SBTF 10 C3 - Kit empotrable SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SBTF 10 C3 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SBTF 10 C3 SILVERCREST
Preguntas de los usuarios sobre SBTF 10 C3 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Kit empotrable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBTF 10 C3 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBTF 10 C3 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SBTF 10 C3 SILVERCREST
Instrucciones de uso
PT
SISTEMA DE MAOSLIVRES Bluetooth®
Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
PT
ES Instrucciones de uso Pagina 107
Uso conforme a lo proyectado 108
Indicaciones de seguridad 109
Introduccion, Derechos de marca 1 1 1
Volumen de suministro (consulte la page desplegable) 112
Cáracteristicasétécnicas 113
Elementos de mando (consulte la网页 desplegable) 113
Instalacion del dispositivo manos libres en el vehiculo 114
Conexión y desconexión del dispositivo manos libres 115
Emparejar el dispositivo manos libres con un Telefonomóvil 1 15
Funciún multipunto 1 1 7
Vincular el dispositivo de manos libres conOTHER
telefonomovil. 1 18
Interrumpir la conexion 1 19
Utilizar el dispositivo manos libres 1 1 9
Restaurant el dispositivo de manos libres 1 2 1
Carga de dispositivos de 5 V. 122
Eliminación de fallos 123
Cuidado y limpieza 124
Almacenamento cuando el aparato no está en uso . 125
Evacuacion 125
Indicaciones sobre la declaracion de conformidad CE. 126
Garantía de Kompernass Handels GmbH 126
Asistencia Tecnica 128
Importador 128
SILVERCREST
Felidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contieneindicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuacion. Antes de usar el producto familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y de seguidad. Utilice el producto como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Entregue todos los documents cuando transfiera el producto a cerceros.
Uso conforme a lo projetado
El dispositivo de manos libres por Bluetooth® SBTF 10 C3 es un aparato electrónico previsto para su uso en vehículos con una tension de abordo de 12-24 V. El aparato está previsto para create una connexion de manos libres con un téléphone móvil a性和 de Bluetooth® que permitta haber por téléphone@msteadas se conductor sin tener que Maintener el aparato jusqu'à la oreja. Para realizar las functions de llamada, el dispositivo manosLibres utilizes la radiótnica Bluetooth® y un procesador digital de senales (DSP). Además pueda pagar mediante la connexion USB* dispositivos moviles con una tension de service de 5 V (Reproductor MP3, Telefonos moviles, etc.).
Este aparato solo puede ser utilisé de forma privada, y no con fines industriales o commerciales. Este producto no es apto para su uso en aplicaciones medicas ni de salvamento o de soporte vital. Sólo se pueda usar cables de connexion y aparatos externos que respeten la calidad技术水平a, la compatibilidad electromagnética y la calidad de proteccion de este aparato.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se consideracontrario a lo dispuesto. Se excluyen reclamaciones de qualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo sera responsabilidad exclusiva del usuario.
*USB® es unamarcacommercial registrada de USB Implementers Forum, Inc.
Indicaciones de seguridad
Explicación de symbolos:

!Peligro!
Una advertencia de este nivel de peligro indica una possible situacion de peligro.
Si no se evita la situacion de peligro,可以更好 producirse lesiones graves o incluo mortales.
- Deben Cumplirse las instrucciones de esta advertencia paraatar lesiones personales.

!Atencion!
Una advertencia de este niveau de peligro indica un possible daño material.
Si no se evita la situacion de peligro,可以更好 producirse danos materiales.
- Deben Cumplirse las instrucciones de esta advertencia para registrar danos materiales.

Indicación
- La indicación advierte de información adicional que Facilita el manejo del aparato.

!Peligro! !Lo más importante es la seguridad al volante!
-
Respete la legislación local. Durante la conducccion las manos deben estar siempre libres paraemployarlas en el control del auto-móvil. La seguridad al volante debeser siempre una prioridad para el conductor.
-
Utilice el dispositivo manos libres solo en situaciones en las que las conditiones de la circulación se lo permitan y de modo que no puedaponer en peligro, dañar, obstaculizar o molestar aothers conductores. Por este motivo, soloDebe manejar el dispositivo de manos libres con el vehiculo detenido.
-
Durante el manejo y la consulta del dispositivo manos libres no deje de prestar atencion a la carretera!
SILVERCREST
- Antes de empezar a conducir familiarícese con el funciona y practique el manejo seguro del dispositivo manos libres!
- Instale el dispositivo manos libres en el automóvil de manière que no le reste visibiliad, no lo emplace tampoco en una de las zonas de impacto de pasajeros en la cabina de conducccion ni en la zona de despliegue del airbag. Lea las instrucciones de uso del fabricante del vehiculo.
Indicaciones de seguridad generales
- No intenteAbrir ni reparar el aparato.En este caso no existe seguidad yperdera el Derecho a la garantia.
- Sólo el servicios de atencion al cliente o un profesional autorizzato pueda reparar el aparato en caso de avería. Por los días derivados de un uso incorrecto o indefinido, aplicación de fuerza o bien modificaciones no autorizadas, se perdá el derecho a la garantía.
-
No exponga el aparato a la humedad, a temperatas extremas (> + 70^) ni a fuertes sacudidas.
-
No permitted utilization of the apparatus to persons (incluidos los niños) or by means of any means, such as: (i) no use of a computer, radio, television, or computer equipment; (ii) no use of any electronic equipment (including computers and monitors); (iii) no use of any electronic equipment for children under 18 years of age; (iv) no use of any electronic equipment for children under 18 years of age.
!Peligro!
- Los materiales de embalaje no son un juguete. Mantenga las láminas, bolsas yDEMAs materiales de embalaje alejados de los niños. Existe peligro de asfixia.
- Vigile a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.
Atencion!
- Desconecte inmediamente el aparato de la conexión del mechero si se apprecian ruidos anomalos o aparece humano.
iAtencion! Vinculacion conoresteléfonos moviles
- Si vincula el aparato con otro téléphone móvil, lea también sus instrucciones de uso para Obtenerindicaciones de seguridad detalladas sobre el téléphone móvil. Vincule exclusivamente productos compatibles.
Atencion! Senales de alta frequencia en los automóviles
Bajo ciertas circunstancias, las señales de alta Frequencia能把 influr sobre el funciona del auto-móvil que no estén instaladoscorrectamente o no estén suficientmente protegidos, como p. ej. el ABS electrónico, el regulator electrónico de velocidad y el problema del airbag. Para recibir más información sobre su automóvil o los posibles accesorios,pongase en contacto con fabricante correspondiente o surepresentante.
Introduccion,arethos de marca
Bluetooth® es una Tecnología decomingsaciónsin cablesde corto alcance. Le posibilita el establishimiento de conexiones sin cables entre aparatos con Bluetooth®, como p.ej.telefonos moviles, PDAs y PCs.La palabra Bluetooth® se refiere a una norma internacional para operar en la banda de fecuencia ISM (Industrial, Scientific and Medical) de validez internacional.Dentro de esta banda de fecuencia ISM (2,402-2,480 GHz) se alcanza un Campo de transmisión de datos de aprox. 10 metros (clase II).Las interferencias que poderan causarothers ,,microondas,WLAN (802.11) o porteros automaticos de garajes,se minimizan ,,salto defrecuencia".Con el salto de fecuencia se realizan hasta 1600 Cambios del nivel de fecuencia porsegundo, con lo que el Bluetooth® está relativamente bien protegado contra eschucas.No obstarve,los datos Transmitidos através de una conexiónradioeléctrica pueda ser escuchados por tercero no autorizados.
SILVERCREST
ElTERMINOBluetooth y el logotipo Bluetooth son marcas commerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), todo uso de lamarca comercial por parte de KompernaB Handels GmbH se leva a cabo bajo el marco de una licencia.
El resto de nombres y MARCAS SON PROPIEDAD DE SUS correspONDIENTES PROPietarios.
HSP (Perfil Headset) posibilita las functions estandartasles como transmisión de la voz asi como acceptar yrechazar llamadas entrantes.
HFP (Perfil Handsfree) posibilita la funciona de manos libres de un téléphone móvil, p. ej. Con la ayud de comandos de voz.
Volumen de suministro (consulte la page desplegable)
Dispositivo manos libres Bluetooth®
Instrucciones de uso
- Extraiga el aparato del embalaje y retire todos los materiales de embalaje.
① Indicación
- Compruebe la integridad del suministro y si hay danos visibles.
- Si el suministro está incomplete o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, pángase en contacto con la linea directa de asistencia (consulte el capitulo Asistencia技术水平ica).
Characteristicas先进技术
Tensión de funciona/
consumo de corriente: 12-24 V = = / 1000mA Bluetooth-Spezifikation: Version 3.0 + EDR, con alcance de hasta 10 m
Perfiles Bluetooth®
compatibles: HSP y HFP
Tensión de salute/corrente
max. de la connexión USB: 5 V =/1 A
Fusible: F2AL / 250 V
Dimensiones: aprox. 16,2 x 5,5 x 2,3 cm
Peso: aprox. 78 g
Temperatura de servicios: +5° de hasta +40°C
Temperatura de almacenimiento: de 0° a +70°C
Humedad: 5 de hasta 75% (sin condensation)
Elementos de mando (consulte la网页 desplegable)
Enchufe de conexión de automóvil
2 Microfono
+/- Teclas (Aumentar/reducir el volumen)
4 Conexión USB
Altavoz
Tecla multifuncion
LED de estado
Instalación del dispositivo manos libres en el vehístico
Para que el dispositivo manos libres funcionaperfectamente, se conecta a la hembrilla del mechero del automóvil o bien a una toma de red de a bordo y a工程技术 de ella recibe la corriente.
- Asegúrese de que el dispositivo manos libres ha encajado Completely y de que no influye sobre el manejo del automóvil. Paraarlo, el dispositivo de manos libres debés estar siempre al alcance del usuario y la distancia con afecto al haberante debe ser la minima possible. El LED de estado ⑦ parpadea cada 3 segundos dos veces y suena una breve Signals acústica alta. El aparato se incluya en el modo de esper.
① Indicación:
Es posible que el mechero del automóvil sólo funciona si está connectado el contacto del coche. Consulte en caso de dudas el manual de uso del vehiculo correspondiente.
Atencion!
En automóviles en los que el mechero o bien la base de enchufe de a bordo funciona también sin necessities de conectar el contacto:
- Utilice el dispositivo manos libres solo con el motor encendido. De otro modo, a la larga podra descargarse la batería del vehiculo.
(1) Indicación:
Si no usa el dispositivo de manos libres, extráigalo de la toma del encendedor de coches del vehiculo. Guardelo en un lugar seco, libre de polvo y protegado contra la irradiación directa del sol.
Conexión y desconexión del dispositivo manos libres
- Mantenga pulsada la tecla de multifunción ⑥ durante 3 segundos, hasta que oiga una brevebral acústica alta. El LED de estado ⑦ parpadea cada 3 segundos dos vezes.
(1) Indicación:
El dispositivo de manos libres se enciende automatically en cuando se connecta a la corrente.
Desconectar: El aparato se encuesta en el modo de espera.
- Mantenga pulsada la tecla de multifunción 6 durante 3segundos,pora que oiga una seals acustica prolongada e intensa.El indicator LED de estado se apaga.
Emparejar el dispositivo manos libres con un téléphone móvil
El dispositivo manos libres ha sido especialmente desarrollado para combinarlo con Telefonos móvil que acepten los perfiles de Bluetooth®, Handsfree (HFP) y Headset (HSP). En las instrucciones de uso de su téléphone móvil encontrará más información sobre la radiotecnología Bluetooth®.
Antes de poder utiliser el dispositivo manos libres, deben emparejarlo a un téléphone móvil compatible (pairing).
- Asegürese de que el téléphone móvil está conectado.
- Ajuste el téléphone móvil para que busque aparatos con Bluetooth®. Encontrará una descripción detallada al respecto en las instrucciones de uso de su téléphone móvil.
- Asegürese de que el dispositivo manos libres está correctamente colocado y de que está desconectado.
SILVERCREST
-
Para desconectar el aparato mantenga pulsada la tecla de multifuncion 6 durante aproximadamente 5 segundos. Oirá una seals acústica prolongada e intensa, y se apagará el indicator LED de estado 7.
-
Coloque el dispositivo manos libres y el Telefono móvil de manière que no haya entre ellos más de 1 metro deSeparated.
-
Mantenga pulsada la tecla de multifunción 6 durante 6segundos, hasta que antes de 3segundos oiga una senal acústica breve y alta, y trasotiros 3segundos oiga una senal prolongada e intensa. Elindicador LED de estado 7 permanece encendido. Eldispositivo manoslibres está ahora en el mode emparejamente.
-
Seleccione el dispositivo manos libres „Car Kit" en la lista de aparatos disponibles de su téléphone móvil.
-
Introduzca la contrasea preprogramada „9999“ y confirmarlo para emparejar todos aparatos. Escucha una seals acústica breve y aguda seguida de otra seals acústica breve y grave y el indicator LED de estado ⑦ parpadeará cada 3segundos.
-
Ahora pueda usar el dispositivo manos libres.
(1) Indicación:
Al usar Telefonos móvil actuales (Smartphones), equipos con Bluetooth® 2.0 o version superior, pueda sueder que no seanecessary introducir la restrasaña "9999". Si no se finaliza el emparejamiento en un plazo de 2 horas, el dispositivo manos libres se apagará. ElindicadorLEDde estado ⑦ se apagará y oirá una sealsal acústica prolongada e intensa. En determinados Telefonos móvil pueda sueder que el acoplamente no se establoce auto
máticamente. En tales casos se ha de realizar el acoplamento además en el Telefono móvil. Mientras que no se realize el LED de indicación de estado ⑦ parpadea cada 3segundos dos veces. Para más información consulte las instrucciones de uso de su Telefono móvil.
Función multipunto
La funciona multipunto permite el uso simultaneo del dispositivo de manos libres con dos Telefonos móvil. Esto representa una ventaja para los sistemas que tienen un téléphone móvil privado y otro profesional.
Si tu viera various teléfonos moviles vinculados, el dispositivo de manos libres dispone deOthers aparatos "conocidos". Este estado es indispensable para una connexion activa entre el dispositivo de manos libres yothers teléfonos moviles. Se pueda guardar como maximo 8 teléfonos moviles como dispositivos "conocidos". El numero de dispositivos que se pueda conectar activamente con el dispositivo de manos libres está limitado a dos. La connexion entre uno o dos dispositivos conocidos se establiece de forma automatica tan pronto como se aproximan al dispositivo de manos libres. En algunos casos, tendrá que confirmar el establishimiento de la connexion en su Telefono movable.
Si se aproximara除外 aparato "conocido" al dispositivo de manos libres, la conexión con este aparato permanecería bloqueada hasta que se interruppa una de las dos conexiones activas o uno de los aparatos abandone la zona de transmisión. Cuando uno de los dos aparatos connectados activos se desvinculen, es possible vincular el tercer aparato (en espera).
Cuando hay dos Telefonos moviles conectados al dispositivo de manos libres, en caso de recibir una llama, la melodia de llama del segundo Telefono movable no suena a工程技术 del dispositivo de manos libres, sino a工程技术 del Telefono movable.
Vincular el dispositivo de manos libres con除外電話 móvil
- Asegürese de que el primer téléphone móvil está conectado con el dispositivo de manos libres.
- Desconecte el dispositivo de manos libres, manteniendo pulsada la tecla multifunción ⑥ durante aprox. 5 segundos. Se escucha una seals acústica larga y grave y se apaga el indicator LED de estado ⑦.
- Mantenga pulsado el botón multifunción 6 durante aprox. 6seguidoshasta escuchardespuésde3 segundosuna senal acústica breve y aguda,y afterwards de 3 segundosuna senal acústica grave seguida de una senal aguda.ElindicadorLEDde estado 7 se ilumina de forma permanente.
- Seleccione el dispositivo de manos libres "CarKit" en la lista de aparatos disponibles de su téléphone móvil.
- Introduzca la contrasea preprogramada "9999" y confirmema para vincular algunos aparatos. Escuchará una senal breve y grave seguida de otra SENAL acústica breve y aguda, y el indicator LED de estado ⑦ parpadeará cada 3segundos.
- Una vez vinculado el segundo téléphone móvil, descno-necte el dispositivo de manos libres.
- Mantenga pulsado el botón multifunción ⑥ durante aprox. 3segundos hasta escuchar una seals acústica breve y aguda. El indicator LED de estado ⑦ parpa-deará cada 3segundos dos veces.
El dispositivo de manos libres intentará en poco seguidos建立起 una connexion con los dos Telefonos móvil realizados por ultima vez. Si la vinculación se realiza correctamente, se emiten dos senales acústicas cortas.
① Indicación:
En algunos casos esnecessary establerce la connexion manualmente a través del menu de Bluetooth® del téléphone móvil.
Interrumpir la conexión
Si deseña desvingular el téléphone móvil y el dispositivo manos libres para conectarlo p.ej. con otro aparato con Bluetooth®:
- Apague el dispositivo manos libres
0
- interruppa la connexion a工程技术 de su téléphone móvil.
① Indicación:
No necesita borrar el emparejamiento con el dispositivo manos libres en el menu Bluetooth® para interruptir la connexion.
Utilizar el dispositivo manos libres
Una vez realizada la connexion, tiene a su disposicion las siguientes sistemas. Algunas de las sistemas descriñas son solo validas contelefonos móvil con perfil Hands-free (HFP).
① Indicación:
La inteligibility depende enormamente de la posicón en la que se instale el dispositivo manos libres. Si es possible, oriente el dispositivo manos libres de forma que el micrófono apunte en su direccion.
Funciones de llamada
-
Utilice su téléphone móvil como de costumbre para realizar una llamada.
-
Para volver a MARCAR el ULTImo numero pulse dos veces brevamente la tecla de multifuncion 6.
-
Para activar la marcación por voz pulse brevamente dos veces la tecla de multifunción 6.
(1) Indicación:
La MARCación por voz está sólo disponible con Telefonos moviles que ofrezcan esta función. En las instrucciones de uso de su téléphone móvil encontrará más información sobre la MARCación por voz.
Aceptar y finalizar una llamada
Al recibir una llama, el indicator LED de estado ⑦ parpadea y suena el tono de llama en el dispositivo manos libres. Si está desconnectada la seals de llama en su téléphone móvil, se emitirá de todos modelos un tono de llama a性和 del dispositivo de manos libres.
- Pulse brevamente dos vezes la tecla de multifunción 6 para acceptar la llama.
- Pulse brevamente la tecla de multifuncion 6 para finalizar la llamada aceptada.
Tambien peut acceptor la llama o finalizarla a工程技术 del téléphone móvil.
Administrar llamadas
Si ha connectado dos Telefonos moviles de forma simultánea con el dispositivo de manos libres, pueda retenerlo durante una conversación, acpetar una llamada delsegundo Telefono movil y cambiar entre las dos llamadas.
① Indicación:
Si, durante una conversación, se recibe una llama en elsegundo téléphone móvil, esta llama solo se Penalizará en elsegundo téléphone móvil.
- Pulse dos times brevamente la tecla multifunción 6 para acceptar la llama del segundo téléphone móvil,@msteads estamanteniendo una conversación con el primer téléphone móvil. Se retiene la prima conversación.
-
Pulse de nuevo dos veces brevamente el botón multifunción para Cambiar entre las dos llamadas.
Cuandotera la conversación en bajo, el dispositivo de manos libres cambia automatistically a lasegunda llamada en bajo. -
Pulse brevamente una vez la tecla multifunción ⑥ para finalizar la conversación actual y acceptar automaticamente lasegunda llamada.
Acep tion automatica de llamadas
Si en su téléphone movable haactivado la aceptacion automática de llamadas, este acaeta automaticallyasllamadas entrantes tras un periodo de tiempo determinado y las redirige al dispositivo manos libres. En las instrucciones de uso de su Telefono movable encontrararasmisinformacion sobre la aceptacion automática de llamadas.
Rechazo de llamadas
- Pulse la tecla multifuncion ⑥ durante aprox. 3 segundos (hasta oir una seals acústica) para rechazar la llamada entrada.
Ajustar el volumen del dispositivo manos libres
Puedeajustarelvolumendedispositivomanoslibrecon laayuda de las teclas + / - 3
- Pulse repetidamente o mantenga pulsada la tecla + y/o - ③ durante la conversación hasta ajustar el volumen deseado. La emisión de un sonido agudo señaliza el ajuste del volumen máximo y la emisión de un sonido grave, la del volumen minimo.
Restuarar el dispositivo de manos libres
El dispositivo de manos libres se pueda vincular con hasta 8 teléfonos móvil. Para boring la lista de aparatos vinculados y restuarar el dispositivo de manos libres a la configuración de fabrica, proceda como se describe a continua:
- Asegürese de que el dispositivo de manos libres se ocurre en el modo de Standby.
SILVERCREST
- Pulse y mantenga pulsada durante aprox. 10 segundos la tecla multifuncion ⑥ hasta que suene dos veces una seals acústica y parpadee cinco vezes el indicator LED de estado ⑦. La lista de aparatos vinculados se ha eliminado y el dispositivo de manos libres se ha restaurado a la configuración de fabrica.
① Indicación:
Después de restaurar la configuración de fabrica, el dispositivo de manos libres se incluye automatistically en el modo de vinculación si el dispositivo de manos libres está conectado con un téléphone móvil.
Si el dispositivo de manos libres no está conectado a ningúnTELéfonó movil después de restaurar la configuración defábrica, el dispositivo de manos libres se incluya en elmodo de Standby.
Carga de dispositivos de 5 V
- Compruebe la tension de entrada max. (5V) y el consumo de corriente max. (1000 mA) del dispositivo que desea cargar. Consulte al respecto el manual de instrucciones del dispositivo.
Conecte el aparato a cargar con la connexion USB del dispositivo de manos libres. El dispositivo obtiene ahora la alimentacion de corriente del dispositivo de manos libres. Si el dispositivo dispone de una referencia de control de cargo, indica que el dispositivo está cargando.
Indicación:
Si el suministro de corriente no se activa automatistically, desconecte el cable USB de la connexion USB ywhelming a conectarlo.
Eliminación de fallos
Si no pueda conectar el dispositivo manos libres con un téléphone móvil compatible, proceda de lasuma眼看:
- Asegürese de que haactivado la función Bluetooth en el téléphone móvil.
- Parpadea el indicator? Asegürese de que el dispositivo manos libres está correctamente insertado, que está connectado y que le llega corriente.
- Si utilizes various aparatos con Bluetooth®, asegúrese de que ha cancelado la connexion Bluetooth® ante- rior del téléphone móvil. Es possible que un dispositivo vinculado anteriormente se ocurrende bajo el rango de alcance.
- Asegürese de que el dispositivo manos libres no se oculta a más de 10 metros de distancia del téléphone móvil y que no hay entre ellos obstáculos ni aparatos electrónicos.
Cambio del fusible
Se dispone de un fusible en el dispositivo manos libres. Si el aparato no funciona, compruebe y/o cambie el fusible.

- Abra el enchufe de conexión del automóvil ①; paraarlo, afloje y extraiga con cuidado el inserto de rosca estriado A conunas tenazas en sentido antihorario.
Retire la punta del conectBrdel fusible C y extraiga el fusible. Asegurese de que el resorte D del enchufede conexion del automovil 1 no salte de forma incontrolada y se pierda.
SILVERCREST
- A continuación, instale un nuevo fusible de tipo F2AL/250V en el enchufe de conexión del automóvil ①, colocque la punta del conductor ② en el extremo ligeramente saliente del fusible ③ y vuelva a enroscar el inserto de rosca previamente extraído ④.
!Peligro!
- Utilice exclusivamente fusibles con los datos especialidos en la plaza de caracteristicas. Si se utilizes fusibles conotiros valoresuenpdenprovocarse incendios.El humoresultante de un incendio es toxico.
① Indicación:
Si con estaersion no soluciona el fallo,contacte con el serviceo posventa correspondiente de su pais.
Cuidado y limpieza
4 Peligro de descarga electrica!
- jAntes de la limpieza interruppa el suministro de corriente del aparato!
- jNosumerjuna nunca el aparato en agua ni enotros liquidos!
-
jNo deje que penetre ningún liquido en la carcasal!
-
iNo abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia! Dentre del mesmo no existen elementos de operacion.
- No utilise products químicos agresivos, disolventes ni produits de limpieza fuertes para limpar el aparato. Podrá darar la superficie de la carcasa.
- Limpie la superficie de la carcasa con un trapo ligeralmente humedecido.
Almacenimiento cuando el aparato no está en uso
Precaución!
Las temperatasuen��n alcanzar valores extremos en el interior del vehiculo en los meSES de verano e invierno.
En consecuencia, paraivorar daños, no guarde el aparato en el vehiculo.
- Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo que no está expuesto a la radiación directa del sol.
Evacuación

El@simbolo adjacente de un contentedor de basura tachado y con ruedas indica que este aparato se somete a lo dispuesto por la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el
aparato no debe desecharse con la basura domesticanormal al finalizar su vidautil, sino en+puntos de recogida,指点 limpios o entreprises de desechos previstas especialmente paraarlo.
Este tipo de desecho es gratis.
Cuide el medio ambiente y describes el aparato de laforma adequueda.
Para Obtener más información al respecto,pongase en contacto con las instalaciones locales de desechos o con las administraciones Públas competentes.

El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple con los requisitos basics yDEMAs normas relevantes de la Directiva sobre equipos radioelactricos y equipos terminales de telecomunicacion 1999/5/EC,la Directiva relativa al seguro del automovil 2004/104/EC,la Directiva de bajo tension 2014/35/EU, asi como la Directiva sobre restricciones a la Utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos 2011/65/EU.
Puede solicitar la declaracion de conformidad completa al importador.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descririta a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo就需要 como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, asi como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de danos o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizo el plazo de garantía está sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabrificado@cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o erros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sométidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los días producidos en los componentes fragiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes deorno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para usar correctamente el producto, deben observarse todas lasindicaciones relacionadas en las instrucciones de uso. Debe evitarserialquier uso y manejo que este desaconsejado orente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de Manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perdera su validez.
Proceso de reclamacion conforme a la garantia
Para garantizar una tramitación
-
Mantenga ahora a mano el comprobante de caja y el número de articulo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
-
Podrá ver el número de articulo en la placá de característica, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
- Si se producen errors de funciona u或者其他 defectos,pongase primero en contacto con el departamento de asistencia的技术ica asignado a continua por téléphone o por correto electrónico.
- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu'à con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correto proportionsada.

En www.lidl-service.com, pode descargar este manual de usuario y muchosotros más, asi como videos sobre los produits y software.
Asistencia技术水平
ES Servicio Espana
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN279754
Importador
Tenga en cuenta que la direccion seguida no es una direccion de asistencia技术水平. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia技术水平(expected).
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21·44867 BOCHUM·GERMANY
www.kompernass.com
Indices
Estimada CLIENTE, Estimado CLIENTE,
Stav informaci · Estado de las informaciones · Estado das
informacoes: 07 / 2016 · Ident.-No.: SBTF10C3-052016-2