DLite RX 24 - Lámpara Elinchrom - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DLite RX 24 Elinchrom en formato PDF.
Preguntas frecuentes - DLite RX 24 Elinchrom
Preguntas de los usuarios sobre DLite RX 24 Elinchrom
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLite RX 24 - Elinchrom y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLite RX 24 de la marca Elinchrom.
MANUAL DE USUARIO DLite RX 24 Elinchrom
Declaración de conformidad, eliminación y reciclado,marca CE 67
68
69
Antes de comenzar! / Interruptores y fusibles 70
Panel de control 71
Reiniciar la unidad 71
72
Pantalla multiple digital 73
Photocell / Eye-Cell / Modo Automático 74
Photocell / Eye-Cell / Modo Manual 75
76
Transmisor-receptor EL- Skyport para disparos inalámbricos - Configuración 77
Alimentación del flash y pasos por pulsación de la lámpara de modelado 77
Sustitución del tubo de flash /Gestion de erros 78
Datasétécnicos79
P.D.: Los datos技术和están susjetos a Cambios.
Los values listedossonvaloresorientativosquepuedevariarenfuncion de las toleranciasde los componentesutilizados.
Estimado fotógrafo:
Gracias por comprar su unidad flash compacta D-Lite RX 2/4.
Todoos productos Elinchrom se fabrican utilizing la的技术ologia mas avanzada. Se utilizes componentes cuidadosamente seleccionados para asegurar la mas alta calidad y se somete el equipo a manyos controles, tanto durante la fabricacion como antes de la misma. Confiamos en ofrecerle manyos años de servicei fiable.
Todas las unidades flash D-Lite RX 2/4 se fabrican para estudio y localizaciones de fotografos profesionales. Sólo el seguido de la información que ofrece osmos para asegurarle su garantía, evitar posibles daños y augmentar la vidautilde este equipo.
Flash compacto D-Lite RX 2/4
La calidad de la luz y su rendimiento exceptional es el的结果を largas investigaciones, de la aplicacion de los principios de la demanda, como como de la larga experiencia de ELINCHROM en produits de iluminacion para estudios de fotografia y del uso de la Tecnologia más avanzada en esta area. Totalmente integrasas en la gama de flashes ELINCHROM, las unidades D-Lite RX 2/4 mantienen las functions y laImagen tradiconales de ELINCHROM.
Declaración de complimiento FCC Clase B
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los limites establecidos para un dispositivo digital de classe B, conforme a la Parte 15 de las Normas FCC y cumple con todos los requisitos de las Canadian Interference-Caising Equipement Regulations. Estos limites se han establecido para que se proportionscione una proteccion reasonable contra las interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes de acuerdo con el manual de instrucciones,uede causar interferencias perjudiciales que afecten a las radiocomunicaciones. Sin embargo,no se peut garantizar que no se produzan interferencias en una instalacion concreta. Si este equipo produce interferencias perjudiciales para la recepcion de radio o television,que se pueda determinar apagando y encendiendo el equipo,se recomienda al usuario que corrija las interferencias,tomando una or mas de las siguientes medidas:
-Reorientar o cambiar de lugar la antenna de recepcion.
-Aumentar la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo en la toma de un circuito diferente del que sirve de connexión para el receptor.
- Consulte a su distribuidor o a un的专业 experimento de radio/TV para que le ayuden.
Elinchrom LTD no se responsabiliza de网通una interferencia de radio o television provocada por modificaciones no autorizadas de este equipo o por la sustitución o connexion de cables y equipos distinctos de los especializados por Elinchrom LTD La corrección de las interferencias provocadas por dichas modificaciones, sustituciones o conexiones sera responsabilidad del usuario.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. Su manejo está sujeto a las siguientes dos condiiones:
- Este dispositivo no debe emitir interferencias perjudiciales.
- Este dispositivo debe aceptar qualquer interferencia recibida, incluyendo las interferencias que poderan ser provocadas por un manejo no deseado.
| Nombre del producto: | D-Lite RX 2/4 |
| Nombre comercial: ELINCHROM | |
| Número(s) de modelos: 20486.1 / 20487.1 | |
| Nombre de la parte responsable: | Elinchrom LTD Av. De Longemalle 11 1020 Renens / Switzerland |
| Teléfon: +41 21 637 26 77 | |
| Fax: +41 21 637 26 81 | |
Elinchrom LTD declares que el equipo que vale lamarca commercial y el número de modelos especialidos arriba ha sido probado de acuerdo con las normas aplicables FCC y que se han tomado todas las medidas necessarias ysvillevigentes para asegurar que las unidades de produccion del mesmo equipo continuaran compliendo con los requisitos de la Comision.
Eliminación y reciclado

Este dispositivo ha sido fabricado al máximo nivel de exigencia con materiales que poder ser reciclados o eliminados de unaformaque no esperjudicialparael medio ambiente.
El dispositivo se pueda devolver afterwards de su vida uyil para que sea reciclado,iami que
se encontrar en conditiones derivadas de un uso normal. Cualquier componente no recuperado deben ser eliminado de manière acceptable para el medio ambiente.
Si tiene alguna duda sobre la eliminación,pongase en contacto con su distribuidor local o con su agente de ventas ELINCHROM (visite nuestra web para conseigir la lista mundial de distribuidores ELINCHROM).
Marca CE

Version suministrada de este dispositivo cumple los requisitos de las directivas CEE: 89/336/CEE «Compatibility electromagnética» y 73/23/CEE «Directiva sobre bajo voltaje».
Declaraciones CE para EL-Skyport
Este dispositivo ha sido probado y se ha constatado que cumple con los requisitos fjados en la directiva del consejo sobre convergencia de la legislacion de los Estados miembrlos sobre la Directiva 89/336/CEE, la Directiva 73/23/CEE y la Directiva R&TTE 99/5/EC.
Convenciones notaciones
El significado de los SYMBOLOS y las fuentes realizados en este manual es el siguientes:
Prose especial atencion al texto marcado con este simbolo.

Hacer caso omiso a este avis pueda hacerpeligrar su vida, destruir eldispositivo o dañarotroequipo.
Notadede seguidad
De(acuerdo con la normativa sobre seguidad le recordamos que estas unidades de flash electrònicas no estándisénadaspara su uso enexteriores, en ambientes humedes o con polvo y no se debenutilizardespuésde haber sido expuestos acambios bruscos de temperatura que produzcan condensacion.
Siempre deben conectarse a una toma de tierra.
En ningún caso se deben introducir objetos en los agujeros de ventilación.
Las unidades peuvent retener una energia interna durante un periodo de tiempo considerable, incluido desconectadas de la alimentación electrica.
- No usar en和地区 restringidas (como hospitales, etc.).
- No usar en entornos explosivos.
Tubos de flash y lámparas de modelado
- Los tubos de flash y lámparas de modelado en uso se calientan mucho!
- No toque nunca un tubo de flash ni una lámpara antes de que se haya enfriado la unidad y se haya desconnectado de la red electrica (minimo 30 horas).
- No haga funcional los flashes a certa distancia (menos de 1m) directamente a una persona y evite mirar directamente a la luz del flash!
- Mantengase a distancia (minimo 1 m) de materiales inflamables.
- De manière general manténgase a distancia de las unidades en funciona.
Transporte
- Transporte la unidad flash con cuidado y solo en su empaquetado original o en otro equivalente para protegerla de golpes y sacudidas.
- Transportela sólo en conditiones de descarga completa. Espere un minimo de 30 horas después de desconectarla de la red electrica, antes de empaquetarla y transportejarla.
- No deja nunca caer la unidad flash (peligro de rotura del tubo de flash)
Cableelectrico
Para garantizar un funcionaamento seguro, use el cable que se le suministra.
- El cable tiene que contar con certificacion HAR o VDE. Lamarca HAR o VDE aparecerá en la funda exterior.
- El juego de cables se debe seleccionar en funcion de la corriente correspondiente a su unidad de flash.
- No utilise una una caja de distribución para conectar una o más unidades de flash.

-
Los sistemas de flash almacenan energia electrica en condensadores, aplicando alto voltaje.
-
Por su seguidad, no abra nunca ni desmonte sus flashes.
- Sólo un的技术ico de servicios autorizzato pueda partir o intentar reparar las unidades.
- Condensadores de energia de la Energia.
- Condensadores de gas de la Energia.
- Condensadores de gas de la Energia.
- Condensadores de gas de la Energia.
- Condensadores de gas de la Energia.
- Condensadores de gas de la Energia.
- Condensadores de gas de la Energia.
- jNo conecte el flash a la administracion electrica si noiene la lampara de modelado o el tubo de destellos, deben a la alta tension de los contactos! Peligro de muerte!
\section*{Characteristicasbasicasincluidas}
Spanish
Las caracteristicas bicas incluidas son de fácil acceso y similares a las de los anteriores flashes compactos Elinchrom.
- Botones arriba/abajo de la potencia del flash
- Botón de la lámpara de modelado: proportional / min. / max. / off
- Botón de encendido y apagado de la celula fotoelectrica
- Botón de encendido y apagado del avisador acústico de energia
- Botón de prueba del flash
- Toma para sincronizacion de 3.5 mm
- NUEVO EL-Skyport Disparado Inalábrico y Remoto (El Transmisor-receptor Integrado require I
Transmisor optional EL-Skyport)
\section*{Characteristicas avanzadas programables adiconiales}
Todas las cuales caracteristicasyfunciones se pueden personalizar.
Por favor, lea atentamente como configurar las cuales caractéristicas.
Control VFC (Visual-Flash-Control)
El modo VFC apaga la lámpara de modelado cuando launidad de flash recarga tras haber sido utilisé.Esta funciona-ofrece un control visual si todas las unidades flash del estudio han respondido simultanamente. El modo VFC pueda activarse conjuntamente con el avisador acústico de energia, para Obtener un control maximal.
Configuración proportional de lámpara de modelado (PMS = Proportional modelling lamp setup)
Cuando se uses flashes compactos de differentes potencias, (por exemple, 200 y 400 ws) la lampara de modelado se pueda reducir a -1 f-stop (apertura de diafragma) para encontrar un mejor control proportional.
Modo "Eye-Cell" automatico y manual
Algunas cármas lanzan antes del flash principal varieds preflashes para evitar el efecto de los ojos rojos. En este caso, una celula fotoelectrica responderia y lanzaria inmediamente un flash con el primer preflash de la camera. Para evaporar a sincronizacion incorrecta, la function integiente "Eye-Cell" de Elinchrom detecta los preflashes de la camera. La fonction "Eye-Cell" peut activarse en modo automatico o en modo manual, incluo para configurar los preflashes LED. (Solo para sistemas avanzados. Lea atentamente las instrucciones antes de cambiarrialquer parametro).
Configuración del indicator acústico dearga
El usuario可以选择 personalizar el avisador acústico dearga para que emita tonos más largos o más cortos.
La longitud de la seals acustica peut fjarse desde 70 a 490 m/segundos.
EL-Skyport disparador inalámbrico y remot
Para usar el disparador inalámbrico ycaeber los parámetros de potencia del flash o encender y apagar la lampara de modelado, se requiere el transmisor optional EL-Skyport.
Los parámetros "Grupo" y "Frecuencia de Canal" puede personalizarse en cada unidad D-Lite RX 2/4.
Configuración de la potencia y pasos de la lámpara de modelado
Normalmente los ajustes de la potencia del flash / lámpara de modelado se fijan en 1/10 pasos por toque. Estos pasos se peuvent Cambiar desde 1/10 a 7/10 o a 1 f-stop (apertura de diafragma).
Administración del VENTILADOR de control de temperatura
El ventilador de enfiambre se enciende automatistically si augmente la temperatura de la unidad. El microprocesador controla la temperatura de la unidad y el ventilador. Si la ventilacion se bloquea o el ventilador no funciona, en la pantalla aparece E8.
jAntes de comenzar!
Las unidades D-Lite RX 2/4 (Multivoltaje) está adaptadas para su funciona a 90 - 260V/50 - 60Hz. Antes de conectarlas por primera vez, compruebe que su lámpara de modelado coincide con el voltaje. Siempre deben connectarse a una toma de tierra. Todas las unidades D-Lite RX 2/4CNTAN con un soporte de bayoneta y un ajuste del anillo de bloqueo, para fjar todos los accesos Elinchrom y Prolinca.
La Bayoneta del Reflector soporta Reflectores y Cajas livianas de hasta 1,5 kg, e.j. Rotalux 100 × 100 cm. Monte la unidad con seguidad en un soporte o pie adecuado.
Quite la cubierta protectora negra. NO haga funcionar la unidad sin quitar antes la cubierta protectora negra
Instrucciones de funciona
- Compruebe que el voltaje de la lampara de modelado es el correcto.
- Compruebe que el interruptor de connexion a la red electrica (2) está la posicjion apagado (posicion "O").
- Conecte el cable de connexion a la red en la ENTRADA DE ELECTRICIDAD (1) y a una
TOMA DE CORRIENTE CON TOMA DE TIERRA
- Utilizing the INTERRUPTOR de connexion a la red electrica (2), encienda la unidad (posicion "I").
- Conecte el cable de sincronizacion en su enchufe (5).
- Selecciona la potencia con el teclado tactil (10)

Interruptores y fusibles
Conexión a la red electrica
Utilice unicolemente el cable Elinchrom para conexion a la red. Apague la unidad ante de connectar el cable electrico en la toma de electricidad.
Fusible electrolyico
Tipo estandar de 5 x 20 mm, use unicamente fusibles templados 8 AT (cdoigo 19022) para D-Lite it. Nota: Antes de embarr un fusible fundido, apague la unidad y quite el cable electrico. Abra la cajita de la toma electrica con un destornllador y sustituya el fusible, que esta colocado en su soporte bajo de la cajita. (Atencion: jNo se olvide de comprobar que el fusible es del valor adecuado!).
Fusible para la luz de modelado
Tipo rapiido 5 × 20 ~mm , 2,5 AF
Apague la unidad y sustituya el fusible fundido por otro del mesmo valor.
El fusible de rápido fundido protegerá el triac del circuito de la lámpara de modelado, la lámpara y, por lo tanto, también el tubo de flash.

Vista general de los 控roles
- El enchufe de toma de corriente incluye el fusible electrico (fundido lento)
- Interruptor de encendido y apagado
- Fusible de la lampara de modelado
- Botón de prueba /Abrir flash
- Toma de cable sincro / 3,5 mm jack / voltaje de sincronizacion bajo 5V
- Pantalla multiple digital e indicator de energia y descarga*
- Encendido y apagado del indicator acustico de carga
- Encendido y apagado de la celula fotoelectrica "Eye-Cell"-programable*
- Receptor "Eye-Cell"
-
Botones de control de potencia y botones de desplazimiento/programa para configuración de caracteristicas avanzadas*
-
SeLECTION del boton de modo (prop / min / max / apagado) de la lámpara de modelado
- Cabezal basculante con ajuste extra para el paraguas
- Asa con soporte para fusibles de recambio
- Soporte estandar para pie de 5/8 pulgadas
- Tubo centroido para paraguas EL-7 mm de diametro
- Tornillo de bloqueo a soporte
*Las teclas en esta pantalla son multifuncionales para programar y desplazarse por las caracteristicas avanzadas y configurar el transmisor-receptor EL-Skyport. Para programar, jlea atentamente las páginases siguientes!
Characteristicas programables - Reinician
Espanol
En el caso de que necesite Como "Reiniciar" la D-Lite RX 2/4,HCIendolo volver a los parametros establishos por el fabricante, siga los pasos que le indicamos a continuacion:
- Apague la unidad.
- Pulse al mismo tempo los botones arriba/abajo de la potencia del flash (10) y encienda la unidad.
- La pantalla multiple digital LED (6) se pone intermitente en modo rápido.
- No siga pulsando los botones, ya que se ha completado el procedimiento de reinicio de los parámetros
Characteristicas y configuracion de la lampara de moldeado
Lámparas de modelado y fusibles para 110 V y 230 V
| Unidad | Lámpara de modelado 110 V | Lámpara de modelado 230 V | Enchufe Fusible |
| D-Lite RX 2/4 | 100W / 23006 | 100W / 23002 | E27 2.5AF |
| *No utilise una lámpara de ahora de energia | |||
Modos de la lámpara de moldeado
> Configuración :
- para encender la lámpara de modelado en un modo proportional, max., min. o apagado.
> Indicadores LED:
- El LED está encendido: sólo en modo proporcional.
- El LED está apagado: en el modo min. / max. / apagado.

- Sólo use las lámparas de modelado ELINCHROM con la corriente Tmaxa de 100W (150W efectivos)
Configuración del modo VFC (Visual-Flash-Control)
> Introducir configuración VFC:
- Pulse el botón "proporcional" (prop) durante más de 2seguidos, hasta que la pantalla muestre "F.X" (siendo "X" 0 o 1) para entrada en el menu de configuración de la lámpara de modelado.
- Utilice el boton abarra/abajo de la potencia de flash paraCambiar la configuracion: - "F.0": Visual-Flash-Control = Apagado. La lampara de modelado se mantiene encendida
despues del flash. - "F.1": Visual-Flash-Control = Encendido. La lampara de modelado se apaga durante la recarga. - La pantalla vuelve a modo normal après de aproximadamente 4 segundos sin pulsar ningún botón. Los parámetros se almacenan automatistically.
- La configuración estárdar es "F.0", VFC = apagado
Configuración proportional de la lámpara de modelado (PMS)
Cuando se usesan cabezas con differedes potencias Tmaxas)
>Introducir configuracion PMS:
- Pulse el botón "proporcional" (prop) durante más de 2seguidos, para entrada en el menu de configuración de la lámpara de modelado. La pantalla muestra "F.X". Pulse después el botón "proporcional" (prop) una vez más hasta el menu PMS, la pantalla做不到 "...X"
- Use el botón arriba/abajo de la potencia de flash para Cambiar la configuración:
- ".0": PMS = Apagado. La lámpara de modelado quejía fjada al máximo.
- [-.1]: PMS = -1 f-stop (aperture de diafragma). La lampara de modelado se reduce en 1 f-stop.
Pantalla multiple digital
Espanol
La potencia de la lámpara de modelado / flash en formatos compatibles f-stop (apertura de diafragma) desde 2,0 a 6,0 para D-Lite RX 2/4. La diferencia de potencia de flash desde 5,0 a 6,0 es de 1f-stop. El rango de potencia es de 5 f-stops, variable en intervalos de 1/10, que pueda personalizarse, por典型案例, a 5/10, etc.
Durante la energia y descarga, la pantalla se pone intermitente. En caso de sobrecalentamente o avería, la pantalla muestra «ER» (error).
Pantalla 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0
Julios /Ws 25 50 100 200 400
Note: Las unidades «D-Lite RX 2/4» disponen de un sistema de descarga integrado, protegado por un interruptorístico. Para evaporar el sobrecalentamento, descargando manualmente con el botón táctil de prueba (Test) si quiere disminuir la corrente por mas de 2 f-stops.
Toma de cable de synchronization
Enchufe estandar con mini-jack de 3,5 mm (5).
Atencion: No connecte las unidades ELINCHROM por cable a tomas de sincronizacion de others fabricantes.
ELINCHROM uses a bajo voltaje (5 V) por razones de seguidad.

Prueva de aperture de flash
Habiendo pulsado el teclado táctil para LZar un flash, la luz verde "PREPARADO" (READY) aparecerá de nuevo una vez se haya recargado la unidad.
Si la luz verde no aparece, es posible que el sistemas de energia esté averiado.
Póngase en contacto con un service oficial Elinchrom para enviarle launidad averiada.
TPruebay Preparado (4)

Eye-Cell: sensor avanzado por celula fotoelectrica
jLa celula fotoelectrica estandar sue ser disparada remotamente por othera unidad flash!
La CELLa fotoelectrica Style D-Lite RX 2/4 está disnada especialmente para trabajo en conditiones de iluminacion de estudio.
La luz directa y otheras fuentes luminicas potentes peuvent reducir la sensibility de la celula.
Sensor integente Photocell
El Eye-Cell offre新品estas prestaciones y pueda detectar los preflashes de la camera (contra el efecto de los ojos rojos).
Para personalizar los parámetros de preflash, siga las instrucciones del párafo 3.
Funciones Eye-Cell
- Modo Photocell estandar
- Modo preflash Eye-Cell
- Configuración del número de preflashes manualmente o fjjar a detections automatática
- Configuración de los tiempos de preflash! Solo para)."users avanzados!"
1. Usar el modo Photocell estandar
Pulse el botón "Cell" menos de 0,5 seguidos para encender y apagar el sensor Photocell estandar.
Indicator LED:
Cell LED encendido: celula fotoelectrica activa.
Cell LED apagado: celula fotoelectrica inactiva.
Si está activo, el sensor Photocell disparará la unidad de flash con cualquier impulso de flash Reconocido.
2. Modo de preflash Eye-Cell
(Este so solo la activacion, no la configuracion. Para configurar, siga el paso 3)
Pulse el boton Cell durante 1 segundo más不良信息; el LED de estado comenzará a intermitir.
Indicator LED:
El Cell LED intermite a intervalos lentos. El modo preflash Eye-Cell está activado.
El Cell LED está apagado. El modo Photocell está inactivo.
Funcionamento:
En modo activo, la unidad ignora hasta 6 flashes anti ojos rojos y sincroniza / dispara solo elultimate flash principal.
Esto esutilsiacamara no permite apagar eldispositivoanti ojos rojos.
3. Configuración automática de preflash Eye-Cell "c.0"
Pulse el botón Cell 4 seguidos hasta que la pantalla mueste "c.X" para la configuración automática.
("X" es el número de preflashes, incluyendo el flash principal, de 1 a 7)
Desplácese con el botón arriba/abajo de "Potencia de flash" hasta "c.0"
Use additionally the flash of la受害 y lance una prueba de exposacion. La受害 realizara varios flashes anti ojos rojos (si está activado este dispositivo). El D-Lite RX 2/4 Eye-Cell detecta el numero de flash que ha realizado la受害, almacena el valor automatamente y vuelte al modo preflash Eye-Cell. Ya está preparado para usar.
Si el botón Cell fue presionado 6 segundos, la “Configuración de tiempos de preflash” es activada y la pantalla muestra t.4 o b.1 (parámetros estandares). No cambie这些东西 valores. ÚEsto desactivaría el “Modo Automático Eye-Cell!” Espere unoos segundos, la unidad vuelte al modo estandar y la pantalla muestra los parámetros de la potencia de flash. En el caso de que los values t.4 o b.1 hayancaeado, porfavor, fije la “Configuración de tiempo de preflash” tal como se describe en el párafo 4.
4. Configuración manual de preflash Eye-Cell
A. Pulse el botón Cellapproximadamente 4 segundoshasta que aparezca enpellalla "c.X". ("X"esel numero de preflashes,incluyendo el flash principal,de1a7)
B. Con el botón arriba/abajo de la «Potencia de flash», fije el número de preflashes, incluyendo el flash principal.
C. La pantalla vuelve a modo normal desdeeos deunos 4 segundos sin que se pulse un boton. Los parámetros se almacenan automatistically.
D. El Cell LED intermite a intervalos rapiados si el modo preflash Eye-Cell está activo.
> Recuperar los parámetros Eye-Cell:
Si desea recuperar la configuracion real de preflash Eye Cell, repita los pasos A. Si desea controlar la configuracion real de preflash Eye Cell, reita los pasos de A a D.
5. Configuración de los tiempos de preflash (sólo para)."users avanzados)

Cambio los parámetros del fabricante únicamente en el caso de problemas con la autodetección de los preflashes de su CAMERA.
> Configuración:
- Pulse el botón Cell durante más de 6seguidos hasta que aparezca enpellata "t.X" (donde "X"es el valor de 1 a 8)
- Use el botón Cell paracaeir entre los parámetros "t.X" y "b.X".
- Use los botones arriba/abajo de la "Potencia de flash" para Cambiar los values.
- La pantalla vuelve a modo normal desdeeos de unos 4 segundos sin que se pulse un boton. Los parámetros se almacenan automatistically.
- Los parámetros estandares son:
t.4 t. es la ventana e tiempo de todos los flashes anti ojos rojos realizados, incluyendo el flash principal).
-
b.1 (b. es el periodo minimo de tiempo entre flashes anti ojos rojos, incluyendo el flash principal).
Configuración de tiempos de preflash "t.X"
t. es la ventsa e tiempo de todos los flashes anti ojos rojos realizados, incluyendo el flash principal. Cambie únicamente la configuracion cuando el procedimiento de preflash sea mas largo que los parámetros del fabricante.
Fije el valor t. entre 1 y 8 para asegurar de que todos los preflashes, incluyendo el flash principal, se encuentran dentro de tiempo.
Valort12345678
Tiempo (segundos) 1 2 3 4 5 6 7 8
Configuración del tiempo del bloque de preflash "b.X": (sólo para cámaras con LED anti ojos rojos)
Tiempo del bloque de preflash: fija el tiempo entre preflashes. Elija un valor entre 0 y 7.
Valor b 0 1 2 3 4 5 6 7
Tiempo (milisegundos) 0 2 4 6 8 10 12 14
Characteristicas del avisador acustico dearga
Spanish
Esta caracteristica crea una melodia si los parámetros son differsentes entre unidades, para melhorar el control acústico dearga preparada.
Configuración del avisador acústico dearga
- Configuración
- Pulse el botón "Audio" menos de 0,5 segundos para conmutar el indicator acústico de energia (ENCENDIDO / APAGADO)
- Indicador LED
-El LED del indicator acústico de energia está encendido: Audio activo
-El LED del indicator acústico de energia está apagado: Audio inactivo (silencioso)
- Cambiar la configuración del indicator acústico dearga
- Pulse el botón Audio durante más de 2segundos hasta que aparezca en pantalla "A.X"
(X"es el valor de 1 a 7) - Use el botón arriba/abajo de la "Potencia de Flash" para Cambiar los parámetros
- La pantalla vuelve a modo normal desdethose de unos 4 segundos sin que se pulse un boton.
- Los parámetros se almacenan automatistically.
- El parámetro estándar es: "A.3"
Valor A 1 2 3 4 5 6 7
Beep-tiempo en milisegundos
70140210280350420490
Transmisor-receptor EL- Skyport para disparos inalámbricos - Configuración
Espanol
Se pueda personalizar la configuración del EL-Skyport: encendido / apagado, grupo, canal de Frequencia
EncendidoyapagadodelEL-Skyport
Pulse al mesmo tiempo los botones arriba/abajo de la potencia para entrada en "Configuración de caric-teristicas avanzadas"
En pantalla Cambie los parámetros con los botones arriba/abajo de la potencia de flash aparece


r.0 EL-Skyport apagado
r.1 EL-Skyport encendido
r.2 Modo velocidad EL-Skyport (solo disponible con EL-Skyport Speed)
Despues de 3 o4 segundos, los parametros se almacenan automatically y en pantalla aparece el parametro de la potencia de flash.
Parámetros de grupo
Pulse alismo tiempo los botones arriba/abajo de la potencia para entrada en "Configuración de caractéristicas avanzadas" Desplácese antes hasta G.1 utilizing el botón Prop/Free (proporcional/libre).
En pantalla Seleccione el grupo con los botones arriba/abajo de la potencia de flash aparece


G.1 Grupo 1 (configuración estandar)
G.2 Grupo 2
G.3 Grupo 3
G.4 Grupo 4
Después de 3 o 4 segundos, los parámetros se almacenan automatistically y en pantalla aparece el parámetro de la potencia de flash.
Parámetros de canal de Frequencia
Pulse al mesmo tiempo los botones arriba/abajo de la potencia para entrada en "Configuración de caractéristicas avanzadas" Desplácese después hasta F.1 utilizing el botón Prop/Free (proportional/libre). Este lo hará únicamente en caso de interferencias conthersistemas.
En pantalla Seleccione el canal con los botones arriba/abajo de la potencia de flash aparece


De F.1 a F.8 Selezione canal de Frequencia de 1 a 8
Nota: El transmisorDebe estar fjado en el mismo canal de Frequencia.
El parámetro por defecto para canal de Frequencia es 1.
Después de 3 o4 segundos, los parámetros se almacenan automatistically y en pantalla aparece el parámetro de la potencia de flash.
Pasos de potencia por pulsación
Pulse al mesmo tiempo los botones arriba/abajo de la potencia para entrada en "Configuración decharacterísticaas avanzadas" Desplácese después hasta i.1 utilizing el botón Prop/Free (proportional/libre).
En pantalla Seleccione los values con los botones arriba/abajo de la potencia de flash aparece


i.0 +/-1f-stop
i.1 +/-1/10 (parametro por defecto)
i.2 +/- 2/10
i.3 +/- 3/10
i.4 +/- 4/10
i.5 +/- 5/10
Despues de 3 o4 segundos, los parametros se almacenan automatically y en pantalla aparece el parame-tro de la potencia de flash.
Si la unidad no lanza el flash pero el interruptor de encendido y apagado indica que hay electricidad, es possible que seanecessary sustituir el tubo de flash. Los tubos de flash tienen una larga vida con un uso normal, pero los multiflashes en secuencias largas peuvent provocacular sobrecalentamento de los electrodos que lleven a un desgaste prematuro. Internacional es possible que el tubo de flash se haya roto.
Para sustituir el tubo de flash:
- Apague el interruptor de connexion a la red electrica
- Quite el cable de connexion a la red electrica
- Quite launidad de su pie o póngala en posición horizontal sobre una superficie horizontal. Tendrá que asirlo con firmeza cuando quita el tubo y lo sustituya.
- Permita que el tubo de flash y la lámpara de modelado se enfrión durante algunos Minutes. Puede ponerse muy calientes.
- Quite con cuidado y almacene la lampara de modelado.
- Utilice un guante protector para quitar el tubo de flash:
A - Tire del tubo de flash con firmeza de los terminales
B - Si el tubo se ha roto, utilise guantes de seguridad. ;Evite cortarse!
C - Si el tubo se ha roto, no toque nunca los electrodos de metal y
asegúrese de que la unidad está descargada y desconectada de la red
eléctrica. Utilice una herramienta con aislamento para tirar de los electrodos.
- Coja el tubo de flash nuevo. SE DEBE USAR un guante o «proteccion de plastico». El contacto de sus dedos sobre el vidrio puede estar marcas oscuras sobre el tubo cuando se vaya a utiliser.
- Compruebe que el tubo está alineado correctamente (central) y que el contacto del disparador agarra el tubo.
- Vuelva a conectar y pruebe la unidad como es habitual.


Gestión de errores
| Error | Fallo | Descripción |
| E1 | Detectado sobrevolteaje | Apague la unidad, espere 2关键时刻 y vuelva a encender la unidad. Si aparece de nuevo el error, sera你需要 que la unidad sea revisada por el service Elinchrom. |
| E2 | Surriscalamento | Espere hasta que la unidad se haya enfiado. La unidad decide a functionar normalmente cuando la temperatura baje a un nivel de configuracion normal. |
| E3 | Fallo en el funcionalmente del modo ADF | La unidad ha detectado un "fuera de tiempo" en el modo ADF. Apague la unidad, espere 2关键时刻 y encienda de nuevo la unidad. Utilice el botón de prueba para reducir la potencia. i aparece de nuevo el error, sera你需要 que la unidad sea revisada por el service Elinchrom. |
| E4 | Fallo en la energia | La unidad ha detectado un "fuera de tiempo" durante la recarga. Apague la unidad, espere 2关键时刻 y vuelva a encenderla. Si el error persististe, sera你需要 que la unidad sea revisada por el service Elinchrom. |
| E5 | Fallo en el suministro de electricidad | La unidad ha detectado un fallo en el suministro de electricidad. Compruebe su cable electrico y los enchufes de su instalación. Apague la unidad, espere 2短时间内 y vuelva a encenderla. Si el error persististe, sera你需要 que la unidad sea revisada por el service Elinchrom. |
| E8 | Fallo en la gestión del ventilador | La unidad ha detectado un problema de gestion del VENTILADOR bajo al sobrecalentimiento. Compruebe su el VENTILADOR se ha bloqueado. Si el error persististe, sera你需要 que la unidad sea revisada por el service Elinchrom. |
| Technical data | D-Lite RX 2 | D-Lite RX 4 |
| Ws / Joule J(Ws) 200 400 | ||
| Diafragma 45,3 64,3 | ||
| Margen de regulación de diafragmas 5 5 | ||
| Margen de regulación de potencia (Ws) | J(Ws) 12-200 25-400 | |
| Regulación de diafragmas | Diafragas | 1/10 diafragmas |
| Tiempo de recarga, min. /max. (230 V) | s 0,2 / 0,6 0,35 / 1,2 | |
| Tiempo de recarga, min. /max. (115 V) s 0,2 / 0,8 0,35 / 1,6 | ||
| Duración del flash s 1/1200 1/800 | ||
| Estabilidad de la alimentación electrica 0,5% | ||
| Regulación automática de energia | Aplica automatístico el ajuste de energia | |
| Voltaje | V | Voltaje multiple, 90-260 V |
| Lámpara de modelado | 100W/E27 - effective 150W | |
| Configuración de la lámpara de modelado | Proportional low, full, off | |
| Tubo de flash - Plug-in type S | Code 24009 | |
| Soporte paraguas | Centred tub, for EL-umbrellasø7mm | |
| Voltaje de sincronización | 5V compatibility with digital cameras | |
| Consumoelectrico 115 V / 60 hszin flash / recarga | 160 W / 850 VA | |
| Consumoelectrico 115 V / 60 hszin flash / recarga | cm | 140 W / 1200 VA |
| Interfaz EL-Skyport | kg | Módulo de communicator integrado (transmisor-receptor), 4 grupos, 8 Frequencias |
| Dimensiones | cm | 26 x 19 x 14 |
| Peso | kg | 1,3 |
| D-Lite RX 2/4 | Códio | 20486.1 |
| 20487.1 | ||
Supresión de las interferencias de radio conforme a las normas CE-IEC 491 EN 60 555-EN 61 000 - 4 - 2/3/4/5
Las tolerencias y specifications sociales siguen las normas IEC y CE. Las caracteristicas sociales estan susjetas a modificaciones sin previo aviso.
EL-Skypport
Transmitter Speed
19350
Instrucciones para el uso
Contenidos :
81
Instalacion de la bateria 81
Conector de la zapata del flash 81
Instruetiones de funciona 81
Canal de frequencia 82
Modos del disparador 82
Conexión SYNC integrada 83
Funciones Elinchrom RX 83
Modulos del EL-Skyport 84
SolutiOn de problemas 84
Declaración de la CE 85
Eliminación y reciclado 85

EL-Skyport Transmitter Speed 19350
Instrucciones de funciona :
Sistema inalámbrico digital a 2,4GHz Transmisor de disparador de flash
Characteristicas
El disparador de flash EL-Skyport Transmitter Speed ha sido disnado con la ultima Tecnología wireless digital a 2,4GHz.
- Velocidades de sincronizacion de la Camara SLR: modo de VELOCIDAD hasta 1/250, modo ESTANDAR 1/160 - 1/200.
- 5 modelos disponibles para el disparador, (4 Grupos + Todos
- 8 canales de Frequencia.
- Encryptación de seguridad de 40 bits
- Con un rango de alcance de hasta 60m en interiores para el modo estandar y hasta 40m en el modo velocidad.
- Rango de alcance de hasta 120m en exteriros para el modo estandar y de hasta 60m en el modo velocidad.
- Duración de bateria de hasta 6 meses: más de 30.000 flashes.
- Botones Función RX (Mando a distancia).
- Botón de comprobación de disparo y botón de car acterística.
- Zapata del flash integrada (contacto central) mejorada.
- Soporte SYNC para conexión directa mejorado.
- Dos发展模式: estandar y velocidad.
- Modo estándar totalmente compatible con EL-Skyport.
- LED de estado para el modo EL-Skyport y estado bateria.
- La función SPEED está disponible para los dispositivos Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 y D-Lite RX 2/4 y para
todostedesdemasdispositivos,iamiqeseusconla Velocidad universal.
Carcasa mejorada, cajon para bateria e interruptores.
- Nueva zapata del flash con articulación de tornillo.
- Nuevas configuraciones: configuracion del EL-Skyport con el nuevo software 3.0 EL-Skyport para PC o MAC
Apreciar la comodidad de este dispositivo inalámbrico potente, fácil de utiliser y
Nota:
TTanto la velocidad real del obturador como la distancia de alcance de la unidad de flash se ven influencia-das por las reflexiones y por la posible interferencia de other equipamento electrónico inalámbrico cuya Frequencia de funciona en el banda de los 2,4GHz y las reflexiones de techos, muros, suelos, muebles, metal, árboles y humedad en los bosques, etc.
Para un mejor rendimiento, las antenas del receptor y del transmisordeferieran tener linea de visión directa, sin ningún muro u objecto entre ellos.
Instalación de la bateria
- Tiresciousamente de la tapa del emplazimiento de la bateria
- Emplace la bateria de litio, vea la Figura 1 para comprobar la polaridad
- Cierre el emplazimiento de la batería
! Precaución :
- Compruebe que la polaridad es correcta, el polo negativoDebe ir en la parte superior
- Use únicamente baterías de litio (CR2430 3.0V 19372)
- Retire la bateria si el transmisor EL-Skyport no va a ser uso durante algoún tiempo
- Nunca cortocircuite los polos de la batería
Evite los rayos solares directos o las temperatas superiores a los 45^ iLa bateria可以更好 explotar!
Conector para la zapata del flash con articulación de tornillo
El conector nuevo de la zapata del flash con ciderre a rosca y sincronizacion en el contacto del medio está diseñado para todas las camaras digitales y analógicas con una calidad de sincronización Tmaxa de 3V (el contacto del medio es el polo positivo).

Instrucciones de funciona

Fig. 2
Canal de Frequencia

Nota:
El transmisor y los Transceptores RX o Receptores universales correspondientes o las unidades EL con el Receptor EL-Skyport integrado deben tener la misma configuracion del canal de Frequencias!
| Canal de Frecuencia | Configuración de los botones deslizantes | Frecuencia del disparador / MHz | ||
| 123 | ||||
| 1 (por defecto) | Apagado Apagado Apagado | 2456 | ||
| 2 | Encendido Apagado Apagado | 2458 | ||
| 3 | Apagado Encendido Apagado | 2460 | ||
| 4 | Encendido Encendido Apagado | 2462 | ||
| 5 | Apagado Apagado Encendido | 2469 | ||
| 6 | Encendido Apagado Encendido | 2471 | ||
| 7 | Apagado Encendido Encendido | 2473 | ||
| 8 | Encendido Encendido Encendido | 2475 | ||
Modo de velocidad y estándar del EL-Skyport sincronizzato
La funciona VELOCIDAD está disponible para Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 und D-lite y todas las除外 unidas, cuando utilise el EL-Skyport velocidad universal.
Selección el modo sincrionizzato de "velocidad"
Sincroniza cármas SLR hasta 1/250 s o cármas digitales compactas hasta 1/2850 s
- SeLECTIONAR el modo "Grupo" o "Todos".
Presione el boton de prueba durante 5 segundos hasta que la luz del ESTADO LED se encienda dos vezes. - Suelte el botón de prueba.
- Ahora el transmisor EL-Skyport Speed configurarana en el modo "VELOCIDAD" (modo r.2).
Selección el modo de disparo "ESTANDAR"
Sincroniza cármas SLR hasta 1/200 s o cármas digitales compactas hasta 1/1600 s
- Señecionar el modo "Grupo" o "Todos".
- Presione el botón de prueba durante 5segundos hasta que la luz del ESTADO LED se encienda dos vezes.
- Suelte el botón de prueba.
- Ahora el transmisor EL-Skyport Speed fonctionara en el modo "ESTANDAR".
Configuración del modulo EL-Skyport:
Sólo es posible con el software EL'Skyport / MAC v 3.0 y más avanzada.
- Retraso del disparador programable desde 250 ms hasta 15 s.
- Descargue el software EL-Skyport GRATUITAMENTE en www.elinchrom.com
Modo de configuración SET : (para configurar las unidades incluidas)
- Desconectar el modulo.
- Pulsar el botón de prueba y activar TX ON.
- Mantener el botón de prueba pulsado hasta que el indicator LED está en ON [ACTIVADO].
Comprobar también el software 3.0 EL-Skyport para PC / MAC para cambio la configuracion de la velocidad del transmisor.
El Transmisor EL-Skyport disparas los modulos del Receptor El-Skyport en los siguientes发展模式:
- Off (apagado) El dispositivo está desactivado, la funciona no está disponible.
- SeLECTIONAR Grupo - Grupo (1 a 4).
Poner el interruptor en Grupo y seleccionar Grupo 1 a 4.
→ Todos los Receptores EL-Skyport correspondientes que tengan el mesmo Grupo seleccionado (1 a 4) se disparan. - TODOS El interruptor de modo está(puede en TODOS).
→ Todos los receptores EL-Skyport correspondientes se disparan independiente del Grupo que está的选择acionado.
Conexión SYNC de 2,5 mm para la zapata del flash integrado
Use el cable Sync suministrado para conectar directamente la connexion Mono de 2,5 mm con la toma para PC de la CAMERA o del objetivo.
Funciones SPEED RX del transmisor EL-Skyport
Compatible con los dispositivos Ranger RX, Style RX, Digital RX, BXRi 250 / 500, Ranger Quadra AS. Si la funciona SPEED del transmisor EL-Skyport se usa con el transmisor-receptor EL-Skyport RX, BXRi 250 / 500 o el Ranger Quadra AS, está disponible las sistemas ADICIONALES siguientes:
Dependiendo del Grupo que está的选择acion, se pueda modifier las siguientes configuraciones del dispositivo RX:
- La potencia del flash aumenta en 1/10 diafragmas.
Pulse el botón + para augmentar la potencia del Grupo selecciónado de unidades RX (o TODAS) en 1/10 diafragmas. - La potencia de flash disminuya en 1/10 diafragmas.
Pulse el botón - para disminuir la potencia del Grupo selecciónado de unidades RX (o TODAS) en 1/10 diafragmas. - Conmutación de la lámpara de modelado.
Pulse y mantenga pulsado el botón + durante 2segundos o más para conmutar la lámpara de modelado del Grupo selecciónado de unidades RX (o TODAS) en 1/10 diafragmas.
Temporalizador del modo de ahora de energia:
- Después de no haberse utilisé el transmisor durante 30 Minutes, seactivaré el modo de Ahorro de Energía. Para reactivar el transmisor, pulse el botón TEST.
- Se pueda configurar el temporizador del modo de ahorro de energia con el software EL-Skyport PC / MAC software v 3.0 y versiones posteriores.
Estado LED:
LED dispara cada 4 segundos una vez en el modo "estandar" y 2 vezes en el mode "velocidad".
- La intensidad de LED se correponde con el estado de la bateria - si apagado o muy debil cambie la bateria.
- El LED se encuesta APAGADO si la bateria está descargada o en el modo "ahorro de energia".
Restaurar la configuración inicial del fabricante:
- Encienda (ON).
- Pulse el botón de TEST durante 10segundos, como minimo.
Modulos del EL-Skyport
EL-Skyport VELOCIDAD universal (NUEVO) / Universal (version anterior)
- El receptor universal para todos los fabricantes de unidades de fl ash que tengan un enchufe tipo SYNC icumpliendo las normas Sync!
EL-Skyport Transceptor 19353
- Este transceptor es únicamente adequado para las unidades RX de Elinchrom. El modulo puede manejar todas las caracteristicas RX con el software EL-Skyport / ERS yadelas dispara el fl ash
EL-Skyport USB RX 19354 VELOCIDAD (NUEVO) / USB RX (VERSION ANTERIOR)
- Para hacer configurar las unidades RX del flash atramés del ordinador, se debe usar el modulo USB jinto con el transmisor-receptor RX EL-Skyport y el software RX.

Universal Speed & Universal
Solución de problemas
Si ocurrese un error, compruebe los siguientes punto en primer lugar:
| Está teniendo este problema? | Compruebe los siguientes+puntos: |
| No se pueda disparar ninguna unidad de fl ash con el(transmisor El modo "Todos" está selecciónado | > Compruebe si el(transmisor está encendido > Compruebe la polaridad de la batería > Compruebe si el(móduo receptor está correctamente co nectado a la unidad > Compruebe si el interruptor selector de Frequencia está con fi gurado en el mismo canal > Compruebe si el(transmisor está en el mismo modo de disparo velocidad o estándar |
| Algunas unidades de no son disparan por el(transmisor. El modo "GRUPO" está selecciónado | > Compruebe el selector de Canal está fi jado en el mismo Grupo. > Reduzca la distancia de las unidades que no estén configurando > Compruebe si el(transmisor está en el mismo modo dedispero velocidad / estándar |
| El TEST del fl ash funciona, pero la cármara no pueda disparar la unidad de fl ash | > Compruebe el ajuste de la zapata del fl ash > Conecte el 2,5 mm al cable PC SYNC en vez de a la conexión de la zapata del fl ash. |
| El rango de distancias limitado es | > Reposicionla unidad de fl ash > Incrementa la distancia respecto a muros y techos > Posicionla antenna de(transmisor y receptor. > Use un cable de extension RX para reducir la distancia entre los(módulos. |
Declaración de la CE

Este dispositivo ha sido testeado y se ha sentido que cumple con los requisitos existecidos en la directiva 89/336/EEC de "compatibiliidad electromagnética", la 73/23/EEC "directiva para bajo voltaje" y la directiva
99/5/EC de la R&TTE según establish las directivas del consejo en aproximación a las leyes de los Estados miembrlos de la UE.
Eliminación y reciclado

Este dispositivo ha sido創造o, hasta el limite de lo posible, using materiales que poderan ser reciclados o eliminados de modo que no Sean dañinos para el medio ambiente. El dispositivo puede ser devuelto afterwards de su uso para ser reciclado, suponiendo que se devuelva en una condidión que sea resultado de un uso normal. Cualquier componente que no sea reclamado sera eliminado de
un modo medioambientalmente acceptable. Si tiene cualquier duda sobre la eliminación del dispositivo, por favor,pongase en contacto con su-oficina o agente locales de ELINCHROM (compruebe en是我国 Sitio Web la lista de todos los agentes de ELINCHROM a;nivel mundial).
Introduzione 87
Este produit ELINCHROM sera reparado Gratisamente por su agente de ventas durante un periodo de 24 meses desde la Fecha de compra cuando deje de funciona correctamente debido a defectos de fabricacion o de materiales.
El producto defectuoso sera enviado inmediamente al distribuidor oficial o a un agente Elinchrom.Esta garantía no es正版a para equipos que hayan sido mal realizados, desmontados o reparados por personas ajenas a la red de distribución ELINCHROM. No cubre tampoco los tubos de flash, lámparas, ni el desgaste normal de los condensadores. No se acceptan responsables por los daños resultantes de unFuncio nombre no satisfactorio del equipo, tales como el despedimiento depellicula yotros gastos similares.
GARANZIA
Por favor envie esta carta de registrar directamente
PoxkaIyIcTa, BepHIne DaHHyIO pernCTpaUHOHHyIO KapToCHy HeNOCpeDCTBeH
Elinchrom model
Elinchrom Modell
Elinchrom modele
La Fecha de la compra
Дата зakупки
Su nombre y apellidos y dirige
Baiue noJHoe HauMeHoBaHne n aDpec
Elinchrom LTD
: P.O. Box 458
Tarjeta de registrar
PerictpaunHna KapTa
Stamp
ELINCHROM LTD
P.O. Box 458
Avenue de Longemalle 11
CH-1020 Renens
Switzerland

www.elinchrom.com
ManualFácil