SONY STRDH190 - Receptor de audio y vídeo

STRDH190 - Receptor de audio y vídeo SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato STRDH190 SONY en formato PDF.

📄 89 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SONY STRDH190 - page 45
Ver el manual : Français FR Español ES
SKIP

Preguntas frecuentes - STRDH190 SONY

Preguntas de los usuarios sobre STRDH190 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio y vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STRDH190 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STRDH190 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO STRDH190 SONY

Manual de instrucciones

FR

ES

AVERTISSEMENT

Para los clients en Estados Unidos

Registrar del propietario

El número de modelo y el número de série está umbicados en la parte posterior del receptor. Registre el número de série en el espacio suministrado a continuación. Mencioné theseerosiempequeIame al distribuidor Sony respectaeste producto.

Para reducir el riesgo de incendios o descargas electricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.

Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilacion del aparato con periodicos, manteles, cortinas, etc.
No exponga el aparato a fuentes con llama descubierta (por ejemplo, velas encendidas).

Para reducir el riesgo de incendios o descargas electricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni colque recipientes con liquidos, como jarrones, encima de este.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

Puesto que el enchufe principal se usa para disconectar launidad de la corriente, conecte launidad a una toma de corriente de ca de fácil acces. En caso de observar un funciona anomalo de launidad, desconnecte inmediamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca.

Aúnque se haya apagado la unidad, esta continua recibiendo suministro electrico cuando está connectada a la toma de corriente de ca.

PRECAUCION

Existe riesgo de explosión si la pila se reemplaza por un tipo Incorrecto.

No exponga las pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excessivo, como la luz solar y fuego.

SONY STRDH190 - PRECAUCION - 1

PRECAUCION SUPERFICIE CALIENTE

Para reducir el riesgo de quemaduraTERMICA, no toque la superficie caliente cuando se muestra este symbolo.

Para los pacientes en Estados Unidos

SONY STRDH190 - Para los pacientes en Estados Unidos - 1

Este Trickando alertar al usuario sobre la presencia de un "voltaje peligioso" no aislado en el interior del producto que pueda ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga electrica para las personas.

SONY STRDH190 - Para los pacientes en Estados Unidos - 2

Este*simbolopretendealertaral 用户o sobre la presencia de instruccionesdefunacionymantenimiento(reparacion)importantes en ladocumentacionqueacompanaal aparato.

Instrucciones de seguridad importantes

1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilise este aparato cercad el agua.
6) Limpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilacion. Instale el aparato segun las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale jusqu'à uma网通a fuente de calor como radiadores, salidas de aire caliente, estufas ni não及其他 aparato (incluidos amplificadores) que produzca calor.
9) No desactive las functions de seguridad del enchufe polarizzato o de toma de tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra tiene dos patillas y unateringa clavija a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija se suministran por su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, pida a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentacion para que no se pise ni se pince, especially en los enchufes, las tomas de corriente y el punto en el que sale del aparato.

11) Utilice solamente complementos/ Accessoriespecified por el fabricante.
12) Utilicelo solamente con el carro, el soporte, el tripode, la abrazadora o la mesa que especifica el fabricante o que se vende con el aparato. Cuando utilise un carro,onga precaución al mover el carro bajo al aparato para evaporar que pueda sufir lesiones si vuelca.

SONY STRDH190 - Instrucciones de seguridad importantes - 1

13) Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no lo usa durante largos periodos de tiempo.
14) Solicite todas las reparaciones a personal de servicios@cualificado.Las reparaciones son necessities cuando el aparato ha sufrido综合素质 de daños, como por exemple, cuando se daña el cable de alimentación o el enchufe, cuando se derrama liquido o caen objetos en el interior del aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona normalmente o se ha caido.

NOTA:

Este equipo se ha probado y ha demostradooomplir con los limites de un dispositivo digital de Clase B,según lo que indica la Sección 15 de las dispositions de la FCC. Esos limites estardisnados para proportionar una proteccionrazonablecontralas interferencias perjudiciales enuna instalacionresidencial. Este equipo genera,utiliza ypuede radiar energia de radio freuencyy,si no se instala y seutiliza de acuerdo con sus instrucciones,puede provocerinterferenciasperjudiciales enlas comunicacionesderadio.No obstarne,no hay ninguna garantia de que en una instalacion concreta no podanaparecerinterferencias.Si este equipo causa efectivamente interferencias perjudiciales en la recepcion de radio o television,lo quepuede determinarse apagando yencendiendo el equipo,se recomienda al usuario que intente corrigir la interferecniatomando una o mas de las seguidentes medidas:

  • Reoriente o recolque la antenna receptora.
  • Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.

  • Pida可以帮助 a su distribuidor o a un的专业 experto en radio y television.

PRECAUCION

Se advierte que cadaquier cambio o modificacion que no este expresamente aprobado en este manual podria,inhabilar su autoridad para utilizez este equipo.

Es preciso utiliser cables y connectores correctamente blindados y connectados a tierra para la connexion aordenadores anfitriones y/o periféricos con el fin de Cumplir los limites de emisiones de la FCC.

Para reducir el riesgo de descarga electrica, el cable de altovoz deben connectarse al aparato y los altavoces de acuerdo con las instrucciones siguientes.

1) Desc到账cablede alimentaciondecadel suministroelectrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamento del cable de altevoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los altavoces con cuidado de no tocar el nucleo del cable de altavoz con la mano. también desconnecte el cable de alimentacion de ca del suministro electrico antes de desconectar el cable de altavoz del aparato y los altavoces.

Este equipo no debe emplazarse niutilizarse en combinacion con othera antenna o transmisor.

Para los clients en Estados Unidos y Canada

Este equipo se adhiere a los limites de exposión a radiaciones de la FCC/IC fjados para un ambiente no controlado y cumple las Directrices de exposión a radiofrecuencia (RF) de la FCC y la RSS-102 de las Normas de exposión a radiofrecuencia (RF) de la IC. Este equipo debe instalarse y utiliserse a una distancia minima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo del usuario.

Para los pacientes en Europa

SONY STRDH190 - Para los pacientes en Europa - 1

Tratimiento de las baterias y equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea yotiros Paíises con sistemas de tratimiento selectivo de residuos)

Este=simbolo en el producto,la bateria o el embalaje indica que el producto y la bateria no pueda tratarse como un residuo domestico normal. En的一些bateriaseste=simbolo peutecutilizarse en combinacion con un simbolo quimico. Seañadiré el simbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene mas del 0,004 % de plomo. Al asegurarde que这些东西 productos y baterías se desechan correctamente,ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salute y el medio ambiente que podriand derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales.En el caso de products,que por razones de seguidad, rendimiento oostenimiento de datos,requirean una connexion permanente con la batería incorpora,dela batería debera reemplazarseunicamente por personal的技术icoequalificado para ello.Para asegurarde que la batería se desecha correctamente,entregue这些东西 productos al final de su vida util en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.Para el resto de baterías, consulte la seccióndonde se indica como extraer la batería del producto de forma segura.Depositela bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.Si desea obtenerinformation detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,pongase encontacto conelayuntamiento,el punto de recogida más cercano o el establishimientodonde ha adquirido el producto o la batería.

Aviso para los clientses: lasuma informacion solo es valida para los equipos que se commercializan en paises que aplican las directivas de la UE

Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe Limited. Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizzato por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica.

Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completeness de la交代aion UE de conformidad está disponible en la direction Internet seguidente: http://www.compliance.sony.de/

C

Este equipo radioelectrico está destinado a su uso con las versiones de software abprobadas eindicadas en la Declaracion UE de conformidad. Se ha verificado que el software cargado en este equipo radioelectrico satisface los requisitos esencias de la Directiva 2014/53/UE.

Puede consultar la version del software pulsando AMP MENU y, a continuacion, seleccion "VERSION" con 喜 / 喜 y ①

Este Stereo Receiver está Diseñado para la reproducción de sonido desdedispositivos conectados,la transmisión de música desde un dispositivo BLUETOOTHy un sintonizador de FM.

Este equipo se ha probado y ha demostradooomplir con los limites existecidos en la Normativa sobre Competibiliad Electromagnética (EMC) cuando se utilizes un cable de connexion de una longitud inferior a 3 metros.

Una presión acústica excessiva de los auriculares pueda provocar perdidas auditivas.

Indices

Elementos suministrados 6

Principales caractéristicas del receptor ....6

Piezas y controles 7

Conexión y preparación

1: Preparación de los elementos
necasarios 13
2: Configuración/conexión de los altavoces 14
3: Conexión de dispositivos audiovisuales 16
4: Conexión de la antenna de FM 19
5: Encendido del receptor 19
6: Ajuste de los altavoces 20

Reproducción

Reproduccion de sonido en dispositivos audiovisuales 22

Reproduccion de sonido en un dispositivo BLUETOOTH 23

Sintonizador

Sintonización de una emisión de FM automatístico (Sintonización automática) 26
Presintonizacion de emisoras de radio FM (Presintonia) 27
Recepción de emisiones RDS (Solo los modelos de Europa y Asia Pacifico) 28

Uso del menu 29
Disfrutar de sonido de alta fidelidad (Pure Direct) 31
como cambiar el nombre de cada entrada y emisora presintonizada (NAME IN) 31
Visualizacion de informacion en el visor 32
Grabación con el receptor 33
Restaurar los ajustes predeterminados de fabrica 34
Ahorro de energia 34

Solucn de problemas/ especificaciones

SolutiOn de problemas 35
Precauciones 38
Especificaciones 39
Acerca de la comunicacion BLUETOOTH 41
Sobrearethodesdeautor 43
Indice 44

Elementos suministrados

Receptor (1)

SONY STRDH190 - Elementos suministrados - 1

  • Mando a distancia (1)

SONY STRDH190 - Elementos suministrados - 2

Pilas R03 (Tamaño AAA) (2)

SONY STRDH190 - Elementos suministrados - 3

  • Antena monofilar de FM (1)

SONY STRDH190 - Elementos suministrados - 4

Guía de inicio (1)

SONY STRDH190 - Elementos suministrados - 5

Explica como conectar el Sistema de altavoces estéreo, conectar dispositivos y eschar sonido de dispositivos connectados.

  • Manual de instrucciones (este folleto) (1)

SONY STRDH190 - Elementos suministrados - 6

Sobre los manuales proportionsados con este producto

  • Algunas de las ilustraciones son representaciones de dibujos conceptuales que peuvent diferir de laImagen real de los products.
  • Los manuales proportionsados con este producto principalmente describen los procedimientos para usar el mando a distancia. también puede utiliser los 控ules del receptor si sus nombres son iguales o parecidos a los del mando a distancia.

Principales caracteristicas del receptor

Compatible con la Tecnología inalámbrica BLUETOOTH®

  • Conecte un WALKMAN®, un smartphone o una tableta al receptor mediante la funciona BLUETOOTH para reproducir contenido de música en ellos dispositivos de forma inalámbrica (頁目23).
  • Puede encender este receptor desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado, incluso cuando el receptor está en modo en espera (pagina 29).

Equipado con tomas PHONO IN

Puede disfurtar del sonido de alta calidad de un Plato para reproducir vinilos conectandolo al receptor (pagina 16).

Piezas y controlles

Panel frontal del receptor

SONY STRDH190 - Panel frontal del receptor - 1

1 (encendido)

Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera.

2 Indicador de alimentacion

  • Verde: El receptor está encendido.
  • Rojo: El receptor está en modo en espera y usted ha ajustado "BT STBY" en "STBY ON".*
  • El indicator se apaga: El receptor está en modo en esper yastedha ajustado "BT STBY" en "STBY OFF".
  • El indicator se ilumina en rojo únicamente si un dispositivo se ha emparejado con el receptor, y si "BT POWER" está ajustado en "BT ON". Si no hay ningún dispositivo emparejado con el receptor o "BT POWER" está ajustado en "BT OFF", el indicator se apaga.

3 SPEAKERS (págnina 21)

Cambia el Sistema de altevoces.

Nota

No saldra sonido de los altavoces cuando selecciona "OFF SPEAKERS". Asegúrese de selectionar un ajuste que no sea "OFF SPEAKERS".

4 TUNING MODE (pagina 26, 27)

5 TUNING + / - (pagina 26, 27)
6 Visor (pagina 8)
7 DISPLAY (pagina 32)
DIMMER

Ajusta el brillo en el visor.

9 BLUETOOTH

Cambia la entrada del receptor a "BLUETOOTH" y se conecta automatistically alultimate dispositivo connectado.

Ajusta el receptor en el modo de emparejamento cuando no hay informacion de emparejamento en el receptor.

Desconecta el dispositivo BLUETOOTH
cuando el receptor está conectado a un dispositivo BLUETOOTH.

Indicator BLUETOOTH (pagina 23)

Sensor de mando a distancia

Recibe senales del mando a distancia.

PURE DIRECT (pagina 31)

El indicator situado encima del botón se ilumina cuando la funciona Pure Direct estáactivada.

12 VOLUME (pagina 22)

13 INPUT SELECTOR

Selección el canal de entrada conectado al dispositivo que desear usar.

14 Toma PORTABLE IN (pagina 17)

15 Toma PHONES

Conectar aqui los auriculares.

Indicadores del visor

SONY STRDH190 - Indicadores del visor - 1

SONY STRDH190 - Indicadores del visor - 2

1 Indicador del sistemas de altavoces (pagina 21)

Nota

Estos indicadores no se iluminan si la calidad del altovoz está desactivada o si se conectan auriculas.

2 SLEEP

Se ilumina cuando se activa el temporizador para desconexión.

3 Indicador de sintonizacion

Se iluminan cuando el receptor sintoniza una emisora de radio.

MEMORY

Se activa una función de memoria, como la de presintonia (pagina 27), etc.

RDS (Solo los modelos de Europa y Asia Pacífico)

Sintonizado a una emisión con servicios RDS.

MONO

Emisión monoaural

ST

Emission estereo de FM

10

Número de emisora presintonizada (el número cambiará según la emisora presintonizada que se selección.)

Panel posterior del receptor

SONY STRDH190 - Panel posterior del receptor - 1

1 Terminal FM ANTENNA (pagina 19)
2 Terminales SPEAKERS (pagina 14, 15)
3 Tomas AUDIO IN/OUT (pagina 16, 18) Tomas de entrada y calidad de audio.
4 Tomas PHONO IN (pagina 16) Para conectar un Plato para reproducir vinilos.

  • Solo para增值服务。

Mando a distancia

SONY STRDH190 - Mando a distancia - 1

1 (encendido) (pagina 19)

Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera.

SLEEP

Configura el receptor para que se apague automatamente a la horapecifieda.

Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará cuestionamente de la forma",[6]

$$ \begin{array}{l}0 - 3 0 - 0 0 \rightarrow 1 - 0 0 - 0 0 \rightarrow 1 - 3 0 - 0 0 \rightarrow\2 - 0 0 - 0 0 \rightarrow O F F\end{array} $$

Cuando se utilizes el temporizador para desconexión, el indicator "SLEEP" se illumina en el visor.

Sugerencia

  • Si desea comprobar el tiempo que queda para que el receptor se apague, pulse SLEEP. El tiempo restante se muestra en el visor.
  • La funciona del temporizador para disconexión se cancelar en el caso de que.

Pulse SLEEP de nuevo.
Pulse (encendido).

SPEAKERS A/B (página 20)

Cambia el sistema de altavoces.
Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará clicamente de la forma",[si?]

$$ \begin{array}{l}\text {S P K A} \rightarrow \text {S P K B} \rightarrow \text {S P K A} + \text {B} \rightarrow\\text {O F F S P E A K E R S} ^ {\star}\end{array} $$

*“OFF” y “SPEAKERS” aparecen alternativamente en el visor.

Nota

No saldra sonido de los altavoces cuando selección "OFF SPEAKERS". Asegúrese de selectionar un ajuste que no sea "OFF SPEAKERS".

2 Botones de entradas

Selección el canal de entrada conectado al dispositivo que desear usage. Cuando pulse cualesera de los botones de entrada, se encendera el receptor.

Nota

Cuando pulsa BLUETOOTH, el receptor se enciende unicamente si "BT POWER" está ajustado en "BT ON" (頁目30).

BLUETOOTH PAIRING (pagina 23)

Cambia la entrada del receptor a "BLUETOOTH" y ajusta el receptor en el modo de emparejamente.

3 TUNER PRESET 1, 2, 3 (pagina 27)

Permite seleccionar las emisoras presintonizadas 1, 2 o 3. Cuando pulsa sixthquiera de these botones, el receptor se enciende y sintoniza la emisora presintonizada seleccionada.

BASS + / - (pagina 21)

TREBLE + / - (pagina 21)

4 DISPLAY (pagina 32)

PURE DIRECT (pagina 31)

Activa la funciona Pure Direct que permite disfurar de sonido de mayor fidelidad desde todas las entradas.

(entrar), 12 +12 +12 +12

Pulse 十 + ,十,十,十 para seleccionar los elements del menu.A continuacion, pulse 口 para introduir la seleccion.

BACK

Regresa al menu anterior.

DIMMER

Ajusta el brillo en el visor.

AMP MENU

Muestra el menu en el visor para utiliser el receptor.

5 (silenciamiento)

Desactiva temporalemente el sonido. Pulse el boton de nuevo para restaurar el sonido.

(volumen) + / -

Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez.

/ > (avance rápido hacer atrás/adelante), (reproducir/pausa), (anterior/siguiente), (parar)

PermitenUGCAR,Reproducir,paasar, omitypararlaoperacion.

TUNING + / -

Busca una emisora de FM.

PRESET + / -

Permite seleccionar canales o emisoras presintonizadas.

MEMORY*

Almacena una emisora que usted está recibiendo como una emisora presintonizada.

  • Los botones +, y MEMORY tiene(puntos táctiles. Ayudese de los+puntos táctiles para utilizes el receptor.

Nota

  • La información anterior pretende servir de guía.
  • Dependiendo del modelo de dispositivo conectado, es possible queellas unidades descritas en esta sección no funciona con el mando a distancia suministrado.

Inserción de pilas en el mando a distancia

Inserte dos pilas R03 (Tamaño AAA) (suministradas) en el mando a distancia. Cuando instale las pilas, asegúrese de que los extremos + y - estén colocados en la posición correcta.

SONY STRDH190 - Inserción de pilas en el mando a distancia - 1

Nota

  • Nouve le mando a distancia en lugares extremadamente calidos o humedes.
  • No utilise una pila nuevo junto con una antigua.
  • No mezcle las pilas de manganeso con algunos tips de pilas.
    Le recomendamos que utilise pilas de manganeso AAA.

  • No exponga el sensor del mando a distancia en el panel frontal del receptor a la luz solar directa ni arialquier otra fuente de luz.Si lo hace, podrjan producirse fallos de functiOnamento.

  • Cuando no vaya a utiliser el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evaporar posibles danios por fugas y corrosion de las mismas.
  • Cuando el receptor deja de responder al mando a distancia, cambie todas las pilas por除外namedvas.

Conexión y preparación

1: Preparación de los elementos Neededs

Elementos suministrados

Asegürese de tener todos los elementos Mentionados en "Elementos suministrados" (págrina 6).

Cables requeridos para la conexion (no suministrados)

Cables de altovoz

SONY STRDH190 - Cables requeridos para la    conexion (no suministrados) - 1

Cables de audio estéreo*

SONY STRDH190 - Cables requeridos para la    conexion (no suministrados) - 2

Cables PHONO con cables de tierra*

SONY STRDH190 - Cables requeridos para la    conexion (no suministrados) - 3

Cable de audio estéreo de 3,5 mm*

SONY STRDH190 - Cables requeridos para la    conexion (no suministrados) - 4

  • No se requiresa segun la configuracion de la conexion.

2: Configuración/conexión de los altavoces

Configure y connecte los altavoces segun el numero de altavoces que este usingo.

Este manual describe la instalacion, las conexiones y los procedimientos de configuracion mediante el systema de altavoces estereo con altavoces A/B como ejempo.

Nota

  • Conecte los altavoces con una impedancia nominal de 6 ohm a 16 ohm.
  • Cuando conecte todos los altavoces con una impedancia nominal de 8 ohm o superior, ajuste "SP IMP." en "8 OHM". En otheras conexiones, ajuste en "6 OHM". Para Obtener mas informacion, consulte "6: Ajuste de los altavoces" (pagina 20).
  • Asegürese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
  • Antes de conectar el cable de alimentacion de ca, asegurese de que los hilos metalicos de los cables de los altavoces noenen en contacto entre los terminales SPEAKERS ni en el panel posterior del receptor. Si los hilos estan en contacto, thise peut darvar en daños al circuito de amplificador.

Conexión de los cables de los altavoces

Conecte los cables de los altavoces hacer como coincidir las polaridades + (rojo)/- (negro) entre el receptor y los altavoces, como se ilustra a continuacion.

SONY STRDH190 - Conexión de los cables de los altavoces - 1

Pele la carátula 10mm (13/32 pulgadas) en cada extremo de los cables de los altavoces y, a continuación, enrosquefirmamente los hilos de los altavoces. Inserte los extremos pelados de los cables en los terminales como se ilustra a continuación.

SONY STRDH190 - Conexión de los cables de los altavoces - 2

SONY STRDH190 - Conexión de los cables de los altavoces - 3

SONY STRDH190 - Conexión de los cables de los altavoces - 4

Nota

  • Asegüre de no guitar demasiado manguito en los cables de los altavoces, a fin de evaporar que los hilos de los cables de los altavocesenetréncontacto.
  • Una connexion Incorrecta peut cause daños irreparables al receptor.

SONY STRDH190 - Nota - 1

SONY STRDH190 - Nota - 2

Sistema de altavoces estereo con altavoces A/B

SONY STRDH190 - Sistema de altavoces estereo con altavoces A/B - 1
Habitación con el receptor instalado

Otraubicación
SONY STRDH190 - Sistema de altavoces estereo con altavoces A/B - 2
L:Altavoz izquierdo
R:Altavoz derecho

SONY STRDH190 - Sistema de altavoces estereo con altavoces A/B - 3
Altavoces B (en othera ubicacion)

Cable de altavoz (no suministrado)

Nota

Si conecta altavoces B adiconiales, pode seleccionar los altavoces que desea usar con el boton SPEAKERS A/B (pagina 20). No saldra sonido de los altavoces cuando selecciona "OFF SPEAKERS". Asegürese de seleccionar un ajuste que no sea "OFF SPEAKERS".

3: Conexión de dispositivos audiovisuales

Nota

Asegürese de hacer las conexiones de cables antes de conectar el cable de alimentacion de ca.

Sugerencia

  • Puede conectar dispositivos que no Sean los que se indican a continuacion a las tomas AUDIO IN/OUT.
  • Puede embarar el nombre de cada entrada para que el nombre se visualice en el visor del receptor (pagina 31).

Conexión de dispositivos de audio

SONY STRDH190 - Conexión de dispositivos de audio - 1

Cable de audio estéreo (no suministrado)
Cables PHONO con cables de tierra (no suministrados)

* Si un Plato para reproducir vinilos Tiene un terminal de tierra, conecte la toma a tierra.

Nota

  • Cuando conecte un Plato para reproducir vinilos con un interruptor PHONO/LINE, asegúrese de ajustar el interruptor PHONO/LINE en PHONO.

SONY STRDH190 - Nota - 1

  • Este receptor está equipado con un amplificador de ecualizador fonografico para cumplir con el uso de capulas PHONO tipo MM. Las capulas tipo MM que se usesan en un Plato para reproducir vinilos tienen una variación del nivel de calidad de audio. Si la calidad de la capula tipo MM es(PCa),puede usar el desplazamento de volumen fonografico para augmentar el nivel (pagina 30).
  • Para grabar el sonido desde el receptor,debeconectar el dispositivo a las tomas AUDIO INPUT4 OUT.

Conexión de un dispositivo de audio portátil

SONY STRDH190 - Conexión de un dispositivo de audio portátil - 1

Cable de audio estéreo de 3,5 mm (no suministrado)

Nota

  • Cuando esté escuchando sonido en un dispositivo conectado a la toma PORTABLE IN, el sonidoURTDA distorsionarse o interrupirse. Este no indica un mal functionamento y depende del dispositivo que se haya conectado.

  • Si el sonido del dispositivo conectado a la toma PORTABLE IN es muy bajo, pueda subir el nivel del volumen. Sin embargo, antes de Cambiar a otra entrada, asegúrese de reducir el nivel de volumen para evaporar que el altovoz se pueda做不到.

Conexión de dispositivos visuales

SONY STRDH190 - Conexión de dispositivos visuales - 1
Cable de audio estéreo (no suministrado)

4: Conexión de la antenna de FM

SONY STRDH190 - 4: Conexión de la antenna de FM - 1

Nota

  • Extienda completeness la antenna monofilar de FM.
  • Despues de conectar la antenna monofilar de FM, mantengala en la posicion mas horizontal possible.

5: Encendido del receptor

1 Conecte el cable de alimentacion de ca a la toma de corriente de la pared.

SONY STRDH190 - 5: Encendido del receptor - 1

2 Pulse (encendido) para encender el receptor.

SONY STRDH190 - 5: Encendido del receptor - 2

Sugerencia

Para encender el receptor también puede pulsar

(encendido) en el mando a distancia. Para
apagar el receptor, pulse de nuevo
(encendido).

6: Ajuste de los altavoces

Ajuste de la impedancia de los altavoces

Ajuste la impedancia apropiada de los altavoces que esté usando.

SONY STRDH190 - Ajuste de la impedancia de los altavoces - 1

1 Pulse AMP MENU.

El menu se muestra en el visor.

2 Pulse + / + para selectionar "SP IMP." y, a continuacion, pulse
3 Pulse / para selectionar la impedancia apropiada de los altavoces y, a continuacion, pulse

"8 OHM": Valor predeterminado. Selecciona esta optacion cuando conecte todos los altavoces con una impedancia nominal de 8 ohm o superior.

"6 OHM": Seleezione esta opcion.
cuando conecte todos los altavoces
con una impedancia nominal inferior a 8 ohm.

Nota

  • Si no está seguro de la impedancia de los altavoces, consulte el manual de instructuciones suministrado con los altavoces. (Esta información se incluye normalmente en la parte posterior del altovoz.)
  • Cuando conecte los altavoces a ambos terminales SPEAKERS A y B, conecte los altavoces con una impedancia nominal de 12 ohm o superior.
  • Cuando conecte los altevoces a qualquera de los terminales SPEAKERS A o B, conecte los altevoces con una impedancia nominal de 8 ohm o 6 ohm.

Cambio del sistemas de altavoces

Cuando hay dos sistemas de altavoces connectados al receptor,可以更好選擇el sistema de altavoces que desea utiliser.

Pulse SPEAKERS A/B varias\ voces para selectionar el sistemas de altevoces que desea utiliser.

SONY STRDH190 - Cambio del sistemas de altavoces - 1

Cada vez que pulse este botón, la información en la pantalla cambia:cyclicamente.

"SPK A": Altavoces conectados a los terminales SPEAKERS A.

"SPK B": Altavoces conectados a los terminales SPEAKERS B.

"SPK A+B": Altavoces connectados a ambos terminales SPEAKERS A y B (conexión paralela).

"OFF SPEAKERS": "OFF" y "SPEAKERS" aparecen alternativamente en el visor. No se emiten senales de audio desde ningún terminal de altavoz.

Nota

No es possible Cambiar esta configuracion si los auriculares estan conectados.

Sugerencia

  • El indicator "SP A" o/y "SP B" del visor se illumina para estar el Conjunto de terminales que ha seleccionado. "SP A" y "SP B" se apagan cuando el sistema de altevoces está apagado.
  • Internacionalmente, el botón SPEAKERS en el receptor para selecciónar el Sistema de altevoces.

Ajusted to

Puedeajustarelbalance tonalde los altavoces.

SONY STRDH190 - Ajusted to - 1

Pulse TREBLE + o TREBLE - varias vezes paraaabustar el nivel de agudos.

Pulse BASS + o BASS - varias vezes paraaabustar el nivel de bajos.

El intervalo de ajuste está comprenderido entre -10dB y +10 dB en pasos de 1 dB. El ajuste inicial es 0 dB.

Reproducción

Reproduccion de sonido en dispositivos audiovisuales

SONY STRDH190 - Reproduccion de sonido en dispositivos audiovisuales - 1

1 Pulse el boton de entrada que corresponda al dispositivo que deseee reproducir.
La entrada seleccionada apareceré en el visor.
2 Inicie la reproducción en el dispositivo conectado.
3 Pulse + / - para ajustar el volumen.

Nota

Antes de apagar el receptor, asegürese de bajo el nivel del volumen para no darar los altavoces la proxima vez que encienda el receptor.

Sugerencia

  • Paraacularo reducirrapidamente el volumen

Gire la rueda VOLUME rápido.
- Mantenga pulsado uno de los botones + / -

  • Para hacer ajustes precisos

Gire la rueda VOLUME despacio.
- Pulse uno de los botones +/- y sueltelo inmediamente.

Reproduccion de sonido en un dispositivo BLUETOOTH

Puede recibir contenido de audio desde un WALKMAN®, un smartphone o una tableta que tengan la referencia BLUETOOTH y escerrar sonido mediante este receptor.

SONY STRDH190 - Reproduccion de sonido en un dispositivo BLUETOOTH - 1

Acerca del indicator BLUETOOTH

El indicator BLUETOOTH arriba del botón BLUETOOTH en el receptor se ilumina o parpadea en azul para estar el estado BLUETOOTH.

Registrar de dispositivos BLUETOOTH en el receptor (Operacion de emparejamento)

El emparejamente es una operation en la que los dispositivos BLUETOOTH se registrar entre ellos antes de la connexion. Siga los pasos descriritos a continuación para emparejar el dispositivo BLUETOOTH y el receptor. Una vez que los dispositivos BLUETOOTH estén emparejados, no esnecessaryvolver a emparejarlos. Cuando el emparejamente haya finalizzato, proceda "Escuchar sonido en un dispositivo BLUETOOTH emparejado" (頁目24).

1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 metro (3,3 pies) de distancia del receptor.
2 Pulse BLUETOOTH PAIRING.

"PAIRING" parpadea en el visor. Realice el paso 3 en cinco Minutes como máximo, ya que, de lo contrary, el emparejimiento se cancelar. Si el emparejimiento se Cancela, repita este paso.

3 Realice el emparejamento en el dispositivo BLUETOOTH para detector al receptor.

Para Obtener másinformation,
consulte el manual de instrucciones delpositivo BLUETOOTH.
Dependiendo del tipo depositivo BLUETOOTH,puede que en el visor del
positivo BLUETOOTH aparezca una
lua de lospositivosdetectados.
Este receptor se muestra con el
nome "STR-DH190".

4 Selezione "STR-DH190" en el visor del dispositivo BLUETOOTH.

Si "STR-DH190" no se muestra, repita este proceso desde el paso 1. Una vez establecida la connexion BLUETOOTH, el nombre del dispositivo emparejado aparece en el visor.

5 Inicie la reproduccion desde el dispositivo BLUETOOTH.
6 Ajuste el volumen.

Ajuste primero el volumen del dispositivo BLUETOOTH. Si el nivel de volumen vigue siendo bajo, pulse +/− para ajustar el nivel de volumen en el receptor.

Para cancelar la operation de emparejamento

La operation de emparejamento se cancelar cuando cambie la entrada.

Nota

  • Algunas aplicaciones del dispositivo BLUETOOTH no pueda controlarse desde el receptor.
  • Si se requiere una clave de paso en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH en el paso 4, introduzca "0000". Una clave de paso puede recibiryas denominaciones, como"cdoigo de paso",cdoigo PIN",nuno PIN o contraseña".
  • Se pueda emparejar hasta diez dispositivos BLUETOOTH. Si empareja un undecimo dispositivo BLUETOOTH, el dispositivo conectado de mayor antiguedad sera reemplazado por el nuevo.

Sugerencia

  • Puede utiliser un dispositivo BLUETOOTH con / > (avance rápido hacía atrás/adelante), / > (anterior/siguiente), (reproduir/pausa), (parar).
  • Si pulsa en la entrada "BLUETOOTH" cuando no hay un dispositivo BLUETOOTH conectado, el receptor se conecta automatistically alultimate dispositivo BLUETOOTH conectado.

Escuchar sonido en un dispositivo BLUETOOTH emparejado

1 Active la funciona BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.
2 Pulse BLUETOOTH.

El receptor se conecta alultimate dispositivo BLUETOOTH connectado y el nombre del dispositivo aparece en el visor.

3 Inicie la reproduccion desde el dispositivo BLUETOOTH.
4 Ajuste el volumen.

Ajuste primero el volumen del dispositivo BLUETOOTH. Si el nivel de volumen vigue sido bajo, pulse + / - para和睦ar el nivel de volumen en el receptor.

Desconexión de una connexion BLUETOOTH

La connexion BLUETOOTH se desconectará cuando realice una de las operaciones seguides:

  • Cambiar la entrada.
  • Desactivar la funciona BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.
  • Pulse BLUETOOTH PAIRING.
  • Apagar el receptor o el dispositivo BLUETOOTH.
  • Pulsar或其他次 BLUETOOTH en el receptor.

Nota

Las functions peuvent diferir segun las specifications del dispositivo BLUETOOTH.
- La reproduccion de audio en este receptor se peut retrasar con besoin a la del dispositivo BLUETOOTH bajo a las caracteristicas de la Tecnologia inalambrica BLUETOOTH.

Sugerencia

  • Puede haberar o inhabitar la Reception de un codec AAC desde un dispositivo BLUETOOTH (pagina 29).
  • Puede connectarse al receptor desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado cuando "BT POWER" esta ajustado en "BT ON" (pagina 30).

Sintonizador

Sintonización de una emisora de FM automatístico (Sintonización automática)

Puede eschar emisiones de FM mediante el sintonizador incorporado. Antes que nada, asegurese de que ha conectado la antenna de FM al receptor (pagina 19).

SONY STRDH190 - Sintonización de una emisora de FM automatístico (Sintonización automática) - 1

1 Pulse FM.
2 Pulse TUNING + o TUNING -.

TUNING + realiza la exploracion de estaciones de menor a mayor fecuencia,@mientras que TUNING - realiza la exploracion en sentido contrario.

El receptor detendra la exploracion.
cuando reciba una emisora.

Uso de los botones de control del receptor

1Gire INPUT SELECTOR para selectionar FM TUNER
2 Pulse TUNING MODE varias varces para seleccionar "AUTO".
3 Pulse TUNING + o TUNING -

Si la Reception de FM estéreo es mala

Si la Reception de FM estéreo es mala y la indicación "ST" parpadea en el visor, selección audio monoaural para reducir la distorsión del sonido.

Pulse AMP MENU y, a continuacion, pulse / y para selectionar "FM MODE" - "MONO".

Para volver al modo estéreo, selección "STEREO".

Presintonización de emisoras de radio FM (Presinstitúa)

Puede almacenar hasta 30 emisoras de FM como sus emisoras favoritas presintonizadas.

SONY STRDH190 - Presintonización de emisoras de radio FM (Presinstitúa) - 1

1 Pulse FM.
2 Sintonice la emisora que desea memorizar realizando la Sintonizacion automatica (pagina 26).
3 Pulse MEMORY.
4 Pulse PRESET + o PRESET - para seleccionar un numero de presintonia.
5 Pulse

La emisora se almacena en el número de presintonia seleccionado.

6 Repita los pasos 1 a 5 para almacenar除外 emisoras.

Sintonización de emisoras presintonizadas

1 Pulse FM.
2 Pulse PRESET + o PRESET - varias vezes para selectionar la emisora.

Sugerencia

TambienpuedusarTUNERPRESET1,2o3para seleccionarunaemisoraspesintonizada.

Uso de los botones de control del receptor

1 Gire INPUT SELECTOR para selectionar "FM TUNER".
2 Pulse TUNING MODE varias vezes para seleccionar "PRESET".
3 Pulse TUNING + o TUNING - para的选择ar la emisora presintonizada que dese.

Recepción de emisiones RDS

(Solo los modelos de Europa y Asia Pacifico)

Este receptor permite usar el Sistema de datos por radio (RDS), que permite a las emisoras de radio FM* enviar informacion adiconal junto con la seals normal de programacion. Este receptor ofrece functions utiles de RDS, como la visualizacion del nombre del service del programa.

  • No todas las emisoras de FM proportionsan el servicios RDS, ni tampoco todas proportionsan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizo con el service RDS de su area, Solicite informacion a sus emisoras de radio locales.

Simplemente selección una emisión de la banda de FM mediante Sintonización automática (頁目26) o Sintonización de emisoras presintonizadas (頁目27).

Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, se iluminara la indicacion "RDS" y el nombre del service del programa aparecerá en el visor.

Nota

Es possible que los servicios RDS no funciona correctamente si la emisora que sintonido no transmite la seals RDS o si la intensidad de la seals es débil.

Sugerencia

Cuando se muestre el nombre del service del programa,可以更好comprobar la Frequencia pulsando DISPLAY varias varces (pagina 32).

Uso del menu

SONY STRDH190 - Uso del menu - 1

1 Pulse AMP MENU.
El menu se muestra en el visor.
2 Pulse para selectionar el elemento del menu que deseey, a continuacion, pulse
3 Pulse / / / para selectionar el parametro/ajuste que deseey, a continuacion, pulse

Para volver a la pantalla anterior

Pulse o BACK.

Para salir del menu

Pulse AMP MENU.

Nota

Algunos parámetros y ajustes puede aparecer atenuados en el visor. Esto significa que no está disponibles o que son fjitos y no se puedaonian.

Lista de menus

Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.

"SP IMP." (Impedancia del altovoz)
Para Obtener más información, consulte "Ajuste de la impedancia de los altavoces" (págrina 20).
■“FM MODE” (Modo de recepcion de emisoras de FM)
- "STEREO"

Este receptor decodificará la senal como estéreo cuando la emisora de radio emita en estéreo.

-MONO

Este receptor decodificará la seals como mono independiente de la seals de emisión.

"BT MENU" (Menu de ajustes de BLUETOOTH)

  • "BT STBY" (Modo en espera BLUETOOTH)

  • "STBY ON": Puede encender este receptor desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado.

  • "STBY OFF": Este receptor no pode encenderse desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado.

Nota

  • Si ajusta "BT STBY" en "STBY ON", este receptor se enciende cuando establiece una conexión BLUETOOTH desde un dispositivo BLUETOOTH.
  • No poderiasir estajuste quando "BT POWER" está ajustado en "BT OFF".

  • "BT AAC" (BLUETOOTH Codec, AAC)

"AAC ON": Audio AAC está disponible si el dispositivo BLUETOOTH admite AAC.
"AAC OFF": Audio AAC no está disponible.

Nota

  • No puederias estajuste quando "BT POWER" está ajustado en "BT OFF".
  • Mientras un dispositivo BLUETOOTH está conectado, los ajustes de esta función noSEOuen Cambiarse.

Sugerencia

Si AAC está habilido, la calidad de sonido sera mayor.

  • "BT POWER" (señal BLUETOOTH)

  • "BT ON": Puede connectarse al receptor desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado.

  • "BT OFF": El receptor no pueda connectarse desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado.

Nota

No puederias estajuste cuando se ha seleccionado la entrada BLUETOOTH

"PH.OFFSET" (Desplazamente de volumen fonografico)

Permite ajustar el nivel de volumen del dispositivo conectado a las tomas PHONO IN.

Las capulas tipo MM que se usan en un Plato para reproducir vinilos tienen una variación del nivel de salute de audio.

Si la calidad de la capsa forma MM esPICA,puede usar el desplazamente devolumen fonografico para augmentar elnivel.

El intervalo de ajuste está compreendido entre 0 dB y +6 dB en pasos de 1 dB.

Elajuste inicial es "PHONO O".

"BALANCE" (Balance de los altavoces)

Le permite ajustar el balance entre los altavoces izquierdo y derecho.

El valor se pueda ajustar entre "BAL. L+10" y "BAL. R+10" en pasos de 1 dB.

Elajuste inicial es "BAL.0".

NAME IN Designacion de entradas

Le permite dar nombre a las entradas y a las emisoras presintonizadas. Para Obtener más información, consulte "Cómo cambiar el nombre de cada entrada y emisora presintonizada (NAME IN)" (pagina 31).

"AUTO.STBY" (Modo en espera automatica)

Le permite ajustar el interruptor del receptor al modo en espera de forma automatica cuando no utilise el receptor o cuando no entra senales al receptor.

  • "STBY ON"

Cambia al modo en espera afterwards aproximamente 20 Minutes.

"STBY OFF

No cambia al modo en espera.

Nota

-Estamericano no está disponible cuando se ha seleccionado la entrada "FM TUNER".
- Si utilizes el modo en expectsa automatica y el temporizador para desconexión a la vez, tendrá prioridad el temporizador para desconexión.

"UPDATE" (Actualizacion del software)

Solo para增值服务。

"VERSION" (Version del software)

Permite consultar informacion sobre la version del software del systema.

Disfrutar de sonido de alta fidelidad (Pure Direct)

Puede disfrutar de sonido de mayor fidelitydeasotendaslasentradasconlafuncionPureDirect.CuandolafunciOnPure Directestáactivada,elvisor seapaga para suprimir el ruido que afecta la calidad del sonido.

SONY STRDH190 - Disfrutar de sonido de alta fidelidad (Pure Direct) - 1

Pulse PURE DIRECT.

El indicator situado encima del botón se illumina cuando la funciona Pure Direct está activada.

Para cancelar la funciona Pure Direct, pulse PURE DIRECT other.

Nota

  • Graves y agudos no funciona cuando ha seleccionado la funciona Pure Direct.
  • La funciona Pure Direct se cancelará cuando pulse BASS +/- o TREBLE +/-.

como cambiar el nombre de cada entrada y emisora presintonizada (NAME IN)

Puede introducir un nombre que contenga hasta 8 caracteres para que las entradas (salvo "FM TUNER" y "BLUETOOTH") y las emisoras presintonizadas aparezcan en el visor.

Es másutil asignar un nombre al dispositivo paraverlo enel visor queal lasclerosis.

SONY STRDH190 - como cambiar el nombre de cada entrada y emisora presintonizada (NAME IN) - 1

1 Para la entrada "FM TUNER"

Pulse FM y, a continuacion, sintonice la emisora presintonizada para la quecee create un nombre de indices (pagina 27).

Para除外adas (salvo "BLUETOOTH")

Pulse el botón de entrada para el que deseña crear un nombre de indices.

2 Pulse AMP MENU.

3 Pulse / varias varces para selectionar "NAME IN" y, a continuacion, pulse o .

El cursor parpadeará para que introduzca un parácer.

4 Pulse / para selectionar un paractery, a continuacion, pulse / para desplazar la posicjion de entrada hacia adelante o hacia aftas.

Sugerencia

  • Puede selectionar el tipo de caracteres de la forma?sigue pulsando / Alfabeto (mayusculas) Numeros Simbolos
  • Para introducir un espacio en blanco, pulse sin seleccionar ningúnarácter.

Si ha cometido un error

Pulse / hasta que parpadee el parcter que quiera cambiar, despues pulse + / + para selectionar el paracte correcto.

5 Pulse

Se registra el nombre que ha introducido.

Nota

(Solo los modelos de Europa y Asia Pacífico)
Cuando asigne un nombre a una emisión RDS (Sistema de datos por radio) y la sintonice, aparecerá el nombre del servicios del programa en lugar del nombre que introdujo.

Visualización de informatión en el visor

SONY STRDH190 - Visualización de informatión en el visor - 1

1 Pulse el botón de entrada para el que deseee consultar la información.
2 Pulse DISPLAY varias varces.

Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará clicamente de la forma",[6]

Nombre de indice de la entrada* Entrada seleccionada Nivel de volumen

Cuando escuche la radio FM

Nombre de la emisora presintonizada* Frecuencia, banday número presintonorado Nivel de volumen

Cuando reciba emisiones RDS (Solo los modelos de Europa y Asia Pacifico)

Nombre de servicios del programa o nombre de la emisora presintonizada* Frecuencia, banda y número presintonizado Nivel de volumen

Cuando se conecte a un dispositivo BLUETOOTH

Nombre del dispositivo BLUETOOTH Dirección MAC BLUETOOTH Nivel de volumen "BLUETOOTH"

  • El nombre de indices solamente aparecerá cuando haya asignado uno a la entrada o emisora presintonizada (頁目31). El nombre de indices no aparecerá cuando solamente se hayan introducido espacios en blanco, o si es igual que el nombre de entrada.

Nota

Es possible que no se visualicen characteres o marcas para algunos idiomas.

Grabación con el receptor

Puede grabar el sonido desde un dispositivo de audio mediante el receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de grabacion.

1 Pulse el botón de entrada que corresponda al dispositivo de reproducción.
2 Prepare el dispositivo de reproduccion para la reproduccion.

Por典型案例, inserte el CD que quiera copiar en el lector de CD.

3 Prepare el dispositivo de grabación.
Inserte un MD o una cinta en blanco en el dispositivo de grabacion (conectar a lasclerosis AUDIO INPUT 4 OUT).
4 Empiece a grabar en el dispositivo de grabacion y, a continuacion, inicia el dispositivo de reproduccion.

Nota

  • La música grabada está limitada al uso privado solamente. Para usar la música fuera de este limite, se requiere el permiso de los tituales de los derechos de autor.
  • Los ajustes de sonido no afectan a la calidad de signaled las tomas AUDIO INPUT 4 OUT.
  • Durante la grabación de la fuente, la función de esta en espera automatica del receptorediaa iniciarse e interruprir la grabacion.En este caso,ajuste "AUTO.STBY" en STBY OFF (pagina 30).
  • Puede grabar el sonido desde el dispositivo visual conectado a este receptor. Sin embargo, con this receptor no se pueda grabar laImagen.

Restuar Los ajustes predeterminados de fabrica

Puede borrar todos los ajustes
memorizados y restaurar el receptor a los
ajustes predeterminados de fabrica
mediante el procedimiento que se indica a
continuacion.
Aseguese de utilizing los botones del
receptor para realizar this operation.

1 Pulse (encendido) para apagar el receptor.

SONY STRDH190 - Restuar Los ajustes predeterminados de fabrica - 1

2 Mantenga pulsado (encendido) durante 5 segundos.

"CLEARING" aparece en el visor durante la inicialización. Cuando la inicialización haya finalizzato, "CLEARED* aparece en el visor.

SONY STRDH190 - Restuar Los ajustes predeterminados de fabrica - 2

Nota

La memoria tarda uno segundos en borrarse completeness. No apague el receptor hasta que "CLEARED* aparezca en el visor.

Ahorro de energia

Puede ahorrar energia ajustando "BT STBY" en "STBY OFF" en el menu "BT MENU".

Solucn de problemas/ especificaciones

SolutiOn de problemas

Si se produce un problema cuando se utilizes el receptor, consulte lasuma informacion para SOLUTIONAR el problema antes de acudir al distribuidor Sony mas cercano.

  • Compruebe si el problema está incluido en la sección "Soluciones de problemas".
  • Borrar todos los ajustes grabados y restaurar el receptor a los ajustes predeterminados de fabrica (頁目34).

Si el problema persististe antes de tomar todas las medidas anteriores, consulte con el distribuidor Sony más cercano.

General

El receptor se apaga automatistically.

  • Si "AUTO.STBY" está ajustado en "STBY ON", ajustelo en "STBY OFF" (頁目30).
  • La funciona del temporizador para desconexión se haactivado.
    PROTECT (pagina 38) se ha activado.

El indicator en el visor se apaga.

  • Si el indicator PURE DIRECT del panel frontal se illumina, pulse PURE DIRECT para apagar esta funciona.
  • Pulse DIMMER para seleccionar "BRIGHT" o "DARK".

Audio

No se percibe nunca sonido o se percibe un nivel de sonido muy bajo independiente del dispositivo selectionado.

  • Compruebe que todos los cables de connexion estan bien insertados en las tomas de entrada o calidad del receptor, los altavoces y los dispositivos.

  • Compruebe que tanto el receptor como los dispositivos estén encendidos.

  • Compruebe que VOLUME en el receptor no está ajustado a "VOL MIN".
  • Pulse SPEAKERS A/B para selectionar un ajuste que no sea "OFF SPEAKERS" (pagina 20).
  • Compruebe que los auriculares no estan connectados al receptor.
  • Pulse (silenciamiento) para cancelar la configuracion de silencio. La referencia "MUTING" desaparece en el visor.
  • Pulse el botón de entrada del mando a distancia o gire INPUT SELECTOR del receptor para selecciónar la entrada que deseee escuchar.
  • El mecanismo de proteccion del receptor se ha activado. Apague el receptor, elimine el problema de cortocircuito y vuelva a encenderlo.

Hay un zumbido o un ruido considerables.

  • Compruebe que los altavoces y el dispositivo esténfirmamente connectados.
  • Asegürese de que los cables de connexion no estén cerca de un transformador ni un motor.
  • Aleje el dispositivo de audio del televisor.
  • Si los enchufes y lasclerosis estan sucios, limpielos con un pano ligeramente humedecido en alcohol.

No hay sonido o únicamente se escucha un sonido muy bajo a工程技术 de determinados altavoces.

  • Conecte uno auriculares a la toma PHONES para verificar que sale sonido por ellos. Si solo se emite un canal a工程技术 de los auriculares, es possible que el dispositivo no está correctamente connectado al receptor. Compruebe que todos los cables están bien insertados en las tomas del receptor y del dispositivo. Si también canales se emiten por los auriculares, es possible que el altovoz no está correctamente connectado al receptor. Compruebe que la conexión del altovoz no emite ningún sonido.

  • Asegúrese de que ha realizado la conexión a la toma L y la toma R del dispositivo analógico, ya que los dispositivos analógicos tienen que estar connectados a ambas tomas. Use un cable de audio estéreo (no suministrado).

No se emite sonido desde un dispositivo specifications.

  • Compruebe que el dispositivo está conectado correctamente a las tomas de entrada de audio correspondientes.
  • Compruebe que los cables realizados para la connexion estén bien insertados en las tomas del receptor y del dispositivo.

Los sonidos izquierdo y derecho no está equilibrados o está invertidos.

  • Compruebe que los altavoces y el dispositivo estén correcta y firmamente connectados.
  • Compruebe el balance de los altavoces (pagina 30).

El dispositivo que está connectado a la toma PORTABLE IN emite un zumbido considerable, o el sonido se interrupme o está distorsionado.

  • Compruebe que el dispositivo está firmamente conectado.
  • Esto no indica un mal funciona y depende del dispositivo que se haya conectado.

No es possible grabar.

  • Compruebe que el dispositivo está correctamente conectado.
  • Seleccione el dispositivo fuente mediante los botones de entrada (頁目33).

Plato para reproducir vinilos

Unicamente se escucha un sonido muy bajo.

  • Compruebe que se use una capsaULA tipo MM en el Plato para reproducir vinilos.

Hay un zumbido considerable.

  • Si un Plato para reproducir vinilos tiene un terminal de tierra, conecte la toma a tierra (pagina 16).

El sonido está distorsionado.

  • Si conecta un Plato para reproducir vinilos con un interruptor PHONO/LINE, asegúrese de ajustar el interruptor PHONO/LINE del Plato para reproducir vinilos en PHONO (págrina 17).

Radio FM

La recepción de FM no es buena.

  • Extienda y ajuste la posicion de la antenna monofilar de FM en un lugar con buena conditiones de recepcion.
  • Coloque la antenna monofilar de FM cerca de una ventsa.
  • Mantenga la antenna monofilar de FM en la posicion más horizontalisable.

No puede sintonizar emisoras de radio.

  • Compruebe que las antenas estan conectadas correctamente. Ajuste las antenas si fuera requisiteo.
  • No se ha presintonorado ninguna emisora o las emisoras presintonizadas se han borrado al utilizar la sintonizacion mediante la busicada de emisoras presintonizadas. Presintonice las emisoras.
  • Pulse DISPLAY varias vezes para que la Frequencia aparezca en el visor.

RDS no funciona.\*

  • Asegürese de que está sintonizando una emisión de FM RDS.
  • Selecciona una emisora de FM de mayor intensidad.
  • La emisora que ha sintonizzato no transmite la seals RDS o la intensidad de la seals es debil.

La informacion RDS que desea no aparece.

  • Es posible que el servicios se haya interrupcido temporalmente. Póngase en contacto con la emisora de radio y pregunte si realmente-ofrecen el servicios en cuestion.
  • Solo los modelos de Europa y Asia Pacífico.

Dispositivo BLUETOOTH

No se pueda realizar el emparejimiento.

  • Acerque el dispositivo BLUETOOTH al receptor.
  • El emparejamente no sera correcto sioca del receptor haythersdispositivos BLUETOOTH. En tal caso, apague losothersdispositivos BLUETOOTH.
  • Introduzca correctamente la misma clave de paso que ha introducido en el dispositivo BLUETOOTH.

No se pueda establishar la connexion BLUETOOTH.

  • El dispositivo BLUETOOTH que ha intentado conectar no admite el perfil A2DP y no se pueda conectar con el receptor.
  • Pulse BLUETOOTH para conectarse alultimate dispositivo BLUETOOTH conectado.
  • Encienda la función BLUETOOTH del dispositivo BLUETOOTH.
  • Establishzca una conexión desde el dispositivo BLUETOOTH.
  • La informacion de registrar del emparejamento se ha borrado. Realice otherz que la operation de emparejamento.
  • Mientras está connectado a un dispositivo BLUETOOTH, no se pueda detectar este receptor.
  • Borre la información de registrar del emparejamento del dispositivo BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH y realize other than the operation of emparejamento.

El sonido salute o fluctúa, o la conexión se pierde.

  • El receptor y el dispositivo BLUETOOTH estáblemado alejados.
  • Si hay obstáculos entre el receptor y el dispositivo BLUETOOTH, retirelos o mueva el receptor y/o el dispositivo para evitarlos.
  • Si hay presente algunos dispositivo que genera radiaciones electromagnéticas, como una LAN inalámbrica,或其他 dispositivo BLUETOOTH o unorno microondas en las inmediaciones, retirelos.

No se pueda escuchar en el receptor el sonido precedente del dispositivo BLUETOOTH.

  • Suba primero el volumen en el dispositivo BLUETOOTH y, a continuación, ajuste el volumen con + en el mando a distancia (o VOLUME en el receptor).

Ruido o zumbido considerables.

  • Si hay obstáculos entre el receptor y el dispositivo BLUETOOTH, retirelos o mueva el receptor y/o el dispositivo para evitarlos.
  • Si hay presente algunos dispositivo que genera radiaciones electromagnéticas, como una LAN inalámbrica,或其他 dispositivo BLUETOOTH o unorno microondas en las inmediaciones, retirelos.
  • Baje el volumen del dispositivo BLUETOOTH conectado.

Mando a distancia

El mando a distancia no funciona.

  • Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia del receptor.
  • Retire los obstáculos que haya entre el mando a distancia y el receptor.
  • Sustituya las dos pilas del mando a distancia conoras新品as si tienen pocararga.

Mensajes de error

"PROTECT" aparece en el visor.

El receptor se apagará automatistically al cabo de unoicosometimes.Compruebe lo.),

Desenchufe el cable de alimentacion de ca ydefer enfiar el receptor durante 30 instantos,mencras realizaslassiguientes tareas de resolution de problemas:

  • Desconecte todos los altavoces.
  • Compruebe que los cables de los altavoces estén fuertamente enroscados en ellos extremos.
  • Compruebe que el receptor no está cubierto y que los orificios de ventilación no estén bloqueados.
  • Compruebe que la impedancia nominal de los altavoces conectados esté bajo el rango de impedancia indicado en el panel posterior del receptor.

Después de comprobar los elementos anteriores y arreglar los problemas, enchufe el cable de alimentación de ca y encienda el receptor. Si el problema continua,pongase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.

Precauciones

Seguridad

Si cae algo nsubjecto o liquido en el interior de la carcasa,desenchufe el receptor y deje que personal qualificado lo compruebe antes de seguirutilizandolo.

Fuentes de alimentación

  • Antes de utiliser el receptor, compruebe que la tension de funciona el receptor es identica a la tension del suministro electrico local.
    El voltaje de funcionaiento figura en la placacdecharacteristicadela parte posterior del receptor.
  • Si no va a utiliser el receptor por un periodo largo de tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe y no del cable.
  • El cable de alimentacion de ca debe ser sustituido unicolemente en un taller de servicecioequalificado.

Accumulación de calor

Aúnque el receptor se caliente durante el functionality,esto no indica una anomía.Si utilizes este receptor de forma continua con un volumen alto,la temperatura aumento considerablemente en la parte superior,los laterales y la parte inferior de la carcasa.

Para evaporar quemaduras, no toque la carcasa.

Colocacion

  • Coloque el receptor en un lugar donde haya buena ventilacion para registrar que se acumule calor y prolongar la vida uy del receptor.
  • No coloque el receptoroca de fuentes de calor, ni en lugarares expuestos a la luz solar directa, a polvo excessivo o a impactos mecánicos.

  • No Coloque encima de la carca sa ningún objeto que pueda bloquear los orificios de ventilación y provocar problemas de funciona.

  • No coloque el receptoroca de dispositivos como un telesor, una videograbadora o una pletina de casete. (Si el receptor se utilizes junto con un telesor, una videograbadora o una pletina de casete, y se ha colocadooca de dicho disposito, podria producirse ruido y la calidad de la imagen podra verse afectada. Este es especially possible cuando se utilize una antenna interior.)
  • Tenga precaución si colocata el receptor sobre superficies que tengan un tratamiento especial (con cera, aceite, abrillantador, etc.), puis pueda aparecer manchas o decoloracion en la superficie.

Funcionamento

Antes de conectar otro dispositivo, asegürese de apagar y desenchufar el receptor.

Limpieza

Limpie la carcasa, el panel y los controlles con un paño humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilise estropajes abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes, como alcohol o bencina.

Sustitución de piezas

Si se somete este receptor a una reparacion, es possible que los prestadores del serviceo conserven las piezas reparadas para reutilizarlas o recicularlas.

Especificaiones

ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO

SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSION ARMONICA TOTAL: (Solo modelos de Estados Unidos)

Con cargas de 8 ohm, ambos canales actionados, de 20Hz a 20000Hz ; potencia RMS minima de 90 W de potencia nominal por canal en modo estereo, con no mas de 0.09% de distorsion armónica total, de 250mW a la calidad nominal.

Sección del amplíficator1)

Uso de impedancia de altavoces 6 ohm-16 ohm

Impedancia de los altavoces A/B y su correspondiente ajuste de impedancia de los altavoces

Sistema de altavocesAjuste de impedancia de los altavoces (pagina 20)
"6 OHM""8 OHM"
A o B6 ohm - 16 ohm8 ohm - 16 ohm
A y B12 ohm - 16 ohm>16 ohm

Potencia minima de salute RMS (8 ohm, 20 Hz - 20 kHz, distorsion armónica total 0,09%) 90 W + 90 W

Potencia de salute en modo estereo (8 ohm, 1 kHz, distorsion armónica total 1%) 100 W + 100 W

1) Medido en lassiguientescondiciones:

ÁreaRequisitos de alimentación
Estados Unidos, Canadá, Taiwánca 120 V, 60 Hz
Oceánía, Europaca 230 V, 50 Hz

Respuesta de freuencias
Analogica 10 Hz-100 kHz, +0,5 / - 2 dB (con BASS = 0 dB, TREBLE = 0 dB)

Entrada (Analógica)
PHONO IN
Para capsulas tipo MM
Evaluador RIAA; +/-1 dB
S/N²): 80 dB (A - Red ponderada)
PORTABLE IN
Sensibilidad: 500 mV/50 kiloohmios
S/N²): 90 dB (A - Red ponderada)
AUDIO IN
Sensibilidad: 500 mV/50 kiloohmios
S/N²): 96 dB (A - Red ponderada)
Salida (Analógica)
AUDIO OUT
Voltaje: 500 mV/1 kiloohmio

Tono Niveles de ganancia ± 10 dB, en intervals de 1 dB

2) Entrada corta con BASS = 0 dB, TREBLE = 0 dB.

Seccion del sintonizador FM

Gama de sintonizacion
Modelos de Estados Unidos y Canada: 87,5 MHz-108,0 MHz (Intervalo en 100 kHz)
Otros modelos: 87,5 MHz-108,0 MHz (Intervalo en 50 kHz)

Antena Antena monofilar de FM Terminales de antenna 75 ohm, no equilibrado

Sección de servicios

Voltaje de calidad cc 5V

Corriente maxima 200 mA

Sección de BLUETOOTH

Sistema de comunicacion Especficacion BLUETOOTH version 4.2

Salida Especficacion BLUETOOTH Power Class 1

Alcance de communicator maximo
Linea de visión aprox. 30 m (98,4 pies)1)

Banda de Frequencia Banda 2,4 GHz

Método de modulación FHSS (Espectro ensanchado por salto de Frequencia)

Perfiles BLUETOOTH compatibles2) A2DP 1.2 (Perfil de distribución de audio avanzado) AVRCP 1.6 (Perfil de control remoto de audio y video)
Códecs compatibles3) SBC4), AAC

Rango de transmisión (A2DP) 20 Hz - 20 000 Hz (Frecuencia de muestro de 44,1 kHz)

Banda de Frequencia y potencia maxima de salute (Solo los modelos de Europa) BLUETOOTH

Banda de FrequenciaPotencia maximal de salute
2 400 MHz - 2 483,5 MHz≤6,0 dBm

1) El rango actual varia en func tion de cierto factores, como los obstaculos entre los dispositivos,los Campos magnéticos alrededor de un hora microondas, la electricidad estatica, un Telefono inalámbrico, la sensibility de la recepcion, el rendimiento de la antenna, el system operativo, la aplicacion de software, etc.
2) Los perfiles del estandar BLUETOOTH indican el objetivo de lacomingsion BLUETOOTH entre dispositivos.
3) Códec: Comprénsión de Signals de audio y formatting de conversion
4) Colec de subbanda

General

Requisitos de alimentacion

ÁreaRequisitos de alimentación
Estados Unidos, Canadá, Taiwánca 120 V, 60 Hz
Oceáníaca 230 V, 50 Hz
Europaca 230 V, 50/60 Hz

Consumo de potencia 200 W Modo en espera:0,3W (Cuando "BT STBY" está ajustado en "STBY OFF".)

Modo en espera BLUETOOTH (todos los puertos de red inalambricos estaractivados):1,0 W (Cuando "BT STBY" esta ajustado en "STBY ON".)

Dimensiones (anchura/altura/profundidad) (Aprox.)

430mm× 133mm× 284mm

(17 pulgadas × 5 1/4 pulgadas ×

11 1/4 pulgadas) incluidas las piezas salientes y los controles

Peso (Aprox.)

6,7 kg (14 libras 13 onzas)

El diseño y las specifications están susjetos a Cambios sin previo aviso.

Acerca de la comunicacion BLUETOOTH

Perfiles y version de BLUETOOTH compatibles

Los perfiles son conjuntos estandar para varias caracteristicas de producto BLUETOOTH. En el apartado "Especificaciones", consulte la "Seccion de BLUETOOTH" (pagina 40) para poder la version y los perfiles de BLUETOOTH compatibles con este receptor.

Alcance de communicatoracion efectivo

Los dispositivos BLUETOOTH deben usarse aproximadamente a una distancia de 10 metros (33 pies) (separación libre de obstáculos). El alcance de communicator efectivauede ser menor en las siguientes conditiones.

  • Cuando una persona, objeto metalico, pared uthers obstaculos se encuentra entre los dispositivos connectados mediante BLUETOOTH
  • Lugaresdondehayinstaladauna red LAN inalambrica
  • Cerca de hornos microondas en funciona
  • Lugaresdonde se producenotrasondas electromagnéticas

Efectos deOthersdispositivos

Los dispositivos BLUETOOTH y un dispositivo LAN inalámbrico (IEEE 802.11b/g/n) realizan la misma banda de Frequencia (2,4 GHz). Cuando utilise un dispositivo BLUETOOTH cerca de un dispositivo equipado con la referencia LAN inalámbrica, pueda producirse interferencias electromagnéticas. Esto peut provocar una reduccion de la velocidad de transferencia de los datos, ruido o la imposabilidad de connectarse. Si este sucediera,intaente lo suiviente:

  • Utilice el receptor a una distancia minima de 10 metros (33 pies) del dispositivo LAN inalámbrico.
  • Apague el dispositivo LAN inalámbrico cuando utilise un dispositivo BLUETOOTH a menos de 10 metros (33 pies).
  • Instale este receptor y el dispositivo BLUETOOTH lo más cerca possible el uno del otro.

Efectos enotirosdispositivos

Las ondas de radio emitidas por este receptor peuvent interferir en el funciona de algunos aparatos médicos. Puesto que estas interferencias pueda provocar un mal funciona, apague siempre este receptor y el dispositivo BLUETOOTH en los siguientes Lugares:

  • Hospitales, trenes, aviones, gasolineras y en situos donde pueda haber presencia de gases inflamables
  • Cerca de puertas automaticas o alarmas de incendios

Nota

  • Este receptor admite functions de sécurité que cumplen con la asignación BLUETOOTH para garantizar una红线 segura durante la红线 mediana technologicals. Sin embargo, pueda que esta红线 se ataque a los fabricantes, por lo que se recomienda un atencion especial al establishar comunicaciones con Tecnología BLUETOOTH.
  • En ningún caso, Sony se responsabilizará de cadaquier dano o perdida como consecuencia de las posibles fugas de información que pueda producirse durante lacomingsión con la Tecnología BLUETOOTH.

  • Lacomings BLUETOOTH no está necessamente garantizada con todos los dispositivos BLUETOOTH que tengan el mismoporfil que este receptor.

  • Los dispositivos BLUETOOTH conectados con este receptor deben estar complurir con la asignación BLUETOOTH prescrita por Bluetooth SIG, Inc., y deben disponible de una certificación que lo Accredite. Sin embargo, excepta un dispositivo cumpla con la asignación BLUETOOTH, se han sido caseos en los que las caracteristicas o asignaciones de un dispositivo BLUETOOTH no permitan la connexion, o que se produzcan métodos de control, visualización o funciona bajo el designar.
  • Dependiendo del dispositivo BLUETOOTH conectado con este receptor, el entorno de communicator o las conditiones ambientales, pueda producirse ruido o el audio pueda emitirse entre cortado.

Si tiene alguna pregunta o hayalgún problema que afecta a su receptor,pongase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.

Sobrearethodesdeautor

Lamarca de palabra BLUETOOTH y sus logotipos son MARCAS commerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Corporation haga de dichas MARCAS está sujeto a una licencia. Otras MARCAS commerciales y nombres commerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

WALKMAN y el logotipo de WALKMAN son marcas commerciales registradas de Sony Corporation.

Todas las otherasmarcascomercialesymarcas comerciales registradaspertenecenasus respectivos propietarios.Eneste manuale no sespecificanlosimbolosTMy

Indices

A

Ajustes predeterminados

Receptor 34

Alimentación

Ahorro de energia 34

Consumo de potencia 40

Altavoces B 15

AUTO.STBY 30

B

BALANCE 30

BASS 21

BLUETOOTH

Emparejamiento 23

Perfil 40

Reproducción 23

Version 40

BT AAC 29

BT POWER 30

BT STBY 29

C

Cable 14

Cable de altavoz 14

Conexión

Altavoz 14

Antena de FM 19

Dispositivos audiovisuales 16

E

Elementos suministrados 6

Emparejamento 23

F

FM MODE 29

1

Inicializacion

Receptor 34

M

Mando a distancia 10

Mensajes 38

Mensajes de error 38

Menu 29

Menu de ajustes de BLUETOOTH 29

N

NAME IN 30

P

PH.OFFSET 30

Pilas 11

PURE DIRECT 31

R

RDS 28

Receptor

Panel frontal 7

Panel posterior 9

Visor 8

Restablecer

Receptor 34

S

SP IMP.29

T

Temporizador para desconexión 10

TREBLE 21

U

UPDATE 30

V

VERSION 30

http://www.sony.net/

SONY STRDH190 - V - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : STRDH190

Categoría : Receptor de audio y vídeo