Waring Commercial WFP16SCD - Procesador de alimentos

WFP16SCD - Procesador de alimentos Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WFP16SCD Waring Commercial en formato PDF.

📄 33 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Waring Commercial WFP16SCD - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características técnicas Procesador de alimentos Waring Commercial WFP16SCD, capacidad de 16 tazas, motor potente de 1,5 HP, 3 velocidades, función pulso.
Uso Ideal para picar, cortar en rodajas, rallar, mezclar y amasar, adecuado para cocinas comerciales y profesionales.
Mantenimiento y reparación Limpieza fácil gracias a piezas desmontables, mantenimiento regular recomendado para prolongar la vida útil, repuestos disponibles.
Seguridad Sistema de seguridad integrado que impide el arranque cuando la tapa no está colocada, pies antideslizantes para mayor estabilidad.
Información general Dimensiones compactas para un fácil almacenamiento, garantía limitada del fabricante, peso ligero para facilitar el transporte.

Preguntas frecuentes - WFP16SCD Waring Commercial

¿Cómo desmontar las cuchillas del procesador de alimentos Waring Commercial WFP16SCD?
Para desmontar las cuchillas, asegúrese de que el aparato esté desenchufado. Retire la tapa del bol, luego gire la cuchilla en sentido contrario a las agujas del reloj para desenroscarla. Maneje las cuchillas con cuidado.
¿Qué hacer si el procesador de alimentos no arranca?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que la toma de corriente funcione. Asegúrese de que la tapa esté bien colocada, ya que el aparato no funcionará si la tapa no está correctamente bloqueada.
¿Cómo limpiar el procesador de alimentos Waring Commercial WFP16SCD?
Desmonte las piezas desmontables y lávelas a mano con agua tibia y jabón. No sumerja el aparato en agua. Limpie el motor y la base con un paño húmedo. Asegúrese de que todo esté completamente seco antes de volver a montar.
El procesador de alimentos hace ruidos extraños, ¿qué debo hacer?
Si escucha ruidos inusuales, detenga el aparato inmediatamente. Verifique si hay alimentos atrapados en las cuchillas o si las piezas están mal ensambladas. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cuál es la capacidad máxima del bol del Waring Commercial WFP16SCD?
El bol del Waring Commercial WFP16SCD tiene una capacidad máxima de 3,8 litros.
¿Puedo usar el procesador de alimentos para mezclar masas pesadas?
Sí, el Waring Commercial WFP16SCD está diseñado para mezclar masas pesadas, pero se recomienda no superar la capacidad máxima del bol para evitar dañar el aparato.
¿Cómo saber si el procesador de alimentos se está sobrecalentando?
Si el aparato emite un olor a quemado o si el motor se detiene solo, esto puede indicar sobrecalentamiento. En este caso, desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de usarlo nuevamente.
¿Dónde puedo encontrar repuestos para el Waring Commercial WFP16SCD?
Los repuestos están disponibles en distribuidores autorizados de Waring o directamente en el sitio oficial de Waring Commercial.

Preguntas de los usuarios sobre WFP16SCD Waring Commercial

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WFP16SCD - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WFP16SCD de la marca Waring Commercial.

MANUAL DE USUARIO WFP16SCD Waring Commercial

Para su seguridad y para disfrutarplenamente de este producto, siempre lea las instruccionessciousamente antes de uso.

IMPORTANT SAFEGUARDS

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Siempre que use aparatos electricos, deben tener precauciones BASicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:

  1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
  2. Desconecte el aparato cuando no está en uso, antes de instalar o de remover piezas, antes de vaciar el bol y antes de limparrio. Para desconectar el aparato,agarre el cable por la clavija. Nunca jale el cable.
  3. Desconnecte el aparato antes de cualquier Manipulación o mantenimiento.
  4. Las cuchillas son muy filosas. Manipular con sumo cuidado.
  5. Como todo electrodométrico, su robot de cucina Waring® debe usarse con mucha precaución. Ànque no se necesita mucha preparación para operar este aparato, solo deberia ser uso por personas responsables y cuidadasas. No deberia ser uso por o hora de niños o personas con una incapacidad.
  6. Para reducir el riesgo de heridas, asegúrese de que el recipiente está debidamente ensamblado antes de instalar la cucilla o el disco.
  7. Para reducir el riesgo de herida Serbia o de dano al aparato, mantenga las manos y los utensilios alejados de la cucilla o del disco durante el funcionaimiento. Seoulda usar una espátula de goma,iami en cuando el aparato este apagado.
  8. Para reducir el riesgo de electrocución, no coloque el bloque-motor en agua u或者其他 liquido.
  9. Evite el contacto con las piezaselines. Nunca introduzca la mano en la boca de llenado. Siempre utilise el empujador.
  10. Espere hasta que el motor se haya detenido Completely antes de retiring la tapa.
  11. No utilise este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados, après de que hubiese的功能ado mal o que se hubiese caido o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicios autorizzato para su revisión, reparación o ajuste.

  12. El uso de accesos no recommendados o vendidos por Waring presente un riesgo de incendio, electrucución o herida.

  13. No lo utilise en exteriros.
  14. No permita que el cordónswithueg del borde de la encimera o de la mesa, ni que haya contacto con superficies calientes.
  15. Este aparato está homologado por ETL para uso commercial. Utilico elunicamente con el proposto para el qual fue disenado, segun se describe en este manual de instrucciones.
  16. No intente forzar el mecanismo de bloqueo de seguridad de la tapa.
  17. Asegürese de que la tapa está debidamente cerrada antes de encender el aparato.
  18. En caso de mal funciona durante el uso, tire el contenido del bol a la basura.
  19. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necessarios para Manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades fisicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la direccion de una persona responsable por su seguridad.
  20. Asegürese de que los niños no juguen con este aparato.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

APROBADO PARA USO COMERCIAL

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

Para su proteccion, este aparato está equipado con un cable eletrico con conductor de tierra.

Los aparatos de 120V están equipados con clavija tripolar de conexión con tierra (NEMA5-15P), la cuales deben ser connectada a una toma de corriente(peso a tierra(Fig.1).

Si una toma de corrente puesta a tierra no está disponible, se podra usar un adaptor para conectar el aparato a una toma de corrente polarizada (Fig. 2).

El adaptor de ser puesto a tierra mediana un tornillo de metal que conecte la lengüeta del adaptor a la placà de la toma de corriente (Fig. 3).

PRECAUCION: Antes de conectar el adaptor, asegürese de que la toma de corriente está puesta a tierra. Si no está seguro, comuniquese con un electricista. Nunca use un adaptor sin estar seguro de que la toma de corriente está puesta a tierra.

Waring Commercial WFP16SCD - INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA - 1

INTRODUCCION

Los robots de comida profesionales Waring Commercial son los aparatos más versátiles de su catégorie. Están equipados con un sello hermético único que permité procesar altas cantidades de liquido y vaciar el bol sin tener que sacar la cucilla. El resultado de 75 años de experiencia en laindustry de la restauración y 75 años de experiencia en preparaciónculinaria,"These aparatos profesionales son el fruto del trabajo de los mismos investigadores, ingenieros,技术和 obreros que han echo de Waring Commercial la marca de robots de comida más reconocida del mercado.

Estos aparatos estar homologados "ETL" y "ETL Commercial".

El WFP16S está equipado con un bol hermético y una cucilla hermética que permitte PICAR, MOLER, LICUAR o MEZCLAR.
;Lo que destaca a este aparato de los demás, es su ALTA CAPACIDAD LÍQUIDA que hace que ugusted pueda RALLAR, REBANAR, LICUAR, MEZCLAR Y MUCHO MÁS, directamente en el bol!

Alta capacité, potencia y comodidad

Los新品 robots de comida Waring Commercial® está equipados con una Boca de llenado ancha, para reducir el tiempo de preparación, un solido y duradero arbol motor, y un bloque-motor, bol, taps y empujadores de poliarbonato, resistentes y fáciles de limpiar. El bol y la taps transparentes son practicos y han sido diseñados para tolerar el uso intensivo de los profesionales, día tras día.

PIEZAS

El robot de cocina WFP16S de Waring cuenta con las piezas y accesorios individentes:

  1. Bloque-motor defundacion con resistente arbol motor

  2. Tres controles

  1. Sistema de seguridad (no ilustrado) que impide que el aparato se ponga en marcha a menos que la tapa esté debidamente cerrada
  2. Bol hermético transparente de 3.75 L

  3. Tapa transparente hermetica

a. Boca de llenado ancha, para reducir el tiempo de preparación
b. Empujador grande, ideal para los alimentos grandes
c. Empujador微量元素, ideal para los alimentos finos (zanahorias, apio, salchicha, etc.)

Note: El empujadortlequeño encaja en el empujador grande. Este planta de empujadores 2-en-1 permite procesar una gran variedad de alimentos.

  1. Cuchilla herética para picar, moler, hacer purés, licuar y mas. Evita los cerrames y permanece en posicion al vaciar el bol.
  2. disco rebanador ajustable
  3. disco triturador/rallador reversible
  4. Disco batidor hermetico
  5. Adaptador amovable para uso con el disco rebanador ajustable y el disco triturador/rallador reversible

Waring Commercial WFP16SCD - PIEZAS - 1

Waring Commercial WFP16SCD - PIEZAS - 2

Waring Commercial WFP16SCD - PIEZAS - 3

Waring Commercial WFP16SCD - PIEZAS - 4

Waring Commercial WFP16SCD - PIEZAS - 5

Waring Commercial WFP16SCD - PIEZAS - 6
10.

ENSAMBLADO DEL BOL

  • Antes de usar el aparato por primera vez: Limpie y desinfecte el bloque-motor. Lave,=enjuague y desinfecte el bol, la tapa,los empujadores y los accesos.
  • Coloque el aparato sobre una mesa o una encimera, cerca de una toma de corrente. Posicionelo deforma que este fácilmente accesible. No enchufe el aparato hasta haber terminado de ensambarlas todas las piezas.
  • Sostenga el bol con ambas manos, de manière que el asa apunte hacía su cuerpo.
  • Haga coincidir el árbol motor con el cilindro en el centro del bol y colque el bol sobre la base. El asa se encontrará ligeramente a mano izquierda.
  • Presione el bol hasta que encaje con la plataforma circular del bloque-motor. Girelo en sentido antihorario para sujetarlo. El bol se bloqueará cuando las anclas en elazo de la plataforma encajen con el本身就是.

Instalacion de la cachilla o del disco batidor

  • Sostenga la cucilla/el disco por el eje de plástico. Note la forma del eje. Este ha sido Diseñado para adaptarse al árbol motor.
  • Haga coincidir el eje de la cucilla/del disco con el arbol motor. Presione hacía abajo@m间隙 gira la cucilla/el disco. No debería encontrar resistencia. Presione con firmeza para bloquear la cucilla/el disco y asegurar un sello hermético. Compruebe que este bien asentado. En el caso contrario,edia dañarse y liquido podra detramarse. Los filos de la cucilla son muy aflidos. Nunca los toque. Siempre sostenga la cucilla por la parte de plástico.
  • Asegürese de que el accesorio está bien asentado, volteándolo de un lado a otro. La cucilla deben encontrarse practicamente en el fondo del bol.
  • Siusted desea utilizar el aparato con la cucilla o el disco batidor, pueda/agregar los ingredientes ahora.
  • Procese los ingredientes secs, y bajo los ingredientes liquidos.
  • No pase la linea "MAx". Esto podria provocar un derrame. Si este ocurreira, apague el aparato y vacie parcialmente el bol, hasta debajo de lamarca MAx.

Instalacion de los discos

NUNCA INTENTE ENCENDER EL APARATO SI LA TAPA NO ESTÁ DEBIDAMENTE CERRADA.

Juego de empujadores 2-en-1

El juego de empujadores incluye dos empujadores: un empujador grande que cabe en la Boca de llenado y un empujador(PCqueque cabe en el empujador grande. Elija el empujador desedo segun su necessities. Utilice el empujador grande paraURTar las verduras grandes. Utilice el empujador(PCpequeo paraURTar las verduras(PCpeques o finas, o para tareas precisas, comoURTar salchicha en rodajas.

Empujador grande

Introduzca el empujador微量元素 en el centro del empujador grande. Introduzca el empujador grande en la Boca de Ilenado. No lo empuje con mucha fuerza.

DESENSAMBLADO DEL BOL

SIEMPRE DESENCHUFE EL APARATO ANTES DE DESENSAMBLARLO.

  • Retire el empujador grande de la Boca de llenado. Retire el empujador(PC)pequeño del empujador grande.

Desensamblado de la cucilla y del disco batidor

  • Gire el recipiente en sentido horario para liberar las anclas. El asa debe encontrarse a mano izquierda para poder alzar el bol.

Le aconsejamos que remueva el bol del bloque-motor antes de retiring la cucilla/el disco batidor.

  • Apriete la cucilla/el disco cuando alza el bol. Esto impedirá que los alimentos se detramen hacer elbloque-motor.
    IMPORTANT: VACIE EL BOL ANTES DE REMOVER LA

CUCHILLA O EL DISCO BATIDOR. Para remove la cucilla o el disco batidor del bol, simplemente ácelo para romper el sello hermético. Los filos de la cucilla son muy aflilados. Manipúlela con sumo cuidado.

Remoción de los discos

  • Retire el disco antes de remover el bol de la base.
  • Sostenga el disco por los costados, entre dos dedos, y álcelo. DeberíaEAR fácilmente. Para remover el adaptador amovable, sostenga el disco en una mano, teniendo cuidado de no cortarse.
  • Gire el bol en sentido horario para liberar las ancillas. El asa debe encontrarse a mano izquierda para poder alzar el bol.
  • Enchufe el cable en una toma de corriente de 120V (60 Hz).
  • El aparato cuenta con tres botones de control.

Los dos controlles son: ON (encendido)

OFF (apagado)

PULSE (pulso)

Modo de funciona: ON: Oprima este botón para encender el aparato.

OFF: Oprima este botón una vez

para apagar el aparato.

Oprima el botón PULSE

repetidamente para usar la funciona

de pulso. El motor permanecera

encendido hasta que suelte el

botón. Pruébelo varias vezes.

MODO DE EMPLEO

Encendido continuo

Oprima el botón ON.

FunciOn de pulso

  • Para usar la funciona de pulso, oprima repetidamente el botón PULSE. El motor permanecerá encendido hasta que suelete el botón.

  • La función de pulso offre más control, puis permite controlar con precision la calidad y la duración de cada pulso. Permita que los alimentos bajen hasta el fondo del bol entre dos pulsos.

  • La funciona de pulso es muy Conveniente para controlar la consistencia de los alimentos. Permite tener exactamente los resultados deseados.
  • Internacional es conveniente para picar alimentos durros. Utilice la funciona de pulso para quebrar los alimentos, luego termine de picarlos con la funciona de encendido continuo.
  • Siempre utilizes el botón PULSE para activar la función de pulso. Nunca intente controlar las pulsaciones moviendo el bol o la tapa. Esto podra做不到 el aparato.

Para apagar el aparato:

Siempre oprima el botón OFF y espere hasta que la cucilla o el disco está Completely inmovil antes de partir la tapa. Esto demorará tan sólo segundos.

PREPARACION DE LOS ALIMENTOS

  • Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas/ verduras si fuera Neededo. Quite las pepas, pepitas y semillas grandes.
  • Corte los alimentos, por exemple los vegetales, la carne o el queso, al tamanio deseado. Si deseña utilizar los discos, los pedazosdeferieran caber en la boca de Ilenado.
  • Preparación para rebanar: Corte también lados de los alimentos largos como las zanahorias, los pepinos o el apio. Esto mejoraré la consistencia de las rodajas.

SELECTION DEL EMPUJADOR

Nota - Uso de la cucilla picadora:

Puede introducir alimentos en la boca de llenado durante elfuncionamento. Sin embargo, espreferibledeerel empujadorgrande en la boca de llenado para evitar salpicaduras.

Empujador(PC)

El empujadortlequeño sirve para empujar los alimentos introducidos verticalmente en el centro del empujador grande. Permiteobtenerpedazosmas cortos.Por lo general,seusa para cortar en rodajas zanahorias,apio,salchicha seca yothers alimentos largos y fines.

Es ideal para carrar en pedazos cortos yURTAR en rodajas(PC)pequeñas.

Empujador grande

El empujador grande sirve para empujar alimentos introducidos horizontalmente en la Boca de Ilenado. Permite Obtener pedazos más largos.

Por lo general, se usa para carrar en pedazos largos,URTAR en rodajas largas Introducir alimentos enteros, como papas o cebollas.

DISPOSITIVO DE PROTECCION DEL MOTOR

Este aparato está dotado de un dispositivo de proteccion semiclassical que apaga automatamente el motor en caso de recalentamento.

Si"Thisocurriera,apagueydesenchufe el aparato.Vacieel bol y tire los alimentos procesados.Permita queel motor enfrie durante 30minutos.

Vuelva a conectar el aparato y hágalo funciona, vacio, durante algunos segundos. Luego, llene el bol y continúe.

Si el aparato no funciona para debidamente antes de seguir these pasos,cede de uso y comuniquese con un centro de service autorizzato.

UTILIZACION DE LA CUCHILLA

  • La cuchilla ha sido disenada para picar, moler, hacer purés, mezclar, emulsionar, ticuar y amasar una gran variedad de ingredientes.
  • Ensemble el bol, según se describio en la sección "Ensamblado del bol".

Picar y moler

  • Ponga los alimentos en el bol, sin pagar la cumbre del cilindro de plástico o los 34 del bol.
  • Para lograr resultados optimos, utilise la referencia de pulso. Oprima, y luego afloje el botón PULSESEOgun se describio en la sección "función de pulso". Siga procesando hasta Obtener la consistencia deseada.
  • No utilise la funciona de encendido continuo, porque peutecrear produir resultados

irregulares (como alimentos picados más fino en el fondo del bol).

Picar carne

Corte la carne en pedazos de 2.5 cm para Obtener resultados más homogeneos. No pique más de 1 kg de carne a la vez. Oprima el botón PULSE 3 o 4 veces seguida, esperando 1segundo entre cada pulso. Para Obtener una textura más fine,utilice el modo continuo (ON) durante varios segundos. Si elaparato tiene dificultades para picar, saque un poco de carne del bol.

Picar/rallar queso duro

Corte el queso (bien refrigerado) en cubitos de aproximadamente 2.5cm y póngalo en el bol, sin exceeding la capacité maxima de 900g . Oprima repetidamente el botón PULSE hasta Obtener la consistencia deseada. Si deseña carrar el queso, utilise la funciona de pulso (PULSE) para encontrar pedacitos del tameno de guisantes, bajo lo充分利用 de encendido continuo (ON) hasta Obtener un polvo fino. Obtendra mejoras resultados con los quemos secs. Los quemos más grasos suelen agglomerarse.

Picar cebolla, apio, col, etc.

Corte las cebollas en cuartos y lasDEMAs verduras en pedazos de 2.5cm .Ponga los pedazos en el bol, sin pagar la cumbre del cilindro de plastico.

Nota: No pique demasiado. Este producirá resultados irregulares o convertirá los alimentos que se encontrartran en el fondo del bol en puré.

Licuar o mezclar

Para preparar puré de frutas o verduras, montar salsas o mezclar ingredientes liquidos, ponga los ingredientes en el bol y utilise la funciona de encendido continuo hasta Obtener la consistencia deseada. No deje el aparato desatendido.

Esto podra provocar un derrame. Si este occurriera, apague el aparato y vacie parcialmente el bol antes de continuar.

  • Siempre oprima el botón OFF para apagar el aparato. Estó apagará el motor.
  • Siempre apague el aparato y espere hasta que la cucilla o el disco está totalmente inmovil antes de retiring la tapa.
  • Aúnque el sistema de seguridad apaga el aparato al girar o remove la tapa, este método no debería usarse para apagar el aparato.
  • Por seguridad, siempre oprima el botón OFF antes deAbrir la tapa.

SELECTION DEL DISCO

Los discos incluidos con su aparato son capaces deellar a cabo una gran variedad de tareas de preparacion. Cuatro disco estan incluidos con su aparato. En el momento de la impresion, se tratan de los accesosesionales:

WFP16S10 - Disco rebanador ajustable

WFP16S11 - Disco batidor hermética

WFP16S12 - Disco triturador/rallador reversible

USO DEL DISCO REBANADOR

  • Los accesorios que acompañan el WFP16SC incluyen un disco rebanador ajustable que permite Obtener rodajas/rebanadas/tajadas de 16 espacesales differentes, desde 1 mm hasta 6mm Elija el espesor deseado antes de instalar el disco sobre el arbol del motor. Tras haber elegido el espesor de las rodajas/ rebanadas/tajadas e instalado el disco, ciderre la tapa y retiree el empujador.

  • Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas/verduras sionga necessitiesa. Quite las pepas,pepitas y semillasgrandes.Corte los alimentos en pedazos mas微量元素siuya necessitieso.Certe还好as lays of los alimentos largoscomo las zanahorias,los Pepinos o el apio.

  • Quite el corazón de las verduras como la col y la lechuga.
    Corte lo coles y las lechugas medianas en tres pedazos. Corte los coles y las lechugas más grandes en quatre pedazos.
  • Tras haber preparado los alimentos, introduzcalos en la boca de llenado deseada, inserte el empujador y encienda el aparato.
  • Nunca intenteURTAR queso suave en rodajas.Solamente use queso duro.Puede rebanar Mozzarella, pero debe estar muy fría.
  • Vacie el bol antes de que el queso alcance la capacité maxima.

USO DEL DISCO TRITURADOR

  • Los accesos queacompañan el WFP16SC incluyen un disco triturador/rallador reversible, con un lado que produce resultados fines y el other medios. Instale el disco con el lado que眼看aupondo hacia arriba. Una vez instalado el disco, cierre la tapa y retiret empujador.
  • Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas/ verduras si fuera NEEDARIO. Quite las pepas, pepitas y semillas grandes. Corte los alimentos en pedazos más≦pequeños si fuera NEEDARIO.
  • Coloque los alimentos en la Boca de llenado deseada, horizontally para Obtener pedazos largos, o verticalmente para Obtener pedazos cortos.
  • Nunca intente triturar queso suave. Solamente use queso duro. Puede triturar Mozzarella, peroDebe estar muy fria. Congele la Mozzarella durante 1 hora antes de triturarla. Siempre utilise la funciona de pulso (PULSE) para triturar queso.
  • Vacie el bol antes de que el queso alcance la capacité maxima.

USO DEL DISCO BATIDOR

  • Los accesos que acompañan el WFP16SC incluyen un disco batidor hermético. Instale el disco (vease las instrucciones en la頁a 6) antes deregarar los alimentos.
  • El disco batidor logra resultados rápidos, rápidamente. Para preparar crema batida, simplemente ponga la crema, el edulcorante y la esencia de su elección en el bol y bata hasta Obtener la consistencia deseada. No bata más de 1.5 L de crema a la vez. Estoouldsprovocarderrames porla boca de llenado a pesar del sello hermético del bol. Para hacer mantequilla, bata crema hasta que el suero de leche se separe de la crema. Sazone la mantequilla con el condimento o las hierbas de su elección para preparar mantequilla aromatizada

USO DEL DISCO RALLADOR

Los discos palladores Waring Commercial son accesosersionales. Para carrar, siga las instrucciones a continuacion.

  • Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas/ verduras si fuera NEEDARo. Quite las pepas, pepitas y semillas grandes. Corte los alimentos en pedazos mas微量元素 si fuera NEEDARo.
  • Coloque los alimentos en la Boca de llenado deseada, horizontally para Obtener pedazos largos o verticalmente para Obtener pedazos cortos.
  • Nunca intente carral queso suave. Solamente use queso duro. Puede carral Mozzarella, pero deben estar muy fria (aproximamente 2^ ).
  • Para evaporar que el motor sobrecaliente, se aconseja empujar, y luego aflojar el empujar suscesivamente, hasta que el queso esté rallado. Rallar quesogencya el motor mas que otherasareas. Por esos preferible no ejercer presion continua.
  • Este robot pueda carrar hasta 4.5kg de queso en menos de 5关键时刻.
  • Permita que el aparato enfrie antes de 15 horas de configuracionmente continuo.
  • Permita que el aparato descanse durante 5关键时刻 antes de 5关键时刻 de funciona bajo.
  • Vacie el bol antes de que el queso alcance la capacité maxima.

USO DEL DISCO PARA CORTAR EN JULIANA

Los discos paraURTAR en Juliana Waring son accesos
opciones. Para usarlos, siga las instrucciones a continuacion.

  • Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas/ verduras si fuera必須o. Quite las pepas, pepitas y semillas grandes. Corte los alimentos en pedazos más≦pequeños si fuera必須o.
  • Sidea cortar los alimentos (por ej. los calabacines) en tiritas largas, colóquelos horizontally en la boquilla. Sidea cortar los alimentos (por ej. el apio o las cebollas) en tiritas cortas, colóquelos verticalmente en la boquilla. Para picar las cebollas muy bajo, échelas en la boquilla cuando el aparato está en marcha, un cuarto a la vez.

CÓM O VACIAR EL BOL

  1. Apague el aparato y espere hasta que la cucilla está Completely inmovil antes de retiring la tapa.
  2. Retire el bol de la base. Si está bloqueado, sosténgalo por el asa y gírelo rápidamente de la derecha a la izquierda.
  3. Si está usingo un disco, retirelo antes de vaciar el bol. Si está usinga la cucilla, podeajsirle en el bol para vaciarlo. Utilice una espátula para vaciar el bol. NUNCA INTRODUZCA LOS DEDOS EN EL BOL CUANDO LA CUCHILLA Aún ESTÁ ADENTRO DE ÉSTE.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Esta sección describe los problemas más comunes. Si esta lista no soluciona su problema, por favor comuniquese con su distribuidor local. Consulte la lista de loscentros de servicios autorizados,proveida con el aparato.

El aparato no se enciende

  • Desconecte el aparato y enchufelo en otra toma de corriente.
  • Oprima el botón de encendido (ON).
  • Asegürese de que el bol está debidamente instalado, que la tapa está bien cerrada y que las anclas están encajadas.

El aparato se apaga durante el uso

  • Puede que el motor haya sobrecalentado. Vease la sección "Dispositivo de proteccion del motor".
  • Aquare y desconecte el aparato.
    Retire el bol del bloque-motor.
    Vacie el bol.
  • Permita que el aparato enfrie durante 30关键时刻.
  • Vuelva a instalar el bol, ciderre la tapa y haga funciona el aparato, vacio, durante unoicoslashantes devolverallenar el bol.

El aparato vibra o se bloquea a dato

  • Apague y desconecte el aparato.
    Desensamble el bol y los accesos.
  • Cerciórese que no hay alimentos trabados adentro del eje de la cucilla (si usa la cucilla).
  • Limpie el disco (si usa un disco).
  • Vuelva a instalar el bol, ciderre la tapa y haga funciona el aparato, vacio, durante unoicoslashosantes devolverallenar el bol.

El aparato no alcanza la velocidad Tmaxima

Vacia el bol e intente procesar menos alimentos a la vez.

Si el aparato aun no funciona correctamente:

Averigue que la toma de corriente está funciona.
- Averigüe que le cortacircuito está encendido.
Averigue que el fusible no está quemado.
- Comuniquee con el centro de service autorizo mas cercano.

El aparato rechina

  • Apaney desconnecte el aparato. Averigue que la cucilla no está tocando el bol.
  • Si la cucilla está tocando el bol, comuniqué con el distribuidor local.

LIMPIEZA y MANTENIMIENTO

Limpie el aparato y todos los accesos antes del primer uso y después de cada uso. No utilise detergentes abrasivos en ninguna parte del aparato. La limpieza debe respetar las pautas de ETL Sanitation.

Restriegue el arbol motor con un cepillo(PC)

Lave,=enjuague,desinfecte yseque el bol,el bol para procesado continu,las tapas,los empujadores,los discos y la cucilla antes del primer uso y.afteres de cada uso,a menos que los vuelva autilizar inmediamente.Todos los accesorios son aptos para lavavajillas.

Seque todos los accesorios antes de ensambarlos other vez.

Restriegue la cucilla y los discos con un cepillo duro antes de lavarlos. Manipule los discos y la cucilla con sumo cuidado. Sus filos son muy aflilados.

Para lavar los accesos a mano, le recomendamos que utilize resolutions limpiadoras a base de detergente sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentracion minima de cloro de 100 ppm. Se podran usar las resolutions individentes o sus efectivos:

SOLUCION PRODUCTO PROPORTIONES TEMPERATURA

Para limpiar *Ajax® en polvo 7 g por Caliente 46 °C (115 °F)
Cleaner 9.5 L de agua
Powder

Para enjuagar Agua

Tibia 95^ (35 °C)

Para sanear **Clorox ordinario 3,8 o Clorox

1 cucharada por de agua (50-70°F)

Fria 10-21 °C

Limpieza del bloque-motor

Limpie y sanee el bloque-motor antes del primer uso y después de cada uso. Desconnecte el aparato y limpie la base con una esponja o un paño ligeramente humedecido con detergente liquido. Después, enjuague la base con una esponja o un paño ligeramente humedecido con agua. Estruje bien la esponja o el paño para evaporar que agua penetre adentro del aparato.

NUNCA SUMERJA EL BLOqUE-MOTOR EN AGUA U OTRO LiqUIDO.

Permita que la base seque antes de usar el aparato.

Nunca utilise detergentes abrasivos en tinguna parte del aparato.

"Ajax" es unamarca registrada de Colgate-Palmolive Company.

**Clorox es unamarca registrada de Clorox Company.

GARANTÍA LIMITADA

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO ANOS (MOTOR) GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS (MATERIALIES y MANO DE OBRA)

Waring Commercial garantiza el motor de este aparato contra todo defecto de materiales o fabricacion durante cinco años a partir de la Fecha de compra, siempre en cuando el aparato haya sido uso con alimentos, liquidos no abrasivos (a exception de detergentes) y semi-liquidos no abrasivos, y que no haya sido sufeta a cargas que exceedan su(Maxima calidad. Todas las除外 piezas del aparato estan garantizadas durante un periodo de dos años a partir de la Fecha de compra.

Bajo esta garantía, Waring Commercial reparar o reemplazaría toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicios posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se regrese a un centro de servicios autorizzato o se entrega con franqueo pegado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790.

Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidenteles o consecuerentes de ningún tipo.

Esta garantía es valida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y el Canada y reemplaza todas lasDSLas declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos Waring adquiridos fauna de los Estados Unidos y del Canada es la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de garantía peuvent variar según las regulaciones locales.

El utilizes este aparato con corrente continua (C.C.) invalidate la garantía.

NOTES NOTES

Todas MARCAS registraradas o MARCAS de commercio Mentionadas en esta pertenecen a sus tituales respectivos.

314 Ella T. Grasso Ave

Torrington, CT 06790

www.waringcommercialproducts.com

Printed in China

Imprimé en Chine

Impreso en la China

WFP16S IB

12WC132078

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Waring Commercial

Modelo : WFP16SCD

Categoría : Procesador de alimentos