están completamente frías antes de limpiarlas. Si hay mezcla pegada a las placas, vierta un poco de aceite encima y espere por aproximadamente 5 minutos; esto remojará la mezcla seca para facilitar la limpieza.

Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave seco. Nunca utilice limpiadores ni estropajos abrasivos. NUNCA SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA NI EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO.

Servicio posventa

Para servicio en los Estados Unidos o en Canadá, comuníquese con:

Waring Commercial WW250BX - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

Waring Service Center • P.O. Box 3201 314 Ella T. Grasso Ave. • Torrington, CT 06790 Tel. 1-800-492-7464 • Fax (860) 496-9017

o con el centro de servicio más cercano.

Las piezas de repuesto para reparaciones "fuera de garantía" están disponibles en la misma dirección.

NOTA: si el aparato ha sido usado para procesar sustancias biológicamente activas, se deberán esterilizar las piezas antes de enviarlas. Las piezas esterilizadas deberán ser claramente identificadas, mediante una etiqueta puesta en las mismas y una declaración adjunta. Waring no aceptará la entrega de artículos esterilizados que no tengan identificación adecuada.

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)

Waring garantiza todo nuevo APARATO COMERCIAL contra todo defecto de materiales o fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usado con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semilíquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeto a cargas que excedan su máxima capacidad.

Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se regrese a un centro de servicio autorizado o se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790.

Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo.

Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y el Canadá. Esta garantía reemplaza todas las demás declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales.

ADVERTENCIA: utilizar este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la garantía.

TABLE DES MATIÈRES

Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas en este documento pertenecen a sus titulares respectivos.

314 Ella T. Grasso Ave

Torrington, CT 06790

www.waringcommercialproducts.com

Printed in China

Impreso en China

Imprimé en Chine

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Waring Commercial

Modelo : WW250BX

Categoría : Plancha para gofres