SONY STRDH190 - Recepteur

STRDH190 - Recepteur SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato STRDH190 SONY en formato PDF.

📄 89 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SONY STRDH190 - page 45
Ver el manual : Français FR Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : STRDH190

Categoría : Recepteur

SKIP

Preguntas frecuentes - STRDH190 SONY

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STRDH190 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STRDH190 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO STRDH190 SONY

VERSION 292 Para los clientes en Estados Unidos Registro del propietario El número de modelo y el número de serie están ubicados en la parte posterior del receptor. Registre el número de serie en el espacio suministrado a continuación. Mencione estos números siempre que llame al distribuidor Sony respecto a este producto. Núm. modelo STR -DH190 Núm. serie Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No exponga el aparato a fuentes con llama descubierta (por ejemplo, velas encendidas). Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de éste. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso de observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca. Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca. PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si la pila se reemplaza por un tipo incorrecto. No exponga las pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar y fuego. PRECAUCIÓN SUPERFICIE CALIENTE Para reducir el riesgo de quemadura térmica, no toque la superficie caliente cuando se muestra este símbolo. Para los clientes en Estados Unidos Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de un “voltaje peligroso” no aislado en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) importantes en la documentación que acompaña al aparato. Instrucciones de seguridad importantes

3) Tenga presentes todas las advertencias.

4) Siga todas las instrucciones.

5) No utilice este aparato cerca del agua.

6) Límpielo solamente con un paño seco.

7) No bloquee las aberturas de ventilación.

Instale el aparato según las instrucciones del fabricante.

8) No lo instale junto a ninguna fuente de

calor como radiadores, salidas de aire caliente, estufas ni ningún otro aparato (incluidos amplificadores) que produzca calor.

9) No desactive las funciones de seguridad

del enchufe polarizado o de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija se suministran por su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, pida a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta.

10) Proteja el cable de alimentación para que

no se pise ni se pince, especialmente en los enchufes, las tomas de corriente y el punto en el que sale del aparato. ADVERTENCIA3

accesorios especificados por el fabricante.

12) Utilícelo solamente con el carro, el

soporte, el trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el fabricante o que se vende con el aparato. Cuando utilice un carro, tenga precaución al mover el carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir lesiones si vuelca.

13) Desenchufe este aparato durante las

tormentas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.

14) Solicite todas las reparaciones a personal

de servicio cualificado. Las reparaciones son necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña el cable de alimentación o el enchufe, cuando se derrama líquido o caen objetos en el interior del aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona normalmente o se ha caído. NOTA: Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según lo que indica la Sección 15 de las disposiciones de la FCC. Esos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que en una instalación concreta no puedan aparecer interferencias. Si este equipo causa efectivamente interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: Reoriente o recoloque la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión. PRECAUCIÓN Se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado en este manual podría inhabilitar su autoridad para utilizar este equipo. Es preciso utilizar cables y conectores correctamente blindados y conectados a tierra para la conexión a ordenadores anfitriones y/o periféricos con el fin de cumplir los límites de emisiones de la FCC. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable de altavoz debería conectarse al aparato y los altavoces de acuerdo con las instrucciones siguientes.

1) Desconecte el cable de alimentación de ca

del suministro eléctrico.

2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del

3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a

los altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del cable de altavoz con la mano. También desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico antes de desconectar el cable de altavoz del aparato y los altavoces. Este equipo no debe emplazarse ni utilizarse en combinación con otra antena o transmisor. Para los clientes en Estados Unidos y Canadá Este equipo se adhiere a los límites de exposición a radiaciones de la FCC/IC fijados para un ambiente no controlado y cumple las Directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC y la RSS-102 de las Normas de exposición a radiofrecuencia (RF) de la IC. Este equipo debe instalarse y utilizarse a una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo del usuario. ES4

Para los clientes en Europa Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. Aviso para los clientes: la siguiente información solo es válida para los equipos que se comercializan en países que aplican las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe Limited. Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/ Este equipo radioeléctrico está destinado a su uso con las versiones de software aprobadas e indicadas en la Declaración UE de conformidad. Se ha verificado que el software cargado en este equipo radioeléctrico satisface los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/UE. Puede consultar la versión del software pulsando AMP MENU y, a continuación, seleccione “VERSION” con / y . Este Stereo Receiver está diseñado para la reproducción de sonido desde dispositivos conectados, la transmisión de música desde un dispositivo BLUETOOTH®, y un sintonizador de FM. Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos en la Normativa sobre Compatibilidad Electromagnética (EMC) cuando se utiliza un cable de conexión de una longitud inferior a 3metros. Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas.5

  • Índice Elementos suministrados p. 6
  • Principales características del receptor p. 6
  • Piezas y controles p. 7
  • Conexión y preparación 1: Preparación de los elementos necesarios p. 13
  • 2: Configuración/conexión de los altavoces p. 14
  • 3: Conexión de dispositivos audiovisuales p. 16
  • 4: Conexión de la antena de FM p. 19
  • 5: Encendido del receptor p. 19
  • 6: Ajuste de los altavoces p. 20
  • Reproducción Reproducción de sonido en dispositivos audiovisuales p. 22
  • Reproducción de sonido en un dispositivo BLUETOOTH p. 23
  • Sintonizador Sintonización de una emisora de FM automáticamente (Sintonización automática) p. 26
  • Presintonización de emisoras de radio FM (Presintonía) p. 27
  • Recepción de emisiones RDS (Solo los modelos de Europa y Asia Pacífico) p. 28
  • Menú/otras funciones Uso del menú p. 29
  • Disfrutar de sonido de alta fidelidad (Pure Direct) p. 31
  • Cómo cambiar el nombre de cada entrada y emisora presintonizada (NAME IN) p. 31
  • Visualización de información en el visor p. 32
  • Grabación con el receptor p. 33
  • Restaurar los ajustes predeterminados de fábrica p. 34
  • Ahorro de energía p. 34
  • Solución de problemas/ especificaciones Solución de problemas p. 35
  • Precauciones p. 38
  • Especificaciones p. 39
  • Acerca de la comunicación BLUETOOTH p. 41
  • Sobre derechos de autor p. 43
  • Índice Elementos suministrados p. 446
  • Pilas R03 (Tamaño AAA) (2)
  • Antena monofilar de FM (1)
  • Guía de inicio (1) Explica cómo conectar el sistema de altavoces estéreo, conectar dispositivos y escuchar sonido de dispositivos conectados.
  • Manual de instrucciones (este folleto) (1)
  • Algunas de las ilustraciones son representaciones de dibujos conceptuales que pueden diferir de la imagen real de los productos.
  • Los manuales proporcionados con este producto principalmente describen los procedimientos para usar el mando a distancia. También puede utilizar los controles del receptor si sus nombres son iguales o parecidos a los del mando a distancia. Principales características del receptor Compatible con la tecnología inalámbrica BLUETOOTH®
  • Conecte un WALKMAN®, un smartphone o una tableta al receptor mediante la función BLUETOOTH para reproducir contenido de música en esos dispositivos de forma inalámbrica (página 23).
  • Puede encender este receptor desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado, incluso cuando el receptor está en modo en espera (página 29). Equipado con tomas PHONO IN Puede disfrutar del sonido de alta calidad de un plato para reproducir vinilos conectándolo al receptor (página 16). Sobre los manuales proporcionados con este producto7 Piezas y controles (encendido) Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera. Indicador de alimentación
  • Verde: El receptor está encendido.
  • Rojo: El receptor está en modo en espera y usted ha ajustado “BT STBY” en “STBY ON”.*
  • El indicador se apaga: El receptor está en modo en espera y usted ha ajustado “BT STBY” en “STBY OFF”.
  • El indicador se ilumina en rojo únicamente si un dispositivo se ha emparejado con el receptor, y si “BT POWER” está ajustado en “BT ON”. Si no hay ningún dispositivo emparejado con el receptor o “BT POWER” está ajustado en “BT OFF”, el indicador se apaga. SPEAKERS (página 21) Cambia el sistema de altavoces. No saldrá sonido de los altavoces cuando selecciona “OFF SPEAKERS”. Asegúrese de seleccionar un ajuste que no sea “OFF SPEAKERS”. TUNING MODE (página 26, 27) TUNING +/– (página 26, 27) Visor (página 8) DISPLAY (página 32) DIMMER Ajusta el brillo en el visor. BLUETOOTH Cambia la entrada del receptor a “BLUETOOTH” y se conecta automáticamente al último dispositivo conectado. Ajusta el receptor en el modo de emparejamiento cuando no hay información de emparejamiento en el receptor. Desconecta el dispositivo BLUETOOTH cuando el receptor está conectado a un dispositivo BLUETOOTH. Indicador BLUETOOTH (página 23) Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. Panel frontal del receptor Nota8 PURE DIRECT (página 31) El indicador situado encima del botón se ilumina cuando la función Pure Direct está activada. VOLUME (página 22) INPUT SELECTOR Seleccione el canal de entrada conectado al dispositivo que desee usar. Toma PORTABLE IN (página 17) Toma PHONES Conectar aquí los auriculares. Indicador del sistema de altavoces (página 21) Estos indicadores no se iluminan si la salida del altavoz está desactivada o si se conectan auriculares. SLEEP Se ilumina cuando se activa el temporizador para desconexión. Indicador de sintonización Se iluminan cuando el receptor sintoniza una emisora de radio. MEMORY Se activa una función de memoria, como la de presintonía (página 27), etc. RDS (Solo los modelos de Europa y Asia Pacífico) Sintonizado a una emisora con servicios RDS. MONO Emisión monoaural

Emisión estéreo de FM Número de emisora presintonizada (el número cambiará según la emisora presintonizada que se seleccione.) Indicadores del visor Nota9

Terminal FM ANTENNA (página 19) Terminales SPEAKERS (página 14, 15) Tomas AUDIO IN/OUT (página 16, 18) Tomas de entrada y salida de audio. Tomas PHONO IN (página 16) Para conectar un plato para reproducir vinilos. *Solo para servicio. Panel posterior del receptor10 (encendido) (página 19) Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera. SLEEP Configura el receptor para que se apague automáticamente a la hora especificada. Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente. 0-30-00 1-00-00 1-30-00

Cuando se utiliza el temporizador para desconexión, el indicador “SLEEP” se ilumina en el visor.

  • Si desea comprobar el tiempo que queda para que el receptor se apague, pulse SLEEP. El tiempo restante se muestra en el visor.
  • La función del temporizador para desconexión se cancelará en el caso de que. – Pulse SLEEP de nuevo. –Pulse (encendido). SPEAKERS A/B (página 20) Cambia el sistema de altavoces. Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente. SPK A SPK B SPK A+B OFF SPEAKERS*
  • “OFF” y “SPEAKERS” aparecen alternativamente en el visor. No saldrá sonido de los altavoces cuando selecciona “OFF SPEAKERS”. Asegúrese de seleccionar un ajuste que no sea “OFF SPEAKERS”. Botones de entradas BLUETOOTH, INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3, INPUT 4, PORTABLE IN, PHONO, FM Seleccione el canal de entrada conectado al dispositivo que desee usar. Cuando pulse cualquiera de los botones de entrada, se encenderá el receptor. Mando a distancia Sugerencia Nota11 Cuando pulsa BLUETOOTH, el receptor se enciende únicamente si “BT POWER” está ajustado en “BT ON” (página 30). BLUETOOTH PAIRING (página 23) Cambia la entrada del receptor a “BLUETOOTH” y ajusta el receptor en el modo de emparejamiento. TUNER PRESET 1, 2, 3 (página 27) Permite seleccionar las emisoras presintonizadas 1, 2 o 3. Cuando pulsa cualquiera de estos botones, el receptor se enciende y sintoniza la emisora presintonizada seleccionada. BASS +/– (página 21) TREBLE +/– (página 21) DISPLAY (página 32) PURE DIRECT (página 31) Activa la función Pure Direct que permite disfrutar de sonido de mayor fidelidad desde todas las entradas. (entrar), / / / Pulse , , , para seleccionar los elementos del menú. A continuación, pulse para introducir la selección. BACK Regresa al menú anterior. DIMMER Ajusta el brillo en el visor. AMP MENU Muestra el menú en el visor para utilizar el receptor. (silenciamiento) Desactiva temporalmente el sonido. Pulse el botón de nuevo para restaurar el sonido. (volumen) +*/– Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez. / (avance rápido hacia atrás/adelante), (reproducir/ pausa)*, / (anterior/ siguiente), (parar) Permiten buscar, reproducir, pausar, omitir y parar la operación. TUNING +/– Busca una emisora de FM. PRESET +/– Permite seleccionar canales o emisoras presintonizadas. MEMORY* Almacena una emisora que usted está recibiendo como una emisora presintonizada. *Los botones +, y MEMORY tienen puntos táctiles. Ayúdese de los puntos táctiles para utilizar el receptor.
  • La información anterior pretende servir de guía.
  • Dependiendo del modelo de dispositivo conectado, es posible que algunas funciones descritas en esta sección no funcionen con el mando a distancia suministrado. Inserción de pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R03 (Tamaño AAA) (suministradas) en el mando a distancia. Cuando instale las pilas, asegúrese de que los extremos + y – estén colocados en la posición correcta.
  • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
  • No utilice una pila nueva junto con una antigua.
  • No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos de pilas.
  • No exponga el sensor del mando a distancia en el panel frontal del receptor a la luz solar directa ni a cualquier otra fuente de luz. Si lo hace, podrían producirse fallos de funcionamiento.
  • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
  • Cuando el receptor deje de responder al mando a distancia, cambie todas las pilas por otras nuevas.13 Conexión y preparación 1: Preparación de los elementos necesarios Elementos suministrados Asegúrese de tener todos los elementos mencionados en “Elementos suministrados” (página 6). Cables requeridos para la conexión (no suministrados) Cables de altavoz Cables de audio estéreo* Cables PHONO con cables de tierra* Cable de audio estéreo de 3,5 mm*
  • No se requiere según la configuración de la conexión. Conexión y preparación14 2: Configuración/conexión de los altavoces Configure y conecte los altavoces según el número de altavoces que esté usando. Este manual describe la instalación, las conexiones y los procedimientos de configuración mediante el sistema de altavoces estéreo con altavoces A/B como ejemplo.
  • Conecte los altavoces con una impedancia nominal de 6 ohm a 16 ohm.
  • Cuando conecte todos los altavoces con una impedancia nominal de 8 ohm o superior, ajuste “SP IMP.” en “8 OHM”. En otras conexiones, ajuste en “6 OHM”. Para obtener más información, consulte “6: Ajuste de los altavoces” (página 20).
  • Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
  • Antes de conectar el cable de alimentación de ca, asegúrese de que los hilos metálicos de los cables de los altavoces no entren en contacto entre los terminales SPEAKERS ni en el panel posterior del receptor. Si los hilos están en contacto, esto puede derivar en daños al circuito de amplificador. Conecte los cables de los altavoces haciendo coincidir las polaridades + (rojo)/– (negro) entre el receptor y los altavoces, como se ilustra a continuación. Pele la carátula 10 mm (13/32 pulgadas) en cada extremo de los cables de los altavoces y, a continuación, enrosque firmemente los hilos de los altavoces. Inserte los extremos pelados de los cables en los terminales como se ilustra a continuación.
  • Asegúrese de no quitar demasiado manguito en los cables de los altavoces, a fin de evitar que los hilos de los cables de los altavoces entren en contacto.
  • Una conexión incorrecta puede causar daños irreparables al receptor. Nota Conexión de los cables de los altavoces Nota 10 mm (13/32 pulgadas)15 Conexión y preparación También puede disfrutar del audio en otra ubicación al conectar altavoces B adicionales. Si conecta altavoces B adicionales, puede seleccionar los altavoces que desea usar con el botón SPEAKERS A/B (página 20). No saldrá sonido de los altavoces cuando selecciona “OFF SPEAKERS”. Asegúrese de seleccionar un ajuste que no sea “OFF SPEAKERS”. Sistema de altavoces estéreo con altavoces A/B Nota Habitación con el receptor instalado Otra ubicación : Altavoz izquierdo : Altavoz derecho Cable de altavoz (no suministrado) Altavoces B (en otra ubicación) Altavoces A16 3: Conexión de dispositivos audiovisuales Asegúrese de hacer las conexiones de cables antes de conectar el cable de alimentación de ca.
  • Puede conectar dispositivos que no sean los que se indican a continuación a las tomas AUDIO IN/OUT.
  • Puede cambiar el nombre de cada entrada para que el nombre se visualice en el visor del receptor (página 31).
  • Si un plato para reproducir vinilos tiene un terminal de tierra, conecte la toma a tierra. NotaSugerencia Conexión de dispositivos de audio Pletina de MD, pletina de casete Plato para reproducir vinilos Reproductor de Super Audio CD, reproductor de CD Cable de audio estéreo (no suministrado) Cables PHONO con cables de tierra (no suministrados)17 Conexión y preparación
  • Cuando conecte un plato para reproducir vinilos con un interruptor PHONO/LINE, asegúrese de ajustar el interruptor PHONO/LINE en PHONO.
  • Este receptor está equipado con un amplificador de ecualizador fonográfico para cumplir con el uso de cápsulas PHONO tipo MM. Las cápsulas tipo MM que se usan en un plato para reproducir vinilos tienen una variación del nivel de salida de audio. Si la salida de la cápsula tipo MM es pequeña, puede usar el desplazamiento de volumen fonográfico para aumentar el nivel (página 30).
  • Para grabar el sonido desde el receptor, debe conectar el dispositivo a las tomas AUDIO INPUT 4 OUT. Conexión de un dispositivo de audio portátil
  • Cuando esté escuchando sonido en un dispositivo conectado a la toma PORTABLE IN, el sonido podría distorsionarse o interrumpirse. Esto no indica un mal funcionamiento y depende del dispositivo que se haya conectado.
  • Si el sonido del dispositivo conectado a la toma PORTABLE IN es muy bajo, puede subir el nivel del volumen. Sin embargo, antes de cambiar a otra entrada, asegúrese de reducir el nivel de volumen para evitar que el altavoz se pueda dañar. Nota Nota Dispositivo de audio portátil, como un WALKMAN®, un smartphone Cable de audio estéreo de 3,5 mm (no suministrado)18

Conexión de dispositivos visuales Cable de audio estéreo (no suministrado) Reproductor Blu-ray Disc™, reproductor de DVD, decodificador por cable o satélite, grabadora de DVD, videograbadora, videojuego Señales de audioSeñales de vídeo A la toma de entrada VIDEO del televisor19 Conexión y preparación 4: Conexión de la antena de FM

  • Extienda completamente la antena monofilar de FM.
  • Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala en la posición más horizontal posible. 5: Encendido del receptor 1 Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared. 2 Pulse (encendido) para encender el receptor. Para encender el receptor también puede pulsar (encendido) en el mando a distancia. Para apagar el receptor, pulse de nuevo (encendido). Nota Antena monofilar de FM (suministrada) Sugerencia A la toma de corriente de la pared (encendido)20 6: Ajuste de los altavoces Ajuste la impedancia apropiada de los altavoces que esté usando. 1 Pulse AMP MENU. El menú se muestra en el visor. 2 Pulse / para seleccionar “SP IMP.” y, a continuación, pulse . 3 Pulse / para seleccionar la impedancia apropiada de los altavoces y, a continuación, pulse . “8 OHM”: Valor predeterminado. Seleccione esta opción cuando conecte todos los altavoces con una impedancia nominal de 8 ohm o superior. “6 OHM”: Seleccione esta opción cuando conecte todos los altavoces con una impedancia nominal inferior a 8ohm.
  • Si no está seguro de la impedancia de los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado con los altavoces. (Esta información se encuentra normalmente en la parte posterior del altavoz.)
  • Cuando conecte los altavoces a ambos terminales SPEAKERS A y B, conecte los altavoces con una impedancia nominal de 12 ohm o superior.
  • Cuando conecte los altavoces a cualquiera de los terminales SPEAKERS A o B, conecte los altavoces con una impedancia nominal de 8 ohm o 6 ohm. Cuando hay dos sistemas de altavoces conectados al receptor, puede seleccionar el sistema de altavoces que desea utilizar. Pulse SPEAKERS A/B varias veces para seleccionar el sistema de altavoces que desea utilizar. Cada vez que pulse este botón, la información en la pantalla cambia cíclicamente. “SPK A”: Altavoces conectados a los terminales SPEAKERS A. “SPK B”: Altavoces conectados a los terminales SPEAKERS B. “SPK A+B”: Altavoces conectados a ambos terminales SPEAKERS A y B (conexión paralela). “OFF SPEAKERS”: “OFF” y “SPEAKERS” aparecen alternativamente en el visor. No se emiten señales de audio desde ningún terminal de altavoz. No es posible cambiar esta configuración si los auriculares están conectados. Ajuste de la impedancia de los altavoces AMP MENU

Conexión y preparación

  • El indicador “SP A” o/y “SP B” del visor se ilumina para mostrar el conjunto de terminales que ha seleccionado. “SP A” y “SP B” se apagan cuando el sistema de altavoces está apagado.
  • También puede usar el botón SPEAKERS en el receptor para seleccionar el sistema de altavoces. Puede ajustar el balance tonal de los altavoces. Pulse TREBLE + o TREBLE – varias veces para ajustar el nivel de agudos. Pulse BASS + o BASS – varias veces para ajustar el nivel de bajos. El intervalo de ajuste está comprendido entre –10 dB y +10 dB en pasos de 1 dB. El ajuste inicial es 0 dB. Sugerencia Ajuste del tono TREBLE +/–BASS +/–22 Reproducción de sonido en dispositivos audiovisuales 1 Pulse el botón de entrada que corresponda al dispositivo que desee reproducir. La entrada seleccionada aparecerá en el visor. 2 Inicie la reproducción en el dispositivo conectado. 3 Pulse +/– para ajustar el volumen. Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel del volumen para no dañar los altavoces la próxima vez que encienda el receptor.
  • Para aumentar o reducir rápidamente el volumen – Gire la rueda VOLUME rápido. – Mantenga pulsado uno de los botones
  • Para hacer ajustes precisos – Gire la rueda VOLUME despacio. – Pulse uno de los botones +/– y suéltelo inmediatamente. Reproducción NotaSugerencia

Botones de entradas23 Reproducción Reproducción de sonido en un dispositivo BLUETOOTH Puede recibir contenido de audio desde un WALKMAN®, un smartphone o una tableta que tengan la función BLUETOOTH y escuchar sonido mediante este receptor. El indicador BLUETOOTH arriba del botón BLUETOOTH en el receptor se ilumina o parpadea en azul para mostrar el estado BLUETOOTH. El emparejamiento es una operación en la que los dispositivos BLUETOOTH se registran entre ellos antes de la conexión. Siga los pasos descritos a continuación para emparejar el dispositivo BLUETOOTH y el receptor. Una vez que los dispositivos BLUETOOTH estén emparejados, no es necesario volver a emparejarlos. Cuando el emparejamiento haya finalizado, proceda a “Escuchar sonido en un dispositivo BLUETOOTH emparejado” (página 24). 1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 metro (3,3 pies) de distancia del receptor. 2 Pulse BLUETOOTH PAIRING. “PAIRING” parpadea en el visor. Realice el paso 3 en cinco minutos como máximo, ya que, de lo contrario, el emparejamiento se cancelará. Si el emparejamiento se cancela, repita este paso. 3 Realice el emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH para detectar al receptor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo BLUETOOTH. Dependiendo del tipo de dispositivo BLUETOOTH, puede que en el visor del dispositivo BLUETOOTH aparezca una lista de los dispositivos detectados. Este receptor se muestra con el nombre “STR-DH190”. Acerca del indicador BLUETOOTH Estado del receptor Estado del indicador El receptor está buscando un dispositivo BLUETOOTH para conectarse Parpadea lentamente Emparejamiento BLUETOOTH Parpadea rápidamente La conexión BLUETOOTH se ha establecido Se ilumina BLUETOOTH PAIRING

BLUETOOTH Registro de dispositivos BLUETOOTH en el receptor (Operación de emparejamiento)24 4 Seleccione “STR-DH190” en el visor del dispositivo BLUETOOTH. Si “STR-DH190” no se muestra, repita este proceso desde el paso 1. Una vez establecida la conexión BLUETOOTH, el nombre del dispositivo emparejado aparece en el visor. 5 Inicie la reproducción desde el dispositivo BLUETOOTH. 6 Ajuste el volumen. Ajuste primero el volumen del dispositivo BLUETOOTH. Si el nivel de volumen sigue siendo bajo, pulse +/– para ajustar el nivel de volumen en el receptor. Para cancelar la operación de emparejamiento La operación de emparejamiento se cancelará cuando cambie la entrada.

  • Algunas aplicaciones del dispositivo BLUETOOTH no pueden controlarse desde el receptor.
  • Si se requiere una clave de paso en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH en el paso 4, introduzca “0000”. Una clave de paso puede recibir otras denominaciones, como “código de paso”, “código PIN”, “número PIN” o “contraseña”.
  • Se pueden emparejar hasta diez dispositivos BLUETOOTH. Si empareja un undécimo dispositivo BLUETOOTH, el dispositivo conectado de mayor antigüedad será reemplazado por el nuevo.
  • Puede utilizar un dispositivo BLUETOOTH con / (avance rápido hacia atrás/adelante), / (anterior/siguiente), (reproducir/ pausa), (parar).
  • Si pulsa en la entrada “BLUETOOTH” cuando no hay un dispositivo BLUETOOTH conectado, el receptor se conecta automáticamente al último dispositivo BLUETOOTH conectado. 1 Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. 2 Pulse BLUETOOTH. El receptor se conecta al último dispositivo BLUETOOTH conectado y el nombre del dispositivo aparece en el visor. 3 Inicie la reproducción desde el dispositivo BLUETOOTH. 4 Ajuste el volumen. Ajuste primero el volumen del dispositivo BLUETOOTH. Si el nivel de volumen sigue siendo bajo, pulse +/– para ajustar el nivel de volumen en el receptor. Desconexión de una conexión BLUETOOTH La conexión BLUETOOTH se desconectará cuando realice alguna de las operaciones siguientes:
  • Desactivar la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.
  • Pulse BLUETOOTH PAIRING.
  • Apagar el receptor o el dispositivo BLUETOOTH.
  • Pulsar otra vez BLUETOOTH en el receptor.
  • Las funciones pueden diferir según las especificaciones del dispositivo BLUETOOTH.
  • La reproducción de audio en este receptor se puede retrasar con respecto a la del dispositivo BLUETOOTH debido a las características de la tecnología inalámbrica BLUETOOTH. NotaSugerencia Escuchar sonido en un dispositivo BLUETOOTH emparejado Nota25
  • Puede habilitar o inhabilitar la recepción de un códec AAC desde un dispositivo BLUETOOTH (página 29).
  • Puede conectarse al receptor desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado cuando “BT POWER” está ajustado en “BT ON” (página 30). Sugerencia26 Sintonización de una emisora de FM automáticamente (Sintonización automática) Puede escuchar emisiones de FM mediante el sintonizador incorporado. Antes que nada, asegúrese de que ha conectado la antena de FM al receptor (página 19). 1 Pulse FM. 2 Pulse TUNING + o TUNING –. TUNING + realiza la exploración de estaciones de menor a mayor frecuencia, mientras que TUNING – realiza la exploración en sentido contrario. El receptor detendrá la exploración cuando reciba una emisora. Uso de los botones de control del receptor 1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar “FM TUNER”. 2 Pulse TUNING MODE varias veces para seleccionar “AUTO”. 3 Pulse TUNING + o TUNING –. Si la recepción de FM estéreo es mala Si la recepción de FM estéreo es mala y la indicación “ST” parpadea en el visor, seleccione audio monoaural para reducir la distorsión del sonido. Pulse AMP MENU y, a continuación, pulse / y para seleccionar “FM MODE” – “MONO”. Para volver al modo estéreo, seleccione “STEREO”. Sintonizador

AMP MENU TUNING +/–/,27 Sintonizador Presintonización de emisoras de radio FM (Presintonía) Puede almacenar hasta 30 emisoras de FM como sus emisoras favoritas presintonizadas. 1 Pulse FM. 2 Sintonice la emisora que desea memorizar utilizando la Sintonización automática (página 26). 3 Pulse MEMORY. 4 Pulse PRESET + o PRESET – para seleccionar un número de presintonía. 5 Pulse . La emisora se almacena en el número de presintonía seleccionado. 6 Repita los pasos 1 a 5 para almacenar otras emisoras. 1 Pulse FM. 2 Pulse PRESET + o PRESET – varias veces para seleccionar la emisora. También puede usar TUNER PRESET 1, 2 o 3 para seleccionar una emisora presintonizada. Uso de los botones de control del receptor 1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar “FM TUNER”. 2 Pulse TUNING MODE varias veces para seleccionar “PRESET”. 3 Pulse TUNING + o TUNING – para seleccionar la emisora presintonizada que desee.

PRESET +/– TUNER PRESET 1, 2, 3 MEMORY Sintonización de emisoras presintonizadas Sugerencia28 Recepción de emisiones RDS (Solo los modelos de Europa y Asia Pacífico) Este receptor permite utilizar el Sistema de datos por radio (RDS), que permite a las emisoras de radio FM* enviar información adicional junto con la señal normal de programación. Este receptor ofrece funciones útiles de RDS, como la visualización del nombre del servicio del programa.

  • No todas las emisoras de FM proporcionan el servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el servicio RDS de su área, solicite información a sus emisoras de radio locales. Simplemente seleccione una emisora de la banda de FM mediante Sintonización automática (página 26) o Sintonización de emisoras presintonizadas (página 27). Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, se iluminará la indicación “RDS” y el nombre del servicio del programa aparecerá en el visor. Es posible que los servicios RDS no funcionen correctamente si la emisora que sintonizó no transmite la señal RDS o si la intensidad de la señal es débil. Cuando se muestre el nombre del servicio del programa, puede comprobar la frecuencia pulsando DISPLAY varias veces (página 32). NotaSugerencia29 Menú/otras funciones Uso del menú 1 Pulse AMP MENU. El menú se muestra en el visor. 2 Pulse / para seleccionar el elemento del menú que desee y, a continuación, pulse . 3 Pulse / / / para seleccionar el parámetro/ ajuste que desee y, a continuación, pulse . Para volver a la pantalla anterior Pulse o BACK. Para salir del menú Pulse AMP MENU. Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer atenuados en el visor. Esto significa que no están disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. “SP IMP.” (Impedancia del altavoz) Para obtener más información, consulte “Ajuste de la impedancia de los altavoces” (página 20). “FM MODE” (Modo de recepción de emisoras de FM)
  • “STEREO” Este receptor decodificará la señal como estéreo cuando la emisora de radio emita en estéreo.
  • “MONO” Este receptor decodificará la señal como mono independientemente de la señal de emisión. “BT MENU” (Menú de ajustes de BLUETOOTH)
  • “BT STBY” (Modo en espera BLUETOOTH) – “STBY ON” : Puede encender este receptor desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado. – “STBY OFF”: Este receptor no puede encenderse desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado.
  • Si ajusta “BT STBY” en “STBY ON”, este receptor se enciende cuando establece una conexión BLUETOOTH desde un dispositivo BLUETOOTH.
  • No puede cambiar este ajuste cuando “BT POWER” está ajustado en “BT OFF”.
  • “BT AAC” (BLUETOOTH Codec, AAC) –“AAC ON” : Audio AAC está disponible si el dispositivo BLUETOOTH admite AAC. – “AAC OFF”: Audio AAC no está disponible.
  • No puede cambiar este ajuste cuando “BT POWER” está ajustado en “BT OFF”.
  • Mientras un dispositivo BLUETOOTH esté conectado, los ajustes de esta función no pueden cambiarse. Menú/otras funciones Nota

AMP MENUBACK Lista de menús NotaNota30 Si AAC está habilitado, la calidad de sonido será mayor.

  • “BT POWER” (señal BLUETOOTH) –“BT ON” : Puede conectarse al receptor desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado. – “BT OFF”: El receptor no puede conectarse desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado. No puede cambiar este ajuste cuando se ha seleccionado la entrada “BLUETOOTH”. “PH.OFFSET” (Desplazamiento de volumen fonográfico) Permite ajustar el nivel de volumen del dispositivo conectado a las tomas PHONO IN. Las cápsulas tipo MM que se usan en un plato para reproducir vinilos tienen una variación del nivel de salida de audio. Si la salida de la cápsula tipo MM es pequeña, puede usar el desplazamiento de volumen fonográfico para aumentar el nivel. El intervalo de ajuste está comprendido entre 0 dB y +6 dB en pasos de 1 dB. El ajuste inicial es “PHONO 0”. “BALANCE” (Balance de los altavoces) Le permite ajustar el balance entre los altavoces izquierdo y derecho. El valor se puede ajustar entre “BAL. L+10” y “BAL. R+10” en pasos de 1 dB. El ajuste inicial es “BAL. 0”. “NAME IN” (Designación de entradas) Le permite dar nombre a las entradas y a las emisoras presintonizadas. Para obtener más información, consulte “Cómo cambiar el nombre de cada entrada y emisora presintonizada (NAME IN)” (página 31). “AUTO.STBY” (Modo en espera automática) Le permite ajustar el interruptor del receptor al modo en espera de forma automática cuando no utilice el receptor o cuando no entren señales al receptor.
  • “STBY ON” Cambia al modo en espera después de aproximadamente 20 minutos.
  • “STBY OFF” No cambia al modo en espera.
  • Esta función no está disponible cuando se ha seleccionado la entrada “FM TUNER”.
  • Si utiliza el modo en espera automática y el temporizador para desconexión a la vez, tendrá prioridad el temporizador para desconexión. “UPDATE” (Actualización del software) Solo para servicio. “VERSION” (Versión del software) Permite consultar información sobre la versión del software del sistema. Sugerencia Nota Nota31 Menú/otras funciones Disfrutar de sonido de alta fidelidad (Pure Direct) Puede disfrutar de sonido de mayor fidelidad desde todas las entradas con la función Pure Direct. Cuando la función Pure Direct está activada, el visor se apaga para suprimir el ruido que afecta la calidad del sonido. Pulse PURE DIRECT. El indicador situado encima del botón se ilumina cuando la función Pure Direct está activada. Para cancelar la función Pure Direct, pulse PURE DIRECT otra vez.
  • Graves y agudos no funcionan cuando ha seleccionado la función Pure Direct.
  • La función Pure Direct se cancelará cuando pulse BASS +/– o TREBLE +/–. Cómo cambiar el nombre de cada entrada y emisora presintonizada (NAME IN) Puede introducir un nombre que contenga hasta 8 caracteres para que las entradas (salvo “FM TUNER” y “BLUETOOTH”) y las emisoras presintonizadas aparezcan en el visor. Es más útil asignar un nombre al dispositivo para verlo en el visor que a las tomas. 1 Para la entrada “FM TUNER” Pulse FM y, a continuación, sintonice la emisora presintonizada para la que desee crear un nombre de índice (página 27). Para otras entradas (salvo “BLUETOOTH”) Pulse el botón de entrada para el que desea crear un nombre de índice. 2 Pulse AMP MENU. 3 Pulse / varias veces para seleccionar “NAME IN” y, a continuación, pulse o . El cursor parpadeará para que introduzca un carácter. Nota PURE DIRECT AMP MENU

Botones de entradas32 4 Pulse / para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse / para desplazar la posición de entrada hacia adelante o hacia atrás.

  • Puede seleccionar el tipo de caracteres de la forma siguiente pulsando / . Alfabeto (mayúsculas) Números Símbolos
  • Para introducir un espacio en blanco, pulse sin seleccionar ningún carácter. Si ha cometido un error Pulse / hasta que parpadee el carácter que quiera cambiar, después pulse / para seleccionar el carácter correcto. 5 Pulse . Se registra el nombre que ha introducido. (Solo los modelos de Europa y Asia Pacífico) Cuando asigne un nombre a una emisora RDS (Sistema de datos por radio) y la sintonice, aparecerá el nombre del servicio del programa en lugar del nombre que introdujo. Visualización de información en el visor 1 Pulse el botón de entrada para el que desee consultar la información. 2 Pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente. Nombre de índice de la entrada* Entrada seleccionada Nivel de volumen Cuando escuche la radio FM Nombre de la emisora presintonizada* Frecuencia, banda y número presintonizado Nivel de volumen Cuando reciba emisiones RDS (Solo los modelos de Europa y Asia Pacífico) Nombre de servicio del programa o nombre de la emisora presintonizada* Frecuencia, banda y número presintonizado Nivel de volumen Cuando se conecte a un dispositivo BLUETOOTH Nombre del dispositivo BLUETOOTH Dirección MAC BLUETOOTH Nivel de volumen “BLUETOOTH” Sugerencia Nota Botones de entradas DISPLAY33 Menú/otras funciones
  • El nombre de índice solamente aparecerá cuando haya asignado uno a la entrada o emisora presintonizada (página 31). El nombre de índice no aparecerá cuando solamente se hayan introducido espacios en blanco, o si es igual que el nombre de entrada. Es posible que no se visualicen caracteres o marcas para algunos idiomas. Grabación con el receptor Puede grabar el sonido desde un dispositivo de audio mediante el receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de grabación. 1 Pulse el botón de entrada que corresponda al dispositivo de reproducción. 2 Prepare el dispositivo de reproducción para la reproducción. Por ejemplo, inserte el CD que quiera copiar en el lector de CD. 3 Prepare el dispositivo de grabación. Inserte un MD o una cinta en blanco en el dispositivo de grabación (conectado a las tomas AUDIO INPUT 4 OUT). 4 Empiece a grabar en el dispositivo de grabación y, a continuación, inicie el dispositivo de reproducción.
  • La música grabada está limitada al uso privado solamente. Para usar la música fuera de este límite, se requiere el permiso de los titulares de los derechos de autor.
  • Los ajustes de sonido no afectan a la salida de señal de las tomas AUDIO INPUT 4 OUT.
  • Durante la grabación de la fuente, la función de puesta en espera automática del receptor podría iniciarse e interrumpir la grabación. En este caso, ajuste “AUTO.STBY” en “STBY OFF” (página 30).
  • Puede grabar el sonido desde el dispositivo visual conectado a este receptor. Sin embargo, con este receptor no se puede grabar la imagen. NotaNota34 Restaurar los ajustes predeterminados de fábrica Puede borrar todos los ajustes memorizados y restaurar el receptor a los ajustes predeterminados de fábrica mediante el procedimiento que se indica a continuación. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. 1 Pulse (encendido) para apagar el receptor. 2 Mantenga pulsado (encendido) durante 5 segundos. “CLEARING” aparece en el visor durante la inicialización. Cuando la inicialización haya finalizado, “CLEARED ” aparece en el visor. La memoria tarda unos segundos en borrarse completamente. No apague el receptor hasta que “CLEARED ” aparezca en el visor. Ahorro de energía Puede ahorrar energía ajustando “BT STBY” en “STBY OFF” en el menú “BT MENU”. Nota (encendido) (encendido)35

Solución de problemas/especificaciones Solución de problemas Si se produce un problema mientras se utiliza el receptor, consulte la siguiente información para solucionar el problema antes de acudir al distribuidor Sony más cercano.

  • Compruebe si el problema está incluido en la sección “Solución de problemas”.
  • Borrar todos los ajustes grabados y restaurar el receptor a los ajustes predeterminados de fábrica (página 34). Si el problema persiste después de tomar todas las medidas anteriores, consulte con el distribuidor Sony más cercano. El receptor se apaga automáticamente.
  • Si “AUTO.STBY” está ajustado en “STBY ON”, ajústelo en “STBY OFF” (página 30).
  • La función del temporizador para desconexión se ha activado.
  • “PROTECT” (página 38) se ha activado. El indicador en el visor se apaga.
  • Si el indicador PURE DIRECT del panel frontal se ilumina, pulse PURE DIRECT para apagar esta función.
  • Pulse DIMMER para seleccionar “BRIGHT” o “DARK”. No se percibe ningún sonido o se percibe un nivel de sonido muy bajo independientemente del dispositivo seleccionado.
  • Compruebe que todos los cables de conexión están bien insertados en las tomas de entrada o salida del receptor, los altavoces y los dispositivos.
  • Compruebe que tanto el receptor como los dispositivos estén encendidos.
  • Compruebe que VOLUME en el receptor no esté ajustado a “VOL MIN”.
  • Pulse SPEAKERS A/B para seleccionar un ajuste que no sea “OFF SPEAKERS” (página 20).
  • Compruebe que los auriculares no están conectados al receptor.
  • Pulse (silenciamiento) para cancelar la función de silencio. La indicación “MUTING” desaparece en el visor.
  • Pulse el botón de entrada del mando a distancia o gire INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar la entrada que desee escuchar.
  • El mecanismo de protección del receptor se ha activado. Apague el receptor, elimine el problema de cortocircuito y vuelva a encenderlo. Hay un zumbido o un ruido considerables.
  • Compruebe que los altavoces y el dispositivo estén firmemente conectados.
  • Asegúrese de que los cables de conexión no estén cerca de un transformador ni un motor.
  • Aleje el dispositivo de audio del televisor.
  • Si los enchufes y las tomas están sucios, límpielos con un paño ligeramente humedecido en alcohol. No hay sonido o únicamente se escucha un sonido muy bajo a través de determinados altavoces.
  • Conecte unos auriculares a la toma PHONES para verificar que sale sonido por ellos. Si solo se emite un canal a través de los auriculares, es posible que el dispositivo no esté correctamente conectado al receptor. Compruebe que todos los cables están bien insertados en las tomas del receptor y del dispositivo. Si ambos canales se emiten por los auriculares, es posible que el altavoz no esté correctamente conectado al receptor. Compruebe que la conexión del altavoz no emite ningún sonido. Solución de problemas/ especificaciones General Audio36
  • Asegúrese de que ha realizado la conexión a la toma L y la toma R del dispositivo analógico, ya que los dispositivos analógicos tienen que estar conectados a ambas tomas. Use un cable de audio estéreo (no suministrado). No se emite sonido desde un dispositivo específico.
  • Compruebe que el dispositivo esté conectado correctamente a las tomas de entrada de audio correspondientes.
  • Compruebe que los cables utilizados para la conexión estén bien insertados en las tomas del receptor y del dispositivo. Los sonidos izquierdo y derecho no están equilibrados o están invertidos.
  • Compruebe que los altavoces y el dispositivo estén correcta y firmemente conectados.
  • Compruebe el balance de los altavoces (página 30). El dispositivo que está conectado a la toma PORTABLE IN emite un zumbido considerable, o el sonido se interrumpe o está distorsionado.
  • Compruebe que el dispositivo esté firmemente conectado.
  • Esto no indica un mal funcionamiento y depende del dispositivo que se haya conectado. No es posible grabar.
  • Compruebe que el dispositivo esté correctamente conectado.
  • Seleccione el dispositivo fuente mediante los botones de entrada (página 33). Únicamente se escucha un sonido muy bajo.
  • Compruebe que se use una cápsula tipo MM en el plato para reproducir vinilos. Hay un zumbido considerable.
  • Si un plato para reproducir vinilos tiene un terminal de tierra, conecte la toma a tierra (página 16). El sonido está distorsionado.
  • Si conecta un plato para reproducir vinilos con un interruptor PHONO/LINE, asegúrese de ajustar el interruptor PHONO/LINE del plato para reproducir vinilos en PHONO (página 17). La recepción de FM no es buena.
  • Extienda y ajuste la posición de la antena monofilar de FM en un lugar con buenas condiciones de recepción.
  • Coloque la antena monofilar de FM cerca de una ventana.
  • Mantenga la antena monofilar de FM en la posición más horizontal posible. No puede sintonizar emisoras de radio.
  • Compruebe que las antenas están conectadas correctamente. Ajuste las antenas si fuera necesario.
  • No se ha presintonizado ninguna emisora o las emisoras presintonizadas se han borrado al utilizar la sintonización mediante la búsqueda de emisoras presintonizadas. Presintonice las emisoras.
  • Pulse DISPLAY varias veces para que la frecuencia aparezca en el visor. RDS no funciona.*
  • Asegúrese de que está sintonizando una emisora de FM RDS.
  • Seleccione una emisora de FM de mayor intensidad.
  • La emisora que ha sintonizado no transmite la señal RDS o la intensidad de la señal es débil. Plato para reproducir vinilos Radio FM37

Solución de problemas/especificaciones La información RDS que desea no aparece.*

  • Es posible que el servicio se haya interrumpido temporalmente. Póngase en contacto con la emisora de radio y pregunte si realmente ofrecen el servicio en cuestión.
  • Solo los modelos de Europa y Asia Pacífico. No se puede realizar el emparejamiento.
  • Acerque el dispositivo BLUETOOTH al receptor.
  • El emparejamiento no será correcto si cerca del receptor hay otros dispositivos BLUETOOTH. En tal caso, apague los otros dispositivos BLUETOOTH.
  • Introduzca correctamente la misma clave de paso que ha introducido en el dispositivo BLUETOOTH. No se puede establecer la conexión BLUETOOTH.
  • El dispositivo BLUETOOTH que ha intentado conectar no admite el perfil A2DP y no se puede conectar con el receptor.
  • Pulse BLUETOOTH para conectarse al último dispositivo BLUETOOTH conectado.
  • Encienda la función BLUETOOTH del dispositivo BLUETOOTH.
  • Establezca una conexión desde el dispositivo BLUETOOTH.
  • La información de registro del emparejamiento se ha borrado. Realice otra vez la operación de emparejamiento.
  • Mientras esté conectado a un dispositivo BLUETOOTH, no se puede detectar este receptor.
  • Borre la información de registro del emparejamiento del dispositivo BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH y realice otra vez la operación de emparejamiento. El sonido salta o fluctúa, o la conexión se pierde.
  • El receptor y el dispositivo BLUETOOTH están demasiado alejados.
  • Si hay obstáculos entre el receptor y el dispositivo BLUETOOTH, retírelos o mueva el receptor y/o el dispositivo para evitarlos.
  • Si hay presente algún dispositivo que genera radiaciones electromagnéticas, como una LAN inalámbrica, otro dispositivo BLUETOOTH o un horno microondas en las inmediaciones, retírelos. No se puede escuchar en el receptor el sonido procedente del dispositivo BLUETOOTH.
  • Suba primero el volumen en el dispositivo BLUETOOTH y, a continuación, ajuste el volumen con + en el mando a distancia (o VOLUME en el receptor). Ruido o zumbido considerables.
  • Si hay obstáculos entre el receptor y el dispositivo BLUETOOTH, retírelos o mueva el receptor y/o el dispositivo para evitarlos.
  • Si hay presente algún dispositivo que genera radiaciones electromagnéticas, como una LAN inalámbrica, otro dispositivo BLUETOOTH o un horno microondas en las inmediaciones, retírelos.
  • Baje el volumen del dispositivo BLUETOOTH conectado. El mando a distancia no funciona.
  • Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia del receptor.
  • Retire los obstáculos que haya entre el mando a distancia y el receptor.
  • Sustituya las dos pilas del mando a distancia con otras nuevas si tienen poca carga. Dispositivo BLUETOOTH Mando a distancia38 “PROTECT” aparece en el visor. El receptor se apagará automáticamente al cabo de unos segundos. Compruebe lo siguiente: Desenchufe el cable de alimentación de ca y deje enfriar el receptor durante 30 minutos mientras realiza las siguientes tareas de resolución de problemas: – Desconecte todos los altavoces. – Compruebe que los cables de los altavoces estén fuertemente enroscados en ambos extremos. – Compruebe que el receptor no esté cubierto y que los orificios de ventilación no estén bloqueados. – Compruebe que la impedancia nominal de los altavoces conectados esté dentro del rango de impedancia indicado en el panel posterior del receptor. Después de comprobar los elementos anteriores y arreglar los problemas, enchufe el cable de alimentación de ca y encienda el receptor. Si el problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. Precauciones Seguridad Si cae algún objeto o líquido en el interior de la carcasa, desenchufe el receptor y deje que personal cualificado lo compruebe antes de seguir utilizándolo. Fuentes de alimentación
  • Antes de utilizar el receptor, compruebe que la tensión de funcionamiento del receptor es idéntica a la tensión del suministro eléctrico local. El voltaje de funcionamiento figura en la placa de características de la parte posterior del receptor.
  • Si no va a utilizar el receptor por un periodo largo de tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe y no del cable.
  • El cable de alimentación de ca debe ser sustituido únicamente en un taller de servicio cualificado. Acumulación de calor Aunque el receptor se caliente durante el funcionamiento, esto no indica una anomalía. Si utiliza este receptor de forma continuada con un volumen alto, la temperatura aumentará considerablemente en la parte superior, los laterales y la parte inferior de la carcasa. Para evitar quemaduras, no toque la carcasa. Colocación
  • Coloque el receptor en un lugar donde haya buena ventilación para evitar que se acumule calor y prolongar la vida útil del receptor.
  • No coloque el receptor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, a polvo excesivo o a impactos mecánicos. Mensajes de error39 Solución de problemas/especificaciones
  • No coloque encima de la carcasa ningún objeto que pueda bloquear los orificios de ventilación y provocar problemas de funcionamiento.
  • No coloque el receptor cerca de dispositivos como un televisor, una videograbadora o una pletina de casete. (Si el receptor se utiliza junto con un televisor, una videograbadora o una pletina de casete, y se ha colocado cerca de dicho dispositivo, podría producirse ruido y la calidad de la imagen podría verse afectada. Esto es especialmente posible cuando se utiliza una antena interior.)
  • Tenga precaución si coloca el receptor sobre superficies que tengan un tratamiento especial (con cera, aceite, abrillantador, etc.), pues pueden aparecer manchas o decoloración en la superficie. Funcionamiento Antes de conectar otro dispositivo, asegúrese de apagar y desenchufar el receptor. Limpieza Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilice estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes, como alcohol o bencina. Sustitución de piezas Si se somete este receptor a alguna reparación, es posible que los prestadores del servicio conserven las piezas reparadas para reutilizarlas o reciclarlas. Especificaciones

ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE

SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN

ARMÓNICA TOTAL: (Solo modelos de Estados Unidos) Con cargas de 8 ohm, ambos canales accionados, de 20 Hz a 20 000 Hz; potencia RMS mínima de 90 W de potencia nominal por canal en modo estéreo, con no más de 0,09% de distorsión armónica total, de 250 mW a la salida nominal. Sección del amplificador Uso de impedancia de altavoces 6 ohm – 16 ohm Impedancia de los altavoces A/B y su correspondiente ajuste de impedancia de los altavoces Potencia mínima de salida RMS (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total 0,09%) 90 W + 90 W Potencia de salida en modo estéreo (8 ohm, 1 kHz, distorsión armónica total 1%) 100 W + 100 W Medido en las siguientes condiciones: Respuesta de frecuencias Analógica 10 Hz – 100 kHz, +0,5/–2 dB (con BASS = 0 dB, TREBLE = 0 dB) Sistema de altavoces Ajuste de impedancia de los altavoces (página 20) “6 OHM” “8 OHM” A o B6 ohm – 16 ohm8 ohm – 16 ohm A y B12 ohm – 16 ohm > 16 ohm Área Requisitos de alimentación Estados Unidos, Canadá, Taiwán ca 120 V, 60 Hz Oceanía, Europa ca 230 V, 50 Hz40 Entrada (Analógica) PHONO IN Para cápsulas tipo MM Ecualizador RIAA; +/–1 dB S/N

: 96 dB (A – Red ponderada) Salida (Analógica) AUDIO OUT Voltaje: 500 mV/1 kiloohmio Tono Niveles de ganancia ±10 dB, en intervalos de 1 dB Entrada corta con BASS = 0 dB, TREBLE = 0 dB. Sección del sintonizador FM Gama de sintonización Modelos de Estados Unidos y Canadá: 87,5 MHz – 108,0 MHz (Intervalo en 100 kHz) Otros modelos: 87,5 MHz – 108,0 MHz (Intervalo en 50 kHz) Antena Antena monofilar de FM Terminales de antena 75 ohm, no equilibrado Sección de servicio Voltaje de salida cc 5 V Corriente máxima 200 mA Sección de BLUETOOTH Sistema de comunicación Especificación BLUETOOTH versión 4.2 Salida Especificación BLUETOOTH Power Class 1 Alcance de comunicación máximo Línea de visión aprox. 30 m (98,4 pies)

Banda de frecuencia Banda 2,4 GHz Método de modulación FHSS (Espectro ensanchado por salto de frecuencia) Perfiles BLUETOOTH compatibles

A2DP 1.2 (Perfil de distribución de audio avanzado) AVRCP 1.6 (Perfil de control remoto de audio y vídeo) Códecs compatibles

, AAC Rango de transmisión (A2DP) 20 Hz – 20 000 Hz (Frecuencia de muestreo de 44,1 kHz) Banda de frecuencia y potencia máxima de salida (Solo los modelos de Europa) BLUETOOTH El rango actual varía en función de ciertos factores, como los obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno microondas, la electricidad estática, un teléfono inalámbrico, la sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación de software, etc. Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican el objetivo de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos. Códec: Compresión de señal de audio y formato de conversión Códec de subbanda General Requisitos de alimentación Consumo de potencia 200 W Modo en espera: 0,3 W (Cuando “BT STBY” está ajustado en “STBY OFF”.) Modo en espera BLUETOOTH (todos los puertos de red inalámbricos están activados): 1,0 W (Cuando “BT STBY” está ajustado en “STBY ON”.) Banda de frecuencia Potencia máxima de salida 2400 MHz – 2483,5MHz ≤ 6,0 dBm Área Requisitos de alimentación Estados Unidos, Canadá, Taiwán ca 120 V, 60 Hz Oceanía ca 230 V, 50 Hz Europa ca 230V, 50/60Hz41 Solución de problemas/especificaciones Dimensiones (anchura/altura/profundidad) (Aprox.) 430 mm × 133 mm × 284 mm (17 pulgadas × 5 1/4 pulgadas × 11 1/4 pulgadas) incluidas las piezas salientes y los controles Peso (Aprox.) 6,7 kg (14 libras 13 onzas) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Acerca de la comunicación BLUETOOTH Perfiles y versión de BLUETOOTH compatibles Los perfiles son conjuntos estándar para varias características de producto BLUETOOTH. En el apartado “Especificaciones”, consulte la “Sección de BLUETOOTH” (página 40) para conocer la versión y los perfiles de BLUETOOTH compatibles con este receptor. Alcance de comunicación efectivo Los dispositivos BLUETOOTH deben usarse aproximadamente a una distancia de 10 metros (33 pies) (separación libre de obstáculos). El alcance de comunicación efectiva puede ser menor en las siguientes condiciones.

  • Cuando una persona, objeto metálico, pared u otros obstáculos se encuentra entre los dispositivos conectados mediante BLUETOOTH
  • Lugares donde hay instalada una red LAN inalámbrica
  • Cerca de hornos microondas en funcionamiento
  • Lugares donde se producen otras ondas electromagnéticas42 Efectos de otros dispositivos Los dispositivos BLUETOOTH y un dispositivo LAN inalámbrico (IEEE 802.11b/ g/n) utilizan la misma banda de frecuencia (2,4 GHz). Cuando utilice un dispositivo BLUETOOTH cerca de un dispositivo equipado con la función LAN inalámbrica, pueden producirse interferencias electromagnéticas. Esto puede provocar una reducción de la velocidad de transferencia de los datos, ruido o la imposibilidad de conectarse. Si esto sucediera, intente lo siguiente:
  • Utilice el receptor a una distancia mínima de 10 metros (33 pies) del dispositivo LAN inalámbrico.
  • Apague el dispositivo LAN inalámbrico cuando utilice un dispositivo BLUETOOTH a menos de 10 metros (33 pies).
  • Instale este receptor y el dispositivo BLUETOOTH lo más cerca posible el uno del otro. Efectos en otros dispositivos Las ondas de radio emitidas por este receptor pueden interferir en el funcionamiento de algunos aparatos médicos. Puesto que estas interferencias pueden provocar un mal funcionamiento, apague siempre este receptor y el dispositivo BLUETOOTH en los siguientes lugares:
  • Hospitales, trenes, aviones, gasolineras y en sitios donde pueda haber presencia de gases inflamables
  • Cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios
  • Este receptor admite funciones de seguridad que cumplen con la especificación BLUETOOTH para garantizar una conexión segura durante la conexión mediante tecnología BLUETOOTH. Sin embargo, puede que esta seguridad no sea suficiente dependiendo del contenido y otros factores, por lo que se recomienda una atención especial al establecer comunicaciones con tecnología BLUETOOTH.
  • En ningún caso, Sony se responsabilizará de cualquier daño o pérdida como consecuencia de las posibles fugas de información que puedan producirse durante la comunicación con la tecnología BLUETOOTH.
  • La comunicación BLUETOOTH no está necesariamente garantizada con todos los dispositivos BLUETOOTH que tengan el mismo perfil que este receptor.
  • Los dispositivos BLUETOOTH conectados con este receptor deben cumplir con la especificación BLUETOOTH prescrita por Bluetooth SIG, Inc., y deben disponer de una certificación que lo acredite. Sin embargo, aunque un dispositivo cumpla con la especificación BLUETOOTH, se han dado casos en los que las características o especificaciones de un dispositivo BLUETOOTH no permitan la conexión, o que se produzcan métodos de control, visualización o funcionamiento inesperados.
  • Dependiendo del dispositivo BLUETOOTH conectado con este receptor, el entorno de comunicación o las condiciones ambientales, puede producirse ruido o el audio puede emitirse entrecortado. Si tiene alguna pregunta o hay algún problema que afecta a su receptor, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. Nota43

Solución de problemas/especificaciones Sobre derechos de autor La marca de palabra BLUETOOTH® y sus logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Corporation haga de dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. WALKMAN® y el logotipo de WALKMAN® son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. Todas las otras marcas comerciales y marcas comerciales registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. En este manual no se especifican los símbolos ™ y

Alimentación Ahorro de energía

BLUETOOTH Emparejamiento

Cable 14 Cable de altavoz 14 Conexión Altavoz

Dispositivos audiovisuales

Elementos suministrados 6 Emparejamiento

Inicialización Receptor

Mando a distancia 10 Mensajes

Mensajes de error 38 Menú

Temporizador para desconexión 10 TREBLE