Waring Commercial WW250X - Plancha para gofres

WW250X - Plancha para gofres Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WW250X Waring Commercial en formato PDF.

📄 15 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Waring Commercial WW250X - page 6
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Gofrera profesional
Marca Waring Commercial
Modelo WW250X
Categoría Gofrera
Alimentación eléctrica 120 V, 20 A (NEMA 5-20)
Potencia 2400 W
Tipo de enchufe Enchufe tripolar con conexión a tierra 5-20P
Profundidad de las placas 2,5 cm
Recubrimiento de las placas Antiadherente
Indicadores luminosos Luz roja (calentando), luz verde (listo)
Señal sonora 6 pitidos (listo), 3 pitidos (cocción terminada)
Termostato Temperatura variable
Tapa bloqueable Sí, para evitar la apertura durante la cocción
Bandeja extraíble
Vaso medidor incluido Sí, con línea “Belgian Waffle”
Uso Comercial autorizado
Limpieza No sumergir; limpiar con un paño húmedo
Seguridad Conexión a tierra obligatoria; desconectar antes de limpiar
Garantía 1 año limitada (Estados Unidos y Canadá)

Preguntas frecuentes - WW250X Waring Commercial

¿Cómo usar la gofrera por primera vez?
Antes del primer uso, limpie las placas con un paño húmedo. Enchufe el aparato, encienda el interruptor. La gofrera se precalienta en 3 a 4 minutos, emite 6 pitidos y se enciende la luz verde. Engrase generosamente las placas con un spray de cocina o aceite vegetal. Ajuste la temperatura al nivel 4 y vierta la masa.
¿Qué significan las luces roja y verde?
La luz roja se enciende cuando la gofrera se calienta. La luz verde se enciende cuando se alcanza la temperatura de cocción y el aparato está listo.
¿Por qué mi gofrera emite olor y humo durante el primer uso?
Durante el primer uso, es normal que la gofrera emita un ligero humo y olor. Esto se debe a la cocción de los aceites residuales de fabricación. Después de algunos usos, este fenómeno desaparece.
¿Cómo ajustar la temperatura para gofres dorados?
Para gofres bien dorados, recomendamos el ajuste de temperatura n.º 4. Para gofres más cocidos y crujientes, use un ajuste más alto.
¿Cuánto tiempo se tarda en precalentar la gofrera?
El precalentamiento toma aproximadamente 3 a 4 minutos. La gofrera emite 6 pitidos y la luz verde se enciende cuando se alcanza la temperatura.
¿Cómo limpiar las placas antiadherentes?
Después de usar, desconecte el aparato y deje que las placas se enfríen. Use un pincel de repostería para quitar las migas, luego limpie con una toalla de papel o un paño seco. Para residuos difíciles, vierta un poco de aceite sobre las placas y espere 5 minutos antes de limpiar. Nunca sumerja el aparato en agua.
¿Puedo usar utensilios de metal en las placas?
No, el uso de utensilios de metal no se recomienda ya que puede dañar el recubrimiento antiadherente. Use una espátula resistente al calor.
¿Qué hacer si la masa se pega a las placas?
Asegúrese de engrasar suficientemente las placas antes de cada uso. Si la masa se pega, vierta un poco de aceite sobre las placas calientes, espere 5 minutos, luego limpie con un paño seco.
¿Cómo congelar los gofres?
Deje que los gofres se enfríen completamente, luego colóquelos en una bolsa para congelar separándolos con hojas de papel encerado. Para recalentarlos, use un horno o una tostadora.
¿Qué hacer en caso de parada repentina del aparato?
En caso de parada repentina, desconecte el aparato y déjelo enfriar durante 10 minutos. Luego, vuelva a enchufarlo. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio de atención al cliente.

Preguntas de los usuarios sobre WW250X Waring Commercial

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Plancha para gofres en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WW250X - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WW250X de la marca Waring Commercial.

MANUAL DE USUARIO WW250X Waring Commercial

Para su seguridad y para disfrutarplenamente de este producto,iami lea cuidadosamente las instrucciones antes de uso.

Medidas de seguridad importantes 10

Characteristicaspeciales 12

Instrucciones de uso 14

Consejos 15

Limpieza y mantenimiento 16

Garantía 17

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Al usar aparatos electricos, siempre debe tome precauciones BASicas de seguridad, inclujo las siguientes:

1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

  1. Desconecte el aparato cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfrie antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo.
  2. No toque las superficies calientes; utilise los mangos/asas o los botones/perillas.
  3. Para reducir el risgo de incidio, descarga electrica o heridas, NO SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA NI EL APARATO EN AGUA NI EN NINGUN OTRO LQUIDO.
  4. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necessarios para Manipular el aparato, o aquellas cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la direccion de una persona responsable por su seguridad. No permitta que los niños jueguen con este aparato.
  5. No utilise este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, après de que hubiese的功能ado mal o que se hubiese caido o si estuviese dañado; regréselo a un centro de servicios autorizzato para su revisión, reparación o ajuste.
  6. El uso de accesos no recommendados por Waring presenta un riesgo de incidio, electrocución o heridas.
  7. No lo utilise en exteriores, ni para ningún fin que no sea el indicado.
  8. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haya contacto con superficies calientes.

  9. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o de una hornilla electrica caliente, ni en unorno caliente.

  10. Ponga el termostato en la posicion "1" y desconecte el aparato afterwards de cada uso.
  11. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite uthers liquidos calientes.
  12. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes de encender el aparato. Siempreonga el termostato en la posicion "1" y el interruptor en la posicion "OFF" antes de desconectar el aparato.
  13. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN TECNICO CALIFICADO. NO DESARME EL APARATO. Este APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/CAMBIADA POR EL USUARIO.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL

ModeloVoltajePotenciaTipo de clavija
WW250X120 V2400 W5-20P
WW250BX208 V2700 W6-15P
WW300BX208 V2800 W6-15P

Para su protección, el cable de este aparato está dotado de un enchufe con puesta a tierra, el cui debe ser connectado a una toma de corriente debidamente pesta a tierra. Utilizar el aparato sobre una red de tension inadequada o modificar el cable o la clavija pueda hacer el aparato y causar lesiones. Además, invalidará la garantía.

ADVERTENCIA - PARA USO EN CIRCUito DE DERIVACION INDIVIDUAL SOLAMENTE.

Precaución: antes de conectar el adaptorador, asegúrese de que la toma de corriente está puesta a tierra. Si no está seguro/a, comuniquese con un electricista. Nunca use un adaptorador sin estar seguro/a de que la toma de corriente está puesta a tierra.

NOTA: está prohibido usar un adaptoron en Canadá y en Europa.

USO DE EXTENSIONES

Use solamente extensiones con puesta a tierra. Use solamente extensiones para uso en interiores La clasificacion nominal de la extensione debe ser por lo menos igual a la del aparato.No utilise extensiones dañadas.Examine la extension ante de usarla y reemplacela si está dañada.No jale el cable para desconectar la extension; agarrela por la clavija.Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor y de los objetos cortantes.

CHARACTERISTICAS ESPECIALES

  1. Placas de 2.5 cm de profundidad
  2. Botón de encendido/apagado
  3. Termostatos/Controles de temperatura
    Ajuste la temperatura a su gusto y según la mezcla.
  4. Luces de encendido (rojas) Indica que la waflera/gofrera está calentando.
  5. Luces de lista (verdes) Indican que el aparato está lista.

WW250X & WW250BX

  • Individual: la luz verde está umbicada en el panel de control WW300BX (solo 2 ilustradas)
    Doble: la luz verde está umbicada sobre las placas

  • Senal sonora (no ilustrada)

  • 6 pitidos indican que la unidad está lista para cocer. Una vez connectado y encendido ("ON"), el aparato emitirá 6 pitidos para indicar que ha alcanzado la temperatura de cocción (primer waffle/gofre solamente).

  • 3 pitidos indican que el waffle/gofre está lista.

  • Cubierta con seguro

Mantiene las placas cerradas durante la cocción.

  1. Mango
  2. Carcasa
  3. Taza medidora
  4. Bandeja de goteo removable

NOTA: lasPlaces de las wafleras/gofreras Waring®Commercial estan cubiertas con un revestimiento antiadherente. Sin embargo, le aconsejamos que engrase las placas antes del primer uso, Distribuya el aceite con una toallita de papel o una brocha.

Waring Commercial WW250X - CHARACTERISTICAS ESPECIALES - 1
WW250X & WW250BX

Waring Commercial WW250X - CHARACTERISTICAS ESPECIALES - 2
WW300BX

INSTRUCCIONES DE USO

  1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas con un paño ligeramente humedecido para quitar el polvo acumulado durante el transporte. Retire el material de embalaje y proteccion.
  2. Conecte el cable a una toma de corriente de 120 V AC, 20 Amp (NEMA 5-20) (modelo WW250X) o 208 V AC (modelos WW250BX y WW300BX). Cadaeland es independiente y pueda usarse sola o al mismo tiempo como la另一边. Ponga el/los interruptor(s) en la posicion "ON"; la(s) luz/luces roja(s) se encenderá(n) y la(s) waflera(s)/gofrera(s) empezará(n) a calendar (estopearíaayar 3 a 4关键时刻). Una vez lista(s), la(s) unidad(es) emitirá(n) 6 pittidos y el/los indicator(es) luminoso(s) verde(s) se encenderá(n) y el aparato emitirá 6 pittidos. Engrase generosamente las placas con spray vegetal o aceite vegetal sin sabor.

Antes del primer uso, es importante "curar" las placas, calentándolas y bajo engrasándolas.

NOTA: peut que el aparato produzca humano y un ligero olor a quemado la primera vez que lo use; esta es normal.

  1. Precaliente el aparato al nivel 4 o al nivel deseado y espere hasta que el indicator luminoso verde se encienda.
    Para encontrar Resultadosolestimos, no abra las placas hasta que el waffle/gofre esté lista;esto podría afectar el buena funcionaamente del temporizador.
  2. Llene el vaso medidor hasta la linea "Belgian Waffle" o hasta arriba, según la mezcla (llene el vaso hasta la linea si la mezcla está liquida, o hasta arriba si la mezcla está espesa). Vierta la mezcla en el centro de la placía, y esparcirla uniformemente con una espátula de comida resistente al calor. Cierre la waflera/gofrera y girela 180^ hacía lackecha.
  3. Cuando el waffle/gofre está lista, la waflera/gofrera emitirá 3 pitidos. El ajuste de temperatura elevado determinará el tiempo de coccción. Elija el nivel de temperatura deseado. Le aconsejarmos que utilize el nivel 4 para preparar waffles/gofres bien dorados.
  4. Gire la waflera/gofrera 180^ , abrala y retire el waffle/gofre, sostando suavamente los bordes con una espátula de cocina resistente al calor. Nunca usa utensilios de metal; esta podra做不到 el revestimiento antiadherente de las placas.

  5. El Modelo WW300BX permite preparar 1 o 2 waffles/gofres a la vez. Para preparar solamente un waffle/gofre a la vez, siga las instrucciones más arrivaba. Para preparar dos waffles/gofres a la vez, vierta la mezcla en una placía, cierra y gire 180^ . Abraoniales el otherdo. Vierta la mezcla en el centro de la otherpla, cierra las placas y girelas 180^ en direccion opuesta. Los dos waffles/gofres se coceran simultaneamente. Cada indicator luminoso verde se encenderá para indicar que el waffle/gofres está listo.

  6. Desconecte el aparato antes de terminar.

NOTA: si el aparato se apaga durante el uso, desconecte el aparato y permita que se enfré por 10关键时刻. Tras enfiarse, vuela a conectarlo.

CONSEJOS PARA PREPARAR WAFFLES/GOFRES PERFECTOS

Utilice el nivel 4 para preparar waffles/gofres con mezcla preparada para waffles/gofres o "panqueques".

Tambien le aconsejamos que utilise el nivel 4 para preparar waffles/ gofres belgas.

Para que los waffles/gofres Sean mas crujientes y cocidos, elija un ajuste mas alto.

Para que los waffles/gofres Sean homogeneos, vierta la mezcla en el centro de la placay esparzala hacia las orillas, hasta cubrir totalmente la superficie de la placa.

Para Obtener mejorasresultados,le aconsejamos quellene el vaso medidor hasta la linea "Belgian Waffle",o suficiente para cubrir la placar inferior.

El asa del vaso medidor le permitirá colgar este en el borde del tazon.

Revuelva la harina antes de medirla. Después de echarla en la taza medidora, pase el filo de un cuchillo encima de esta para eliminar el excesso de harina. Medir la harina precisamente le permitira preparar waffles/gofres más ligeros. Los waffles/gofres son miglioras recien hechos, pero si DEAsea, los coulde mantener calientes en un homo precalentado a 200^ (100^) , adentro de un molde o envueltos en papel de aluminio. Nota: los waffles/gofres envueltos en papel de aluminio seran menos crujientes.

Los waffles/gofres se congelan muy bien. Permita que se enfrión, y bajo póngalos en una bolsa hermética, entre hojas de papel encerado. Recalientelos en el hora o en la tostadora.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Después de terminar, ponga el/los termostato(s) en la posición "1" y el/los interruptor(es) en la posición "OFF", y bajo desconecte el cable de la toma de corriente. Abra las placas y permita que se enfrión antes de limpiarlas.

Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Simplemente elimine los residuos de las placas con una brocha y absorba el aceite con un papel absorbente o un paño seco. Si esnecessary, limpie las placas con un paño ligeramente humedecido para quitar las manchas y la acumulacion de residuos de aceite, y evaporar que la mezcla pegue.

Cerciorese de que las placas estan Completely frías antes de limpiarlas. Si hay mezcla pegada a las placas, vierta un poco de aceite encima y espere por aproximamente 5 horas; este remojará la mezcla seca para poderla limpieza.

Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave seco. Nunca utilise limpiadores ni estropajos abrasivos. NUNCA SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA NI EL APARATO EN AGUA NI EN NINGUN OTRO LIQUIDO.

Servicio posventa

Para servicios en los Estados Unidos o en Canadá, comuniquee con:

Waring Commercial WW250X - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

Waring Service Center P.O.Box 3201 314 Ella T.Grasso Ave.Torrington,CT 06790 Tel.1-800-492-7464Fax860)496-9017

o con el centro de servicios más cercano.

Las piezas de repuestos para reparaciones "fuera de garantía" está disponibles en la misma direccion.

NOTA: si el aparato ha sido uso para procesar sustancias biologically activas, sedeerban esterilizar las piezas antes de enviarlas.Las piezas esterilizadasdeeran ser claramente identificadas,mediante una etiqueta puesta en las mismas y una declaracion adjunta.Waring no acceptara la entrega de articulos esterilizados que no tengan identificacion adecuada.

GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO (védida en los EE.UU. y en Canadá solamente)

Waring garantiza todo nuevo APARATO COMERCIAL contra todo defecto de materiales o fabricacion durante dos años a partir de la Fecha de compras, siempre que haya sido Usedo con alimentos, liquidos no abrasivos (a exception de detergentes) y semiliquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeto aargas que exceedan su maxima capacité.

Bajo esta garantía, Waring reparar o reemplazar toda pieza que, tras estarinspectionada por nuestro servicios posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se regrese a un centro de servicios autorizzato o se entrega con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790.

Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dafnado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consequentes de ningún tipo.

Esta garantía es valida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y el Canada.Esta garantía reemplaza todas lasDSLasdemasdeclaracionesexpressasde garantia.La garantia de los productos Waring acquireduera de los Estados Unidos y del Canadés la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de garantia poden variar segun las regulaciones locales.

ADVERTENCIA: utiliser este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la garantía.

TABLE DES MATIÈRES

Todas las MARCAS registradas, commerciales o de service mentionadas en este documento pertenecen a sus tituales respectivos.

314 Ella T. Grasso Ave

Torrington, CT 06790

www.waringcommercialproducts.com

Printed in China

Impreso en China

Imprimé en Chine

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Waring Commercial

Modelo : WW250X

Categoría : Plancha para gofres