AOS U650 - Humidificador AIR-O-SWISS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AOS U650 AIR-O-SWISS en formato PDF.

📄 78 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice AIR-O-SWISS AOS U650 - page 68
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES Nederlands NL
SKIP

Preguntas frecuentes - AOS U650 AIR-O-SWISS

Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AOS U650 - AIR-O-SWISS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AOS U650 de la marca AIR-O-SWISS.

MANUAL DE USUARIO AOS U650 AIR-O-SWISS

Instrucciones para el uso66

Introducción ¡Felicidadesporhaberadquiridoelnebulizadorultrasónico U600 / U650! ¿Sabíaustedqueunahabitaciónconairedemasiadoseco

  • provocacansancio,somnolenciaydificultadesparala concentración?
  • provocamolestiasalosanimalesdomésticosyalas plantasdeinterior?
  • favorecelaformacióndepolvoyaumentalaelectri- cidad estática de textiles sintéticos, fibras, así como alfombrasypavimentosdematerialesplásticos?
  • deterioralosmueblesdemaderayenespecial,los suelosdeparqué?
  • desafinainstrumentosmusicales? En general Comoreglageneral,losnivelesdehumedadaconsejables sesitúanentreel40%y60%.Elaparatoproporcionael niveldeseadodehumedadsegúnlosajustesqueestab- lezca.Sielambienteestáseco,elhumidificadorsepone enmarchaautomáticamente.Encuantosealcanzaelnivel deseadodehumedadseapagaráautomáticamente. Indicaciones de seguridad
  • Antesdeponerenfuncionamientoelaparatolea atentamentelasinstrucciones;guárdelasbienpara posterioresconsultas.
  • Conectelaunidadsóloalacorrientealternasiguiendo lasinstruccionesdelaetiquetaadjuntasobrevoltaje.
  • Elhumidificadordebeserutilizadoexclusivamente parainterioressegúnlasespecificacionestécnicas. Unautilizaciónoaplicacióndistintapuedecausarse- riosperjuiciosparasusaludyparasuentorno.
  • Losniñosnosonconscientesdelospeligrosasociados alosaparatoselectrónicos,porloquetendráquevigi- larlossiemprequeesténcercadelaparato(figura1).
  • Laspersonasquenoesténfamiliarizadasconlasin- struccionesdeuso,comolosniñosolaspersonasbajo la influencia de medicamentos, alcohol o drogas, no debenmanipularelaparatoobienhacerlosupervisa- dos.
  • Nuncauseelaparatosielenchufeocableestuviera dañado(2)nitrassufrirdaños,sielequiposehacaído (3)ocualquiersisufreotrodaño.
  • Nuncapongaenfuncionamientoelaparatosinoestá completamenteinstalado.
  • Losaparatoseléctricossólodebenserreparadospor personalcualificado(4);unareparacióninapropiada puederesultarpeligrosaparaelusuario.
  • Desconectelaunidaddelenchufeantesdellenaro vaciareldepósitodeagua,antesdelimpiarlo,antesde montarodesmontaralgunadesuspartesocuandolo muevaotrasladedelugar.
  • ¡Notoquelacámaradenebulizaciónmientrasesté funcionando!Laoscilacióndealtafrecuenciaprovoca elcalentamientodelamembrana.
  • Nuncadesconecteelequipodelenchufetirandodel cableoconlasmanoshúmedas.
  • Sitúeelhumidificadorsobreunasuperficiesecay plana(5).
  • Nocoloqueelaparatodirectamentesobreelsueloni juntoaunradiadordecalefacción.Sielnieblatocael sueloantesdeevaporarseporcompleto,puededañar lasuperficie(6).Noseaceptaráningunaresponsabili- dadpordañosdebidosalaubicacióninadecuadadela unidad.
  • Elhumidificadordebeinstalarseenunaposición elevada(7)como,porejemplo,sobreunamesa,una cómoda,etc.
  • Nuncarelleneelaguaatravésdelasalidadeniebla delaparato.
  • Nosumerjanuncaelcuerpodelaparatoenaguauotro líquido.
  • Coloqueelaparatoenunlugarenelcualnopuedaser volcadofácilmente(8).
  • Mantengaelaparatodesenchufadosiemprequenolo use.
  • Nocoloqueelcableeléctricodebajodealfombrasu otrosobjetos.Coloqueelcabledetalformaqueno puedatropezarconél.
  • Nosesiente,piseocoloqueencimadelaparatoningún objetopesado.
  • Elusodeaditivosenelagua,talescomoaceiteso esencias,tratamientosdeaguayfraganciaspueden dañarelaparato.Elusodecualquieradeesosaditivos anularálagarantíadelfabricante.
  • Lasvibracionesdealtafrecuencianopuedenserper- cibidasporpersonasyanimalesyresultantotalmente seguras.67

Descripción de la aplicación Llenado del Tanque Desenchufesiemprelaunidadantesdeextraer eltanquedeagua.¡Notoquelaáreadelnebuli- zaciónmientrasestéfuncionando! ¡Noenciendaelhumidificadorconeltanquedeaguavacío! Cuandoelagualleguealnivelmínimo,elhumidificadorse apagaráautomáticamente.

  • Asegúresedequenohayobjetosextrañosenel tanquedeagua.
  • Retirelacubiertadeltanquedeagua(11).Lleneel tanqueconaguafrescadelgrifo(12).¡Cierrebienla cubiertadeltanquedeagua!Coloqueeltanquede aguasobrelaparteinferior(13).¡Noviertaningún aditivoalagua(14)!
  • Enchufeelcablealacorrienteyenciendalaunidad (15). Desembalaje
  • Extraigaconcuidadolaunidaddelacaja.
  • Saquelaunidaddelabolsa.
  • Lealainformacióndelaplacadeespecificacionescon respectoalvoltajedealimentación.
  • Sinoutilizaelhumidificadordurantetodoelaño,guár- deloenelembalajeoriginal. Puesta en marcha Elsitioadecuadoparasuhumidificadores:
  • Nuncacercaderadiadorosobreunsueloconcalefac- ción.Lahumedaddelnieblapuededañarlasuperficie delpiso(6y7)(lealasIndicacionesdeseguridad).
  • Asegúresedequelaboquilladenieblanoapunte directamentesobreplantasuotrosobjetoscercanos. Mantengaunadistanciadeporlomenos50cm(10).
  • Sumerjaelcartuchodesmineralizadorenaguadurante unmínimode24horasantesdeutlizarlo.Losgránulos debenabsorberaguaparaalcanzarunaltorendi- miento.
  • Elcartuchodesmineralizadordeberáreemplazarse cada2–3mesesdemedia.Esteplazopodrávariar enfuncióndeladurezadelagua.
  • Lealasinstruccionesen«LlenadodelTanque»para agregaraguaalhumidificador(12).
  • Coloqueeltanquedeaguasobrelaparteinferior(13).
  • Enchufeelcablealacorrienteypongaenfunciona- mientoelhumidificadorpulsandoelbotóndeencen- dido/apagado(15).
  • Elaparatoalcanzasupotenciamáximaentre10y15 minutostrashaberloencendido.
  • Verifiquequeelcablenoestédañadoporninguna parte(9),entalcasonouseelaparato(2). Membrana Boquilladeniebla(giratoria) Cámarade evaporización Tanqueparaelagua Cepillo Cartuchodesmineralizador Parte inferior Panel de control Cubiertadel tanque de agua Area del nebulización IonicSilverStick

Depuración del agua (accesorio opcional recomendado) ElIonicSilverStick

utilizalaacciónantimicrobianadela plataypermitemantenerelaguadetodosloshumidifica- doresdeaireAIR-O-SWISSyBONECOenunestadoóptimo duranteunaño.ElISSactúaalentrarencontactoconel agua,inclusoconelaparatoapagado.ElISShasidoconce- bidoexclusivamenteparasuutilizaciónenhumidificadores deaire.Observelafigura16paraubicarelISSenlala unidad.¡Notoquelacámaradenebulizaciónmientrasesté funcionando!Primeroapaguelaunidad. No uso de aditivos ¡Nodebenusarseaditivosenelagua(aceites,esencias,fra- gancias,acondicionadoresdeagua,etc.)!Inclusopequeñas cantidadespuedendañarelmaterialdeltanquedeagua. Noestádiseñadoparaelusodedichosaditivos.Unagota bastaríaparadañareltanque,yenconsecuenciatodala unidad.Elusodecualquieradeesosaditivosanularála garantíadelfabricante.

C) Funcionamiento con precalentamiento ElbotónCsirveparaconectarodesconectarelprecalenta- miento(elsímbolo Dseenciende).Deestamaneraelagua seprecalientaa80°Cantesdeentrareneláreadelnebu- lizador.Elaguadelabasetardaaproximadamentede10a 15minutosencalentarse.Elnebulizadorsedescargaahora aunaagradabletemperaturade40°C.Estotienelaventaja dequelatemperaturaambientenodisminuyey,además,el mantenimientodelaguamejoraconsiderablemente. D) Indicador de precalentamiento E) Indicador de vacío (rojo) Eltanquedelaguatransparentepermiteverconclaridadla cantidaddeagua.Elaparatotambiénlealertadecuandoel depósitodeaguaestévacío.Elindicadorrojodevacíoestá iluminado(símboloE).Paramásinformación,leaelcapítulo «Llenareldepósito».ElsímbolorojoEpuedepermanecer iluminado durantealgunossegundosconundepósitorel- lenadohastaquelabaseestéllenadeagua. A) Encendido y apagado Algirarelbotónrotatorioenelsentidodelasagujasdel reloj,seenciendeelaparatoyalmismotiemposeregula laproduccióndevapordebajaaalta. B) Higrostato (ajustar humedad) Puedeajustarseelniveldeseadodehumedadgirandoel botón rotatorioen elsentido delasagujas delreloj.Se recomiendaunahumedadrelativacomprendidaentreel40 yel60%.Puedeconseguirestenivelgirandoelbotónhasta queestéenposiciónvertical.Laprecisióndemediciónes de±5%.Silahumedadsobrepasaelajustedeseado,el aparatosedesconecta.Elaparatonoseapagasielbotón estágiradototalmentealaderecha.Acontinuación,queda activadoelmododefuncionamientocontinuo. Manejo U600

C) Temporizador El botón C permite determinar la duración de funciona- miento;regulable entre 1y 8 segundoso como funcio- namientocontinuo(CO).Elsímbolo Gindicaladuración queestáajustada(1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO).Pasados unos segundos, el indicador cambia automáticamente al valoractual. D) Descarga del nebulizador, regulador de la potencia de evaporación VuelvaapresionarelbotónDpararegularladescargadel nebulizador.Elsímbolo H indicar cuál de los tres niveles (bajo/medio/alto)quesehaseleccionado. E) Funcionamiento con precalentamiento ElbotónEsirveparaconectarodesconectarelprecalenta- miento(elsímbolo Iseenciende).Deestamaneraelagua seprecalientaa80°Cantesdeentrareneláreadelnebu- lizador.Elaguadelabasetardaaproximadamentede10a 15minutosencalentarse.Elnebulizadorsedescargaahora aunaagradabletemperaturade40°C.Estotienelaventaja dequelatemperaturaambientenodisminuyey,además,el mantenimientodelaguamejoraconsiderablemente. F) Modos automático y de reposo PresioneelbotónFparaactivarelmodoautomáticoyel mododereposo(sleep).Sipresionaunavezelbotón,el mododefuncionamientoautomático(elsímbolo Japarece enlapantalla),quemantienelahumedadóptimaenfunción delatemperatura.Laregulaciónserealizaatravésdela cantidaddedescargayelvalornominalpredeterminado. Presionandoelbotóndosvecesseactivalafuncióndere- poso(elsímbolo Kapareceenlapantalla),lahumedad nominalesdel50–65%;elajustedeltiempopasaau- tomáticamentea6horasylacalefacciónseconectayel brillodelapantallaseatenúaautomáticamente.Además,la cantidaddedescargaseregulaenfuncióndeladiferencia entrevalornominalyreal. A) Perilla de encendido/apagado y brillo de pantalla Puedeencenderlaunidadpresionandounavezelbotón A.Presionándolodosvecesseactivaelatenuador,elcual disminuye automáticamente el brillo de la pantalla y el símbolo N seiluminará.Alcambiarcualquier ajuste, lapantallaseiluminaráporunossegundosantesdevolver almododebrilloatenuado.PresionandoelbotónA por terceravez,seapagalaunidad.Estebotóntambiénseuti- lizaparareiniciarlaluzdelindicadordelimpieza(mante- niéndolopresionado). B) Higrostato (ajustar humedad) AlpresionarelbotónB,puedeajustarelniveldehumedad deseadoen%.Serecomiendaunahumedadrelativacom- prendidaentreel40yel60%.Laprecisióndemedición esde±5%.Silahumedadsobrepasaelajustedeseado,el aparatosedesconecta.Durantelaselecciónsemuestrael valornominal(símbolo DESIRED).Pasadosunossegundos, el indicador cambia automáticamente a la humedad actual (símbolo CURRENT). Manejo U650 Lasfunciones dehigrostato yde salidade nieblano se puedecambiarenningúnmodo.Sisepresionanbotones BoD,launidadnoestarámásenlosmodosautomático oreposo. G) Indicador de temporizador H) Indicador de salida de niebla

I) Indicador de precalentamiento

J) Indicador de modo automático K) Indicador de modo de reposo L) Indicador de vacío Eltanquedelaguatransparentepermiteverconclaridad lacantidaddeagua.Además,elaparatodelapantalla(L) indicacuándoesprecisorellenardeagua. Porfavor,lea elcapítulo«Llenarel depósito»paramás información. El símbolo L puede permanecer iluminado durantealgunossegundosconundepósitorellenadohasta quelabaseestéllenadeagua. M) Indicador de limpieza CuandoenlapantallaaparezcaelsímboloMcon«CLEAN», deberíaprocederalimpiarelaparato(asílorecomienda elfabricante).Estesímboloseiluminaautomáticamente, segúneluso,cada2semanas.Sepuedeapagarelindica- dorpresionandolateclaArepetidamente(aprox.durante 10–15segundos). N) Indicador de brillo de la pantalla Atenuadordepantalladesactivado Atenuadordepantallaactivado VeaelbotónAporinstrucciones CURRENT TIME DESIRED

Limpieza/mantenimiento Desenchufesiemprelaunidadantesdeextraerel tanquedeagua.¡Notoqueelinteriordeltanquede nebulizaciónmientrasestéenfuncionamiento!

  • Apagueelequipo(17)ydesenchúfelodelastomas principales(18)antesdelimpiarlo.
  • Limpieeldepósitodeaguayelnebulizadorregu- larmenteunavezporsemana.(sóloconagua,sin jabón)(19).
  • Eliminelacaldelnebulizadorregularmenteconun desincrustanteanti-caldeusocomercial(20).En- juaguebieneldesincrustanteanti-calconabundante agua.
  • Pararemoverlaboquilladeniebla(21):Girelaboquilla denieblahacialaderechaohacialaizquierda.Alinee la flecha de la salida de niebla con la flecha del anillo queestáalrededordelasalidadeniebla.Unavezque las flechas estén alineadas, tire de la salida de niebla haciaarriba.
  • Cambieelaguadeldepósitocomomínimounavez porsemana. ACIDACID
  • Cierrelacubierta(35).
  • ¡Sumerjaelcartuchonuevoenaguaduranteun mínimode24horasantesdeusarlo(38)! Losgránulos debenabsorberaguaparaalcanzarunaltorendi- miento.
  • Enrosqueelcartuchoenlacubiertadeltanquedeagua (39).¡Cierrebienlatapadera!Coloqueeltanquede aguasobrelaparteinferior(40). Opción B: reemplace todo el cartucho
  • Separeeltanquedeaguadelaparteinferiorygirela cubiertadeltanque(25).
  • Elcartuchodesmineralizadorestáunidoalinteriorde lacubiertadeltanque.Desenrosqueelcartuchode lacubiertaenelsentidocontrarioalasagujasdelreloj (26).Atención:¡Nodesechelacubiertadeltanque!
  • ¡Sumerjaelcartuchonuevoenaguaduranteun mínimode24horasantesdeusarlo(38)! Losgránulos debenabsorberaguaparaalcanzarunaltorendi- miento.
  • Enrosqueelcartuchoenlacubiertadeltanquedeagua (39).¡Cierrebienlatapadera!Coloqueeltanquede aguasobrelaparteinferior(40). Sustitución del cartucho desmineralizador Desenchufesiemprelaunidadantesdeextraer eltanquedeagua.¡Notoquelaáreadelnebuli- zaciónmientrasestéfuncionandoelaparato! Elcartuchodesmineralizadordebesersustituidocada2 o3meses.Sielaguaesmuydura,puedesernecesario sustituirelcartuchoantes.Lapresenciadepolvoblanco alrededordelaparatoesunsignosegurodequeelcartu- choestágastado.Sipeseasustituirelcartuchoseforma undepósitoblancoalrededordelaparato,compruebeque elaguausadanoestétratada.Enesecaso,elcartucho desmineralizadornofuncionarámás.Siantesdeusarla enelhumidificadordeaire,elaguapasaporunsistema domésticodedescalcificación,sedepositarásalalrededor delaparato. Opción A: reemplace los gránulos
  • Separeeltanquedeaguadelaparteinferiorygirela cubiertadeltanque(25).
  • Elcartuchodesmineralizadorseencuentraenelinte- riordelacubiertadeltanque.Desenrosqueelcartucho desmineralizador de la cubierta en el sentido contrario alasagujasdelreloj(26).Atención:¡NOdesechela cubierta del tanque!
  • Arrojeelcontenidodelcartucho(gránulos)alabasura (28).Atención:¡Losgránulosderramadospuedenhacer que el suelo se vuelva resbaladizo!
  • Coloquelapiezarosadepoliestirenoqueseadjuntaen elcentrodelcartucho.Nolapresionehastaelfondoya queluegoserádifícilderetirar(29).
  • Viertaelcontenidodeunabolsaderesinaderelleno enlacubetadeplásticoqueseincluyeconelembalaje deresinaderelleno(30).
  • Coloqueelcartuchovacíoconelenchufeenelcentro enlacubetadeplástico(31).

Almacenamiento durante períodos prolongados Limpieelaparatocomosehadescritoanteriormenteydeje quesesequetotalmente.Guardepreferentementeelhu- midificadordentrodelembalajeoriginalenunlugarsecoy alejadodefocosdecalor. Retirada de aparatos fuera de servicio Paraunaeliminación competente, entregue a suvendedorelaparatofueradeservicio.Podrá informarsesobreotrasposibilidadesparades- hacersedelaunidadensuadministraciónlocal oayuntamiento. Garantía Nuestros representantes en cada país establecen las condicionesdelagarantía.Diríjaseasudistribuidorespe- cializadosisuaparato,apesardelosestrictoscontroles decalidad,presentaalgúndefecto.Paralarealizaciónde cualquierserviciobajogarantíaesnecesariopresentarel comprobantedecompra.Lasreparacionesdelosaparatos electrónicoslasdeberealizarúnicamentepersonalespe- cializado.Siserealizanreparacionesinadecuadaspueden producirsepeligrosconsiderablesparaelusuarioyexpira la garantía Datos técnicos Tensióndelared 230–240V/50Hz Consumodeenergía 45 / 130–140W* Capacidaddehumidificación 400/550g/h* Adecuadoparahabitacionesdehasta 60 m

Capacidaddeagua 5.5litro Dimensiones 280x240x355mm Peso(vacío) 4.0kg Ruido de funcionamiento <25dB(A) Accesorios Cartuchodesmineralizador opcional:IonicSilverStick

(ISS) *Encasodefuncionamientoconprecalentamientoa80°C Problema Posible causa Qué hacer Elhumidificadornofunciona Noestáenchufado Enchufelatomaalacorriente Eltanquenotieneagua Lleneeldepósitodeagua Nosalevapor Lahumedadfijadaestápordebajo Aumentelahumedaddeseada delaquehayenlahabitación Residuosdeproductosdelimpieza Laveelaparatoconagua Escasaemisióndevapor Latemperaturadelaguaesbaja Pongaelnivelmáximodesalidade vapor,despuésde10minutosel humidificador volverá a funcionar Existeunacapadecalenlamembrana Limpielamembrana Sedimentosblancos Elcartuchodesmineralizadorestágastado Recambieelcartuchodedescalcificación alrededor del humidificador o la resina Solución de problemasAIR-O-SWISS is a registered trademark of PLASTON Group, Switzerland V-00 www.airoswiss.com

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AIR-O-SWISS

Modelo : AOS U650

Categoría : Humidificador