P680 1 CN9 NE - Cocina LA GERMANIA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato P680 1 CN9 NE LA GERMANIA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - P680 1 CN9 NE LA GERMANIA
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P680 1 CN9 NE - LA GERMANIA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P680 1 CN9 NE de la marca LA GERMANIA.
MANUAL DE USUARIO P680 1 CN9 NE LA GERMANIA
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y DE UTILizar EL APARATO.
Estas instrucciones son validas solamente para los paises de destino@cuyos sibbolos de identificacion figuran en la cuberta del manual de instrucciones y en la etiqueta del aparato.
El fabricante no pueda ser considerado responsable por eventuales danios a cosas o a personas, derivados de una instalacion incorrecta o de una utilizacion erronea del aparato.
El fabricante no es responsable de ninguna inexactitud, debida a erros de impresion o transcripction, contenta en el presente manual. Incluso la estética de las figuras es puramente indicativa.
El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones a sus propios productos cuando lo considere requisite y u, sin que por elso se dejen de observar las caracteristicas esencias de seguidad y functiomento.
INDICE:
| MANUAL TÉCNICO PARA EL INSTALLADOR | pág. 17 |
| Colocación de la encimera de coccción | pág. 17 |
| Fijación de la encimera de coccción - Observaciones para la instalación | pág. 17-18 |
| Ventilación y aireación de los locales - Conexión de la red de Gas | pág. 18 |
| Adaptación a losDistinctos temas de Gas | pág. 18 |
| Regulación de losquemadores | pág. 19 |
| Conexión electrónica | pág. 19 |
| MANTENIMIENTO DEL APARATO - Sustitución de los componentes | pág. 19 |
| MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | pág. 20 |
| Descripción de los temas de encimeras de coccción | pág. 20 |
| Utilización de losquemadores | pág. 20 |
| Utilización de las planchas electricas | pág. 21 |
| Limpieza del aparato | pág. 21 |
| Dibujos | pág. 37 |
| Esquema Eléctrico | pág. 39 |
ESTE APARATO HA SIDO CONCEBIDO PARA UN USO NO PROFESIONAL EN EL INTERIOR DE UNA VIVIENDA

Este aparato cumple con la Direciva europea 2012/19/EU sobre aparatos electricos y electronicos identificada como (Residuos de aparatos electricos y electronicos).
La directiva proporciona el marco general valido en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.
MANUAL TÉCNICO PARA EL INSTALADOR
NOTICIAS PARA EL INSTALADOR
La instalacion, todas las regulaciones, las transformaciones y las operaciones deostenimiento enumerated en esta parte..., tienen que ser realizadas exclusivamente por personal calificado.
Una instalacion erronea peutcaesar daos a personas, animales o cosas, en relation con los cuales el fabricante no podra ser considerado responsable.
Los dispositivos de seguidad y de regulacion automatica de los aparatos a trovés de toda la duracion del aparato podran ser modificados solamente por el fabricante o por el concesionario debidamente autorizzato.
COLOCACION DE LA ENCIMERA DE COCCION
Despues de haber quitado las distinctas partes moviles de sus embalajes interiores y exteriores, aseguressque el plano este integro. No utilise el aparato en caso de dudas y dirjase enseguida a personal calificado.
Los componentes del embalaje (espuma de poliestireno, bolas, cajas, clavos, etc.), siendo objetos peligrosos, tienen que ser conservados lejos del alcance de los niños.
Considerando las medidas crticas del aparato (vease la tabla n.1), haga una aperture en el plano (veanse las figuras):
-
Encimeras tipo P61/P61V (59x50 cm) P71/P71V (74x50 cm) P91/P91V (86x50 cm) de ángulo recto Fig. 1A.
-
Encimeras tipo P61/P61V (59x50 cm) P91/P91V (86x50 cm) de ángulo redondeado Fig. 1B
siguiendo las medidas indicadas en la tabla n.1
El aparato debe clasificarse en la clase 3, por tanto está sujeto a todas las prescripciones previstas por las normas para tales aparatos.
Tablan.1
| Versión Cuadrada | Versión redondeada |
| L1 min (cm) | 6 |
| W (cm) | D (cm) | W (cm) | D (cm) | R (cm) | |
| P61/P61V | 57 | 48 | 57 | 48 | 13.5 |
| P71/P71V | 57 | 48 | |||
| P91/P91V | 84 | 48 | 84 | 48 | 13.5 |
| L2 min (cm) | 4 |
| L3 min (cm) | 10 |
| L4 min (cm) | 70 |
FIJACION DE LA ENCIMERA DE COCCION
Para evaporar infiltraciones accidentales de liquido en el mueble de bajo, el aparato consta de una junta especial. Para colocar dicha junta, siga escrupulosamente las instrucciones siguientes:
1) Extienda la junta selladora a lo长大 del borde de la aperture, superponiendo ciuidadosamente los+puntos unión (fig. 2).
2) Introduzca el plano en la aperture del mueble.
3) Con un destornillador monte las 4 plagas A colocando el tornillo B (fig. 3).
4) Haga deslizar las plagas y bloquéelas apretando el tornillo B.
5) Coloque la parte de la junta exterior del plano.
OBSERVACIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALLACION DEL APARATO
Se informa al instalador que este plano de cocción es tipo Y por lo which could ser instalado libremente, de manera aislado, o bien inserto entre los muebles de cocina o entre un mueble y las paredes de ladrillos. Además la pared trasera y las superficies circumstantes tienen que resistir una sobretemperatura de 65 K Para evitar que se despegue el laminado plácico que cubre el mueble, la cola que los une debe resistir a temperatas no inferiores a 150^ La instalacion del aparato debe ser realizada de conformidad con las normas naciales en vigor yutilizado en un lugar bien ventilado. Este dispositivo no está connectado con dispositivos de evacuation de los products of la combustion. Por tanto debe ser connectado de conformidad con las normas de instalacion antes mentionadas. Hay que tener un cuidado especial a las instrucciones expuestos bajo respecto a la aireacion y ventilacion de los locales.
VENTILACION DE LOS LOCALES
Para garantizar el funciona correcto del aparato es requisite que el localonde el本身就是 instalado este continuamente ventilado. El volumen del local noiene que ser inferior a 25m^3 y la cantidad de aire necessaria三是 que estar basada en la combustion regular del gas y en la ventilacion del local. El flujo natural del aire se producirá a través de aperturas permanentes realizadas en las paredes del local a ventilar: dichas aperturas estaran connectadas con el exterior y deben tener una section minima de 100cm^2 (vease la Fig. 4).
Estas aperturas deben ser construidas de manière que no pueda ser obstruidas.
UBICACION Y AIREACION
Los aparatos de cocción a gasienen que evacuar siempre los productos de la combustión por medio de campanas conctadas con chimeneas, conductos de salute de humos o directamente con el exterior (vease la Fig. 5A). En caso de que no se pueda aplicar la campana, está permitted el empleo de un ventilador instalado en una ventsa o que dé directamente al exterior, para poner en configuración simultanamente el aparato (vease Fig. 5B), siempre que se respeten absolutamente las normas nationales en vigor respecto a la ventilación de los locales.
CONEXION DEL APARATO CON LA RED DE GAS
Antes de conectar el aparato con la red de gas, es necessario antes que nada, quitar el tapón de protección de plástico del circuito de gas que está inserto a presión en el enlace de entrada del本身就是; para quitarlo baja simplement sacarlo.
Asegürese por tanto que los datos de la etiqueta de indicación aplicada en la parte inferior del cajón sean compatibles con los de la red de distribución del gas. Una etiqueta aplicada en laULTima págin del presente manual y en la parte inferior del cajón, indica las conditiones de regulación del aparato: tipo de gas y la presión de trabajo.
IMPORTANTE: Este aparato de ser instalado de conformidad con las normas nationales en vigor y utilizdo solamente en un lugar bien ventilado.
ATENCION: Se recuerda que el enlace de entrada del gas del aparato es roscado 1/2 gas cilindrico macho segun normas UNIISO 228-1. (Fig. 6)
ADAPTACION A LOS DISTINCTOS TIPOS DE GAS
Antes de efectuarrialoperaciondemantimiento,desconecte el aparato de la red de alimentacionde gaselctrica.
- SUSTITUCION DE LOS INYECTORES PARA EL FUNCIONAMIENTO CON OTRO TIPO DE GAS:
Para efectuar el cambio de los inyectores de los quemadores actue de la?sigaune manera:
Levante los quemadores y desenrosque los inyectores (Fig. 7) con una llave inglesa de 7mm . o con una llave de Allen hexagonal de 6 mm. (solo GAS DE CIUDAD) y sustituyalos con los previstos para el nuevo gas segun lo indicado en la TABLEA N^2 indica debajo.
ATENCL: Despues de haber efectuado dichas sustituciones, el technicianiene que aplicar en el aparato, en reemplazo de la existente, la etiqueta correspondiente a lanea regulacion del gas. esta etiqueta se encuentra en el sobre de los inyctores de recambio.
TABLE N2: Adaptación a losDistinctostipsodegas APARATO DE CATEGORIA: II1a2H o II2H3+
| Quemador | Tipo de Gas | Presión | Diámetro Inyector | Caudal Nominal | Caudal Reducido | Diámetro by-pass 1/100mm | |||||
| mbar | 1/100mm. | g/h | l/h | Kw | kcal/h | kw | kcal/h | No seguidad | seguidad | ||
| Auxiliar | Ciudad G110 | 8 | 155 | - | 227 | 1 | 860 | 0,3 | 258 | 27 | 27 |
| Natural G20 | 20 | 72 | - | 95 | 1 | 860 | 0,3 | 258 | 27 | 27 | |
| Butano G30 | 28 | 50 | 73 | - | 1 | 860 | 0,3 | 258 | 27 | 27 | |
| Propano G31 | 37 | 50 | 71 | - | 1 | 860 | 0,3 | 258 | 27 | 27 | |
| Semi-Rápido | Ciudad G110 | 8 | 195 | - | 397 | 1,75 | 1505 | 0,44 | 378 | 34 | 31 |
| Natural G20 | 20 | 97 | - | 167 | 1,75 | 1505 | 0,44 | 378 | 34 | 31 | |
| Butano G30 | 28 | 65 | 127 | - | 1,75 | 1505 | 0,44 | 378 | 34 | 31 | |
| Propano G31 | 37 | 65 | 125 | - | 1,75 | 1505 | 0,44 | 378 | 34 | 31 | |
| Rápido | Ciudad G110 Natural G20 Butano G30 Propano G31 | 8 20 28 37 | 280 115 85 85 | - - 218 214 | 681 286 - - | 3 3 3 3 | 2580 2580 2580 2580 | 0,75 0,75 0,75 0,75 | 645 645 645 645 | 44 44 44 44 44 | 42 42 42 42 42 |
| rec. pescado | Ciudad G110 Natural G20 Butano G30 Propano G31 | 8 20 28 28 37 | 280 120 85 85 | - - 211 207 | 658 276 - - | 2,9 2,9 2,9 | 2494 2494 2494 2494 | 1,4 1,4 1,4 1,4 | 1204 1204 1204 1204 1204 | 65 65 65 65 65 65 | 60 60 60 60 60 60 |
| Ultra Rápido | Ciudad G110 Natural G20 Butano G30 Propano G31 | 8 20 28 28 37 | 310 135 95 95 | - - 254 250 | 794 334 - - | 3,5 3,5 3,5 | 3010 3010 3010 3010 | 1,8 1,8 1,8 1,8 | 1548 1548 1548 1548 | 70 70 70 70 70 | 70 70 70 70 70 |
ATENCL: Conorme a la directiva 2009/142/CE, la adaptabilitad al gas de Ciudad esta permitida solamente para los aparatos que constan de dispositivo de seguridad contra las fugas de gas (termopar) en todos los quemadores (vease el cap. "Utilacion de los quemadores")
REGULACION DE LOS QUEMADORES:
1) Regulación del "MINIMO" de los quemadores
Para efectuar la regulacion del minimo de los quemadores travaje siguiendo la?sique secuencia:
1) Encienda el quemador yonga el pomo en la posicjion de MINIMO (llama petite).
2) Quite el pomo (Fig. 8) del grifo fjado por simple presión en la varilla del mesmo.
3) Utilice un destornilladorlittle alado de la varilla del grifo del plano de trabajo, en el tornillo (dorado) que se enquiryra en la parte inferior del grifo (Fig. 8) y gire a la derecha o a la izquierda el tornillo de estrechamento hasta que la llama del quemador este conveniently regulada en el MINIMO.
4) Asegürese que pasando rápidamente de la posicón de MAXIMO a la posión de MINIMO la llama no se apague.
ATENCL: La regulacion citada se realiza solamente con los quemadores que functionan con gas metano y gas de ciudad (cuando se hubiera previsto), minteras que con quemadores que functionan con gas liquido el tornillo debe estar bien apretado en el sentido de las agujas del reloj.
CONEXION ELETRICA DEL APARATO:
La connexion eléctrica debe ser realizada de conformidad con las normas y las disponeciones de ley en vigor.
Antes de efectuar la connexion, compruebe que:
- La capacité electrónica del aparato y las TOMAS de corriente sean adecuadas para la potencia maxima del aparato (vease la etiqueta aplicada en la parte inferior del caión).
- La toma o el aparato tengan una connexion de tierra eficaz segun las normas y las dispositions de ley actualmente en vigor. Se declina toda responsabilidad en caso de falta de observacion de estas dispositions.
Cuando la connexion con la red de alimentacion se hace a través de una toma: - Aplique en el cable de alimentacion (si no lo tuviera) un enchufe normalizo apto para la carga indicada en la etiqueta. Conecte los cables segun el esquema de la Fig. 9 respetando atentamente las siguientes instrucciones:
letra L (fase) = cable color marrón;
letra N (neutro) = cable color azul;
simpolo" 1一 tierra = cable color amarillo-verde;
- El cable de alimentacion debe estar situado deforma que en ningun punto alcance una sobretemperatura de 75 K.
- No utilise para la connexion reducciones, adaptadores o derivadores ya que podriang causar falsos contactos con los seguidentes y peligosos sobrecalentamenti.
Cuando la conexión está efectuada directamente en la red electrica:
-
Interpona entre el aparato y la red un interruptor unipolar, adequado para la energia del aparato, con una aperture minima entre los contactos de 3 mm.
-
Recuerde que el cable de tierra no Tiene que estar interrupcido por el interruptor.
-
Como alternativa, la connexion eletrica pueda estar protegida incluso con un interruptor diferencial de alta sensibilitidad.
-
Se recomienda vivamente fjar el expreso cable de tierra de color verde-amarillo en una descarga de tierra eficiente.
ATENCL: El aparato cumple con las normas de las directivas 2009/142/CE (Directiva del Gas), relativa a los aparatos de gas para uso domestico, y similares, 2006/95/CE (Directiva de Baja Tension) relativas a la seguidad elctrica, y 2004/108/CE, (Directivas sobre CEM) relativas a la compatibilidad electromagnetica.
MANTENIMIENTO DEL APARATO
SUSTITUCION DE LOS COMPONENTES
Antes de efectuarrialquier operacion de mantenimiento,desconecte el aparato de la red de alimentacion de gas y electrica.
Para la sustitución de componentes various como los quemadores, gritos y componentes electricos hay que extraer la encimera de cocción del mueble desbloqueando los ganchos de fijación, algoje los tornillos de fijación de los quemadores del plano de trabajo, afloje las tuercas de fijación de las placas electricas visibles en la parte inferior del plano, saque el plano de trabajo y sustituya los componentes defectuosos.
NOTA: En caso de que haya que sustituir los grisos, hay que aflojar también los dos tornillos de fijación de la rampa gas al fondo del plano que se encontrartran en la parte superior del本身就是. Con los aparatos con encendido automático, antes de sustituir los grisos, hay que desmontar laceda de interruptores del encendido. Se aconseja sustituir la junta del grifo todas las vezes que sustituya un grifo para asegurar una perfecta retencion entre el cuero y la rampa.
ATENCL: E cable de alimentacion que se suministra con el aparato está connectado con el本身就是a travers de una connexion tipo X por lo que possible ser sustituido sin el empleo de Herramentas especialas, con un cable del本身就是o tipo del instalado.
En caso de desgaste o daño del cable de alimentación, sustitúyalo en base a las indicaciones de lasuma te tabla n°3:
TABLE N° 3: Tipos y secciones de los cables de alimentacion de las encimeras de cocccion.
| Medidas de las encimeras de coccción | Tipo de encimera de coccción | Tipo/s y sección del cable de alimentación |
| 59 x 50 cm. | quemadores de gas | H05VV-F 3x0,75 mm2 |
| 74 x 50 cm. | ||
| 86 x 50 cm. | quemadores de gas + 1 placá electrica | H05VV-F 3x1 mm2 |
ATENCLON: en caso de sustilucion del cable de alimentacion, el instalador debe tener el conductor de tierra mas largo respecto a los conductores de fase deunos 2 cm. y ademasiene que respetar las advertencias sobre la conexionlectrica. Engrase de los grifos: (tiene que ser realizado obligatoriamente por personal experto de un centro de asistencia tecnica)
Si la cuesta mover un grifo porque está duro, sin esperar más hay que engrasarlo siguiendo las siguientes instrucciones:
1) Quite el cuerpo del grifo aflojando los dos tornillos que se encuentran en el cuerpo del mesmo (Fig. 10)
2) Extraiga y limpie el cono de retencion y su alojamento con un trapo embarbido en diluyente.
3) Engrase ligeramente el cono con la grasa correspondiente.
4) Introduzca el cono, muévalo varias vezes, extráigaloNuevomente, quite la grasa superflua y asegürese que las zonas de paso del gas no estén obstruidas.
5) Vuelva a montar todos las piezas enorden inverso al desmontaje y controle que el grifo funciona correctamente.
Véase Fig. 11B - Esquema Eléctrico A
- ENCIMERA DE COCCION MIXTA TIPO P631,
véase Fig. 11C - Esquema Eléctrico C
véase Fig. 11D - Esquema Eléctrico E
- ENCIMERA DE COCCION A GAS TIPO P710,
véase Fig. 11E - Esquema Eléctrico B
véase Fig. 11F - Esquema Eléctrico B
véase Fig. 11G - Esquema Eléctrico E
Véase Fig. 11H - Esquema Eléctrico A
véase Fig. 11L - Esquema Eléctrico B
- ENGINEBA DE COGGION MIXTA TIP0 P981.
Véase Fig. 11M - Esquema Eléctrico D
véase Fig. 11N - Esquema Eléctrico E
LEYENDA PARA DESCRIPCION DE LOS PLANOS DE TRABAJO
(Fig. 11A..11M)
1 Quemador auxiliar
2 Quemador semirápido
3 Quemador rápido
4 Quemador doble corona
5 Placa electrica
6 Quemador p/recipientes pescados
7 Pomo quemador delantero izquierdo
8 Pomo quemador delanteroaretho
9 Pomo conmutador placarasero derecha
10 Pomo quemador trasero izquierdo
11 Pomo quemador trasero correcho
12 Pomo quemador lateral
13 Pomo conmutador plac central
14 Botón para el encendido (si existe)
15 Luz testigo conexión placá electrica
LEYENDAPER ESQUEMAS ELECTRICOS
(Esqumas A..E)
1 Caja de bo
2 Botón de encendido
3 Generador de chispas
4 Bujias de Encendido
5 Luz testigo
6 Placa electrica
7 Conmutador placé electrolytica (6 + 0)
L Marrón (fase)
N Azul (neutro)
Amarillo Verde (tierra)
EMPLEO DE LOS QUEMADORES
En el cuadro de mandos encima de cada pomo hay un esquema en el que se indica a que quemador se refiere este pomo. Los quemadores se pueda encender deuntas maneras según el tipo de aparato y de sus caracteristicas发展目标:
- Encendido manual (siempre possible aun en caso de interrupción de la energia eléctrica): gire en el sentido contrario a las agujas del reloj el pomo correspondiente al quemador seleccionado,pongalo en la posicón MAXIMO, eskaar en la llama grande y acerque una cerilla encendida al quemador.
- Encendido eletrico: gire en el sentido contrario a las agujas del reloj el pomo correspondiente al quemador seleccionado,pongalo en la posicion MAXIMO, es decir en la llama grande y apriete el boton de encendido, bajo sueltelo en cuando el quemador se haya encendido.
- Encendido eletrico automatico: gire en el sentido contrario a las agujas del reloj el pomo correspondiente al quemador seleccionado,pongalo en la posicion MAXIMO, es decir en la llama grande y apriete el pomo,uego sueltelo en cuando el quemador se ha encendido.
-
Encendido de los quemadores con dispositivo de seguidad (termopar): gire en el sentido contrario a las agujas del reloj el pomo correspondiente al quemador selectionado,pongalo en la posicion MAXIMO, es decir en la llama grande y apriete el pomo y active uno de los dispositivos de encendido antes descriitos. Con se haya encendido mantenga el pomo apretadounos 10 segundos para permitir que la llama caliente el termopar. En caso de que el quemador se apague afterwards beber soltado el pomo, repita totalmente la operation.
Note: Se recomienda no encender un quemador si el distribuidor de la llama no está colocado correctamente.
Consejos para la mejor uso de los quemadores: -
Utilice para cada quemador las ollas adecuadas (vexe tabla n° 4 y Fig. 12).
- Cuando se ha llegado a la ebullisión ponga el pomo en la posición MINIMO.
- Use sometime ellas con tapa.
TABLEA N°4: Diámetros acontejados de las ollas.
| QUEMADOR | DIÁMETROS DE LAS OLLAS acontejados (cm.) |
| Auxiliar 12 - 14 | |
| Semi-rápido | 14 - 26 |
| Rápido | 18 - 26 |
| Doble corona | 22 - 26 |
ATENCLON:utilice recipientes de fondo plano
ATENCL:En caso de que falte la corriente electrica se pueda encender los quemadores con cerillas.
El encendido de los quemadores con termopar de seguidad可以使 efectuarse solo cuando el pomo esta en la posicion MAXIMO (llama grande).
Durante la coccion de alimentos con aceite y grasa, fácilmente inflamables, noiene que alejarse del aparato.
No utilise aerosoles cerca del aparato cuando está funciona.
Durante el uso de los quemadores asegúrese que las asas de las ollas estén en la posición correcta. Aleje a los niños.
Si consta de una tapa, antes de cerrarlo, hay que limpar el plano de empotrar, quitandole todo desecho de alimentos que se haya depositado.
NOTAS: Elemple de un aparato de cocción a gas produce calor y humedad en el local en que está instalado. Por tanto, necesita una buena aireación del local, manteniendo libres las apertureuras de la ventilación natural (Fig. 4) yactivando el dispositivo mecánico de aireación /capa de aspiración o electroventilador (Fig. 5 A y 5B). Unemple intensivo y prolongado del aparato, pueda necessitar una aireación suplementaria, por exemple la aperture de una ventana, o bien una aireación más eficaz, augmentando la potencia de la aspiración mecánica si existe.
EMPLEO DE LAS PLACAS ELECTRICAS
Las placas tienen un conmutador de mando de 6 posiciones (Fig. 13).
La connexion de las placas se realiza girando el pomo hasta la posicón deseada. En la parte delantera del aparato hay un esquema con la indicación de a qué plac se refiere el pomo. La connexion de la plac está SIGNALada por una luz testigo aplicada también en el cuadro.
Como se utilizes una placaclectrica:
Cuando se usa una plac a por primera vez o despues de un largo periodo de inactividad, se aconseja hacerla funcra en la posicj 1.
duente unos 30 minuto para eliminar toda la humedad que puebe haber absorbido en material aislante interior.
A tío puramente indicativo, incluimos una tabla con las regulaciones nécessarias para la mejor Utilización de las placas electricas.
ATENCL: Al conectar la prima z o si la plac ha estado inactiva durante mucho tiempo es necessario, a fin de eliminar la humedad que puede haber absorbido el material aislante, conecte la plac unos 30 instantos en la posicjion 1 del comutador.
| Placa 1500 V | Vatios | COCCIONES QUE PUEDEN EFFECTUARSE |
| 0 | 0 | Placa apagada |
| 1 | 135 | Para resolver mantequilla, chocolate,etc. - Para calentar pequeñas cantidades de liquido |
| 2 | 165 | Para calentar cantidades mayores de liquido - Para preparar cremas y salsas de coccción larga. |
| 3 | 250 | Para descongelar alimentos, para cocer a laTemperatura de ebullición. |
| 4 | 500 | Para cocer asados de carnes delicadas y pescados. |
| 5 | 750 | Para asados, milanesas y bistecs, para hacer cocidos de distinctos tipo. |
| 6 | 1500 | Paralearvar a ebullición grandes cantidades de agua, para freir |
Para un uso correcto recuerde:
- Secar el fondo de la olla antes de apoyarla en la plac.
- Utilice ollas con fondo plano o de gran espesor (vexe Fig. 14).
- No use nunca ollas másPICpeñas que la plac.
- Conecte solamente après de haber puesto la olla en la plac.
- Después del uso, para una buena conservación, la placà debe ser tratada con los productos normales para las placas electricas que se venden normalmente, de manière que la superficie esté siempre limpía; esta operación evita que se oxide (herrumbre).
- Incluso antes del uso las placas siguen calientes durante tiempo, por tanto no apoye las manos u otros objetivos para evaporar quemaduras.
- Durante el funciona de las placas asegürese que las asas de las ollas estén puestos correctamente. Aleje a los niños
- Durante la cocción de comida con aceite y grasa, fácilmente inflamables, no se aleje del aparato.
ADVERTENCIA: en cuando note una grieta en la superficie de las placas, desconecte inmediamente el aparato de la red.
LIMPIZA DEL APARATO
Antes de efectuar operaciones de limpieza, desconnecte el aparato de la red de energia electrica, ciderre la llave de paso general de conexión del gas al aparato.
Limpieza del plano de trabajo: Periódicamente las cabezas de las quemadores, las parrillas de acero pintado, las tapas pintadas y los distribuidores de llama, tienen que ser limpiados con agua con jabón tibia, bajo enjuagados y secados bien.
Hay que qitar siempre el liquido que se hubiera podido derramar de las ollas con un trapo.
Si elAbrir o cerrarequalquierfuera dificultoso,no lo fuerc,llame en cambio,con urgencia,a la asistencia tecnica.
Limpieza de las piezas esmaltada: para tener las caracteristicas de las piezas esmaltadas es requisite limpiar a meno con agua jabonosa. No use nunca polvos abrasivos. Evite dejar en las piezas esmaltadas sustancias acidas o alcalinas (vinagre, zumo de limón, sal, jugo de tomate, etc.) y lavar cuando las piezas estan aun calientes.
Limpieza de las piezas de acero inoxidable: limpie las piezas con agua jabonosa y bajo sequelas con un paño suave. El brillo se mantiene mediante un repaso periodico con expresos normalmente en vente en el commercio. No use nunca polvos abrasivos.
Limpieza de los distribuidores de llama de los quemadores: bajo que está sencillamente apoyados, para su limpieza es sufiente qutarlos de sus alojamenti y lavarlos con agua jabonosa. Después de haberlos secado y comprobado que los agujeros no estén obstruidos, colocquelos en su posidio correcta.
ManualFacil