SONY STRDH590 - Receptor de audio y vídeo

STRDH590 - Receptor de audio y vídeo SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato STRDH590 SONY en formato PDF.

📄 113 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY STRDH590 - page 57
Ver el manual : Français FR Español ES
Características técnicas Receptor de audio y video 5.2 canales, potencia de 145 W por canal (6 ohmios)
Conectividad 4 entradas HDMI, 1 salida HDMI, 1 entrada de audio digital óptica, 1 entrada de audio digital coaxial, 2 entradas de audio analógicas, 1 puerto USB
Formatos de audio compatibles DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital, DTS
Funciones adicionales Bluetooth integrado, modo de calibración automática, compatibilidad con HDR y 4K
Uso Ideal para sistemas de cine en casa, conexión fácil con diversos dispositivos multimedia
Mantenimiento Limpieza regular de entradas y salidas, actualización del firmware vía USB
Seguridad Protección contra cortocircuitos, sobrecalentamiento y sobrecarga
Información general Dimensiones: 430 x 303 x 151 mm, peso: 7,2 kg

Preguntas frecuentes - STRDH590 SONY

¿Cómo configurar el SONY STRDH590 por primera vez?
Para configurar el SONY STRDH590, conéctelo a su televisor mediante un cable HDMI y luego encienda el receptor. Siga las instrucciones en pantalla para elegir el idioma y configurar los ajustes de audio.
¿Por qué no sale sonido de los altavoces?
Verifique que los altavoces estén correctamente conectados a los terminales correspondientes. También asegúrese de que el receptor esté encendido y que el modo de entrada correcto esté seleccionado.
¿Cómo conectar mi smartphone al SONY STRDH590?
Para conectar su smartphone, use Bluetooth. Active el Bluetooth en su smartphone, luego presione el botón 'Bluetooth' en el receptor para hacerlo detectable. Seleccione el receptor en la lista de dispositivos disponibles en su smartphone.
El sonido está desfasado respecto a la imagen, ¿qué hacer?
Esto puede deberse a un desfase de audio. Acceda al menú de ajustes de audio del receptor y ajuste el desfase de audio para sincronizar el sonido con la imagen.
¿Cómo actualizar el firmware del SONY STRDH590?
Visite el sitio web de SONY para descargar la última actualización del firmware. Siga las instrucciones proporcionadas para instalar la actualización vía USB o HDMI.
¿Qué hacer si el receptor no se enciende?
Verifique que el receptor esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Intente usar otro cable de alimentación o conectar el receptor a otra toma.
¿Cómo restablecer el SONY STRDH590 a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el receptor, mantenga presionados simultáneamente el botón 'Power' y el botón 'Input' durante aproximadamente 5 segundos hasta que el receptor se reinicie.
El SONY STRDH590 no detecta los altavoces, ¿qué hacer?
Verifique las conexiones de los cables de los altavoces y asegúrese de que estén correctamente conectados. También puede intentar desconectar y volver a conectar los cables para asegurar un buen contacto.
¿Cómo ajustar los niveles de audio para cada altavoz?
Acceda al menú de configuración de altavoces en el receptor. Podrá ajustar el nivel de audio de cada altavoz individualmente para un sonido equilibrado.

Preguntas de los usuarios sobre STRDH590 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio y vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STRDH590 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STRDH590 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO STRDH590 SONY

Manual de instrucciones

FR

ES

AVERTISSEMENT

Codes pris en charge3) SBC4),AAC

Para los clients en Estados Unidos

Registrar del propietario

El número de modelo y el número de série está umbicados en la parte posterior del receptor. Registre el número de série en el espacio suministrado a continuación. Mencioné theseerosiempequeIame al distribuidor Sony respectaeste producto.

Para reducir el riesgo de incendios o descargas electricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.

Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilacion del aparato con periodicos, manteles, cortinas, etc.
No exponga el aparato a fuentes con llama descubierta (por ejemplo, velas encendidas).

Para reducir el riesgo de incendios o descargas electricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni colque recipientes con liquidos, como jarrones, encima de este.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

Puesto que el enchufe principal se usa para disconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acces. En caso de observar un funciona anomalo de la unidad, desconnecte inmediamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca.

Aúnque se haya apagado la unidad, esta continua recibiendo suministro electrico cuando está connectada a la toma de corriente de ca.

PRECAUCION

Existe riesgo de explosión si la pila se reemplaza por un tipo Incorrecto.

No exponga las pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excessivo, como la luz solar y fuego.

SONY STRDH590 - PRECAUCION - 1

PRECAUCION SUPERFICIE CALIENTE

Para reducir el riesgo de quemaduraTERMICA, no toque la superficie caliente cuando se muestra este symbolo.

Para los pacientes en Estados Unidos

SONY STRDH590 - Para los pacientes en Estados Unidos - 1

Este Trickando pretende alertar al usuario sobre la presencia de un "voltaje peligioso" no aislado en el interior del producto que pueda ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga electrica para las personas.

SONY STRDH590 - Para los pacientes en Estados Unidos - 2

Este*simbolo pretendealertaral 用户soobre la presencia de instruccionesdefuncionamento ymantenimiento(reparacion) importantes enladocumentacionqueacompanaal aparato.

Instrucciones de seguridad importantes

1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilise este aparato cercadel agua.
6) Limpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilacion. Instale el aparato segun las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale+junto a ninguna fuente de calor como radiadores, salidas de aire caliente, estufas ni ningún除外 aparato (incluidos amplificadores) que produzca calor.
9) No desactive las functions de seguridad del enchufe polarizzato o de toma de tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra tiene dos patillas y unateringa clavija a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija se suministran por sucurity. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, pida a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentacion para que no se pise ni se pince, especially en los enchufes, las tomas de corriente y el punto en el que sale del aparato.

11) Utilice solamente complementos/ Accessoriespecified por el fabricante.
12) Utilicelo solamente con el carro, el soporte, el tripode, la abrazadora o la mesa que especifica el fabricante o que se vende con el aparato. Cuando utilise un carro,onga precaución al mover el carro bajo al aparato para evaporar que pueda sufir lesiones si vuelca.

SONY STRDH590 - Instrucciones de seguridad importantes - 1

13) Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no lo usa durante largos periodos de tiempo.
14) Solicite todas las reparaciones a personal de servicios@cualificado.Las reparaciones son necessities cuando el aparato ha sufridoequalquier tipo de daños,como por典型案例,when se daña el cable de alimentación o el enchufe,when se derrama liquido o caen objetos en el interior del aparato,when el aparato se ha expuestoa la lluvia o a la humedad, when no funciona normalmente o se ha caido.

NOTA:

Este equipo se ha probado y ha demostradooomplir con los limites de un dispositivo digital de Clase B,según lo que indica la Sección 15 de las dispositions de la FCC. Esos limites estardisnados para proportionsar una proteccionrazonablecontralas interferencias perjudiciales enuna instalacionresidencial. Este equipo genera,utiliza ycoulde radiar energia de radio freuencyy, sini se instala yseutiliza de acuerdo con sus instrucciones,puede provocar interferencesperjudiciales enlas comunicacionesderadio.No obstarne,no hay ninguna garantia de que enuna instalacion concreta no podanaparecerinterferencias.Si este equipo causa efectivamente interferencesperjudiciales enla recepcionde radio o television,lo quecouldedeterminarse apagando yencendiendo el equipo,se recomienda al usuario que intentecorregir la interferecniatomando una o mas de las seguidentes medidas:

  • Reoriente o recolque la antenna receptora.
  • Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.

  • Pida可以帮助 a su distribuidor o a un的专业 experto en radio y television.

PRECAUCION

Se advierte que cadaquier cambio o modificacion que no este expresamente aprobado en este manual podria,inhabilar su autoridad para utilizez este equipo.

EsPRECIOutilizarcablesyconectorescorrectamente blindados y conectados atierra para la connexion aordenadores anfitriones y/o periféricos con el fin dcumplir los limites de emisiones de la FCC.

Para reducir el riesgo de descarga electrica, el cable de altovoz deben connectarse al aparato y los altavoces de acuerdo con las instrucciones siguientes.

1) Desc到账cablede alimentaciondecadel suministroelectrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamento del cable de altevoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los altavoces con cuidado de no tocar el nucleo del cable de altavoz con la mano. también desconnecte el cable de alimentacion de ca del suministro electrico antes de desconectar el cable de altavoz del aparato y los altavoces.

Este equipo no debe emplazarse niutilizarse en combinacion con othera antenna o transmisor.

Para los clients en Estados Unidos y Canada

Este equipo se adhiere a los limites de exposión a radiaciones de la FCC/IC fjados para un ambiente no controlado y cumple las Directrices de exposión a radiofrecuencia (RF) de la FCC y la RSS-102 de las Normas de exposión a radiofrecuencia (RF) de la IC. Este equipo debe instalarse y utiliserse a una distancia minima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo del usuario.

Para los pacientes en Europa

SONY STRDH590 - Para los pacientes en Europa - 1

Tratimiento de las baterias y equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea yotiros Paíises con sistemas de tratimiento selectivo de residuos)

Este=simbolo en el producto,la bateria o el embalaje indica que el producto y la bateria no pueda tratarse como un residuo domestico normal. En的一些bateriaseste=simbolo peutecutilizarse en combinacion con un simbolo quimico. Seañadiré el simbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene mas del 0,004 % de plomo. Al asegurarde que这些东西 productos y baterías se desechan correctamente,ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salute y el medio ambiente que podriand derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales.En el caso de productos,que por razones de seguidad, rendimiento oostenimiento de datos,requirean una connexion permanente con la batería incorpora, esta batería debaredeemplazarseunicamente por personal的技术icoequalificado para ello.Para asegurarde que la batería se desecha correctamente,entregue这些东西 productos al final de su vida util en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.Para el resto de baterías, consulte la seccióndonde se indica como extraer la batería del producto de forma segura.Depositela batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.Si desea obtenerinformation detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,pongase encontacto con el ayuntamento,el punto de recogida más cercano o el establishimientodonde ha adquirido el producto o la batería.

Aviso para los clients: lasuma informacion solo es valida para los equipos que se commercializan en paises que aplican las directivas de la UE

Este produit ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe Limited. Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizzato por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica.

Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completeness de la交代aion UE de conformidad está disponible en la direc tion Internet seguidente: http://www.compliance.sony.de/

C

Este equipo radioelectrico está destinado a su uso con las versiones de software aprobadas eindicadas en la Declaracion UE de conformidad. Se ha verificado que el software cargado en este equipo radioelectrico satisface los requisitos esencias de la Directiva 2014/53/UE.

Puede consultar la version del software pulsando AMP MENU y, a continuacion, seleccion "SYSTEM" con 喜 / 喜 y ④

Este Multi Channel AV Receiver está Diseñado para la reproducción de sonido y video desde despositivos connectados,la transmisión de música desde un dispositivo BLUETOOTHy un sintonizador de FM.

Este equipo se ha probado y ha demostradooomplir con los limites existecidos en la Normativa sobre Competibiliad Electromagnética (EMC) cuando se utilizes un cable de connexion de una longitud inferior a 3 metros.

Una presión acústica excessiva de los auriculares pueda provocar perdidas auditivas.

Indices

Elementos suministrados 6

Principales caractéristicas del receptor .... 7

Piezas y controles 8

Conexión y preparación

1: SeLECTION del Sistema de altavoces ....14
2: Configuración/conexión de los altavoces 15
3: Conexión de un televisor 18
4: Conexión de dispositivos audiovisuales 23
5: Conexión de la antenna de FM 25
6: Encendido del receptor y realizacion de la Easy Setup 25
7: Ajuste para HDMI 29

Reproducción

Reproducir sonido e imagenes en un televisor y/o dispositivos audiovisuales conectados 30

Reproduccion de sonido en un dispositivo BLUETOOTH 31

Selección de los efectos de sonido 33

Operación del menu en la pantalla del televisor 37

Selección del patron de altavoz 38

Restaurar los ajustes predeterminados de fabrica 39

Solucn de problemas/ especificaciones

Solucn de problemas 40
Precauciones 48
Especificaciones 49
SobrearethodesdeAutor 51
Acerca de la comunicacion BLUETOOTH 51
Formatos admitidos 53
Indice 54

Elementos suministrados

Receptor (1)

SONY STRDH590 - Elementos suministrados - 1

Mando a distancia (1)

SONY STRDH590 - Elementos suministrados - 2

Pilas R03 (Tamaño AAA) (2)

SONY STRDH590 - Elementos suministrados - 3

  • Antena monofilar de FM (1)

SONY STRDH590 - Elementos suministrados - 4

  • Micrófono de Calibration (1)

SONY STRDH590 - Elementos suministrados - 5

  • Guía de inicio (1)

SONY STRDH590 - Elementos suministrados - 6

Explica como conectar del sistema de altavoces de 5.1 canales, realizar las configuraciones iniciales y escharlos dispositivos connectados.

  • Manual de instrucciones (este folleto) (1)

SONY STRDH590 - Elementos suministrados - 7

Explica las conexiones necessarias, las configuraciones iniciales y las operaciones báicas.

Sobre los manuales proporcionados con este producto

  • Algunas de las ilustraciones son representaciones de dibujos conceptuales que peuvent diferir de laImagen real de los products.

  • Los manuales proporcionados con este producto principalmente describen los procedimientos para usar el mando a distancia. también puede utiliser los 控ules del receptor si sus nombres son iguales o parecidos a los del mando a distancia.

  • El texto entre corchetes ([--]) aparece en la pantalla del televisory eltextsentre comillas ("--")se muestra en el visor.
  • Los elementos que se visualizan en la pantalla del televisor peuvent variar dependiendo de la zona.

La Guía deridge (manual de instrucciones en linea con base en la Web) proportionsa informacion sobre functions y operaciones avanzadas.

Puede ver la Guia de你会 en su computadora como también en su téléphone inteligente o tableta.

Abra su navegador web e ingrese el suiviente URL o utilizes la funciona del lector deIELD QR para acceder al situ.

SONY STRDH590 - La Guía deridge (manual de instrucciones en linea con base en la Web) proportionsa informacion sobre functions y operaciones avanzadas. - 1

Para los pacientes en Europa

SONY STRDH590 - La Guía deridge (manual de instrucciones en linea con base en la Web) proportionsa informacion sobre functions y operaciones avanzadas. - 2

http://rd1.sony.net/help/ha/ strdh59/h_eu/

Para los pacientes en Taiwan

SONY STRDH590 - La Guía deridge (manual de instrucciones en linea con base en la Web) proportionsa informacion sobre functions y operaciones avanzadas. - 3

http://rd1.sony.net/help/ha/ strdh59/zh-tw/

Para los pacientes de另一as regiones

SONY STRDH590 - La Guía deridge (manual de instrucciones en linea con base en la Web) proportionsa informacion sobre functions y operaciones avanzadas. - 4

http://rd1.sony.net/help/ha/ strdh59/h_zz/

Principales caractéristicas del receptor

Compatible con formatos de audio digitales

DTS-HD y Dolby TrueHD son compatibles (solo cuando los dispositivos estan connectados a工程技术).

Compatible con formatos de video de alta calidad en 4K^

El receptor es compatible con HDCP 2.2, Dolby Vision, HDR10 e Hybrid Log-Gamma, lo que le permite disfrutar de imagenes de video en alta calidad (pagea 18).

  • Debe &, configuración de "SIG. FMT." dependiendo de la ), depada.

Equipado con una funciona de calibracion automatica (D.C.A.C.) que hace que su entorno de eschua y visualizacion sea casi perfecto

La D.C.A.C. mide y calibra las caracteristicas de distancia, nivel y fecuencia de los altavoces realizando el micrófono de calibracion monoaural suministrado para adaptarlo a su entorno de esucha y visualizacion (pagina 26).

Reproduce un sonido envolvente virtual inclusive en entornos donde el altovoz trabero no se pueda instalar (Front Surround)

Le permite disfrutar de un sonido envolvente equivalente al de un sistema de altavoces de 5.1 canales solo con dos altavoces delanteros (page 17).

Compatible con la Tecnología inalábrica BLUETOOTH®

  • Conecte un WALKMAN®, un smartphone o una tableta al receptor mediante la direccion BLUETOOTH para reproducir contenido de música enthose dispositivos de forma inalámbrica (págnina 31).

  • Puede encender este receptor desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado, incluso.
    cuando el receptor está en modo en espera. Para Obtener detalles sobre la operacion,
    visite la Guia de ayuda.

Campos de sonido seleccionables de acuerdo con la preferencia

Puede selectionar entre diversos Campos de sonido en funcion de las conexiones de los altavoces o las fuentes de entrada (2ch Stereo, Direct, etc.) (pagina 33).

Equipado con un Canal de Retorno de Audio (ARC) compatible con una toma HDMI

El sonido del teovisor能把 salir desde el receptor utilizing solo el cable HDMI (pagina 19, 21).

Piezas y controlleds

Panel frontal del receptor

SONY STRDH590 - Panel frontal del receptor - 1

1 (encendido)

Enciende el receptor o lo ajusta al modo en esper.

2 Indicador de alimentacion

-Verde: El receptor está encendido.
- Rojo: El receptor está en modo en espera y el usuario ha ajustado una de las siguientesvinciones:

  • "CTRL.HDMI" se ha ajustado a "CTRL ON".
  • "BT STBY" se ha ajustado a "STBY ON".*
    "STBY.THRU" se ha ajustado a "ON" o "AUTO".

  • El indicator se apaga: El receptor está en el modo en espera y:

  • "CTRL.HDMI" se ha ajustado a "CTRL OFF".

  • "BT STBY" se ha ajustado a "STBY OFF".
  • "STBY.THRU" se ha ajustado a "OFF".

  • El indicator se ilumina en rojo únicamente si un dispositivo se ha emparejado con el receptor, y si "BT POWER" está ajustado en "BT ON". Si no hay ningún dispositivo emparejado con el receptor o "BT POWER" está ajustado en "BT OFF", el indicator se apaga.

3 SPEAKERS

Activa o desactiva el Sistema de altavoces.

  • "SPK ON": El sistemas de altavoces está encendido.
  • "OFF SPEAKERS": El Sistema de altevoces está apagado.

  • "OFF" y "SPEAKERS" aparecen alternativamente en el visor.

Nota

No saldra sonido de los altavoces cuando selección "OFF SPEAKERS". Asegúrese de selectionar "SPK ON".

4 TUNING MODE

Permite seleccionar la sintonizacion automatica o el modo de sintonizacion preestablecido.

5 TUNING + / -

Permiteocularuna emisora FM o seleccionar las estaciones/canales preestablecidos.

6 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC (pagina 33)

7 Visor (pagina 10)

8 NIGHT MODE

Activa la funciona Night Mode que le permite conservar un entorno similar al de un cine con niveles de volumen reducidos.

Nota

  • La funciona Night Mode no funciona en los casos siguientes:

  • [Pure Direct] está ajustada en [On].

  • Los auriculares se encuentran conectados.

  • [Direct] se está'utilizando y se selección una entradaanalógica.

  • El receptor pueda reproducir senales a una Frequencia de muestreo inferior que la Frequencia de muestreo real de las senales de entrada,dependiendo del formatting de audio.

9 DISPLAY

Muestra la informacion en el visor.

10 DIMMER

Ajusta el brillo en el visor.

11 BLUETOOTH

Cambia la entrada del receptor a [BT] y se conecta automatamente alultimate dispositivo conectado.

Ajusta el receptor en el modo de emparejamento cuando no hay informacion de emparejamento en el receptor.

Desconecta el dispositivo BLUETOOTH
cuando el receptor está conectado a un dispositivo BLUETOOTH.

Indicador BLUETOOTH (pagina 31)

12 Sensor de mando a distancia

Recibe senales del mando a distancia.

PURE DIRECT

Activa la funciona Pure Direct que permite disfrutar de sentido de mayor fidelidad desde todas las entradas. Elindicador situado encima del boton se ilumina cuando la funciona Pure Direct estaactivada.

Nota

[Calibration Type], [Night Mode], [Bass], [Treble], y "D. RANGE" no funciona cuando se selecciona la funciona Pure Direct.

14 MASTER VOLUME (pagina 30)

15 INPUT SELECTOR

Selección el canal de entrada conectado al dispositivo que deseee usability.

16 Toma CALIBRATION MIC (pagina 26)

17 Toma PHONES

Conectaraquillosauriculares.

Indicadores del visor

SONY STRDH590 - Indicadores del visor - 1

SONY STRDH590 - Indicadores del visor - 2

1 Indicador de entrada

Se ilumina para indicar la entrada actual.

OPT

La entrada de las senales digitales se produce a工程技术 de la toma OPTICAL.

COAX

La entrada de las senales digitales se produce a工程技术 de la toma COAXIAL.

HDMI

La entrada de las senales digitales se produce atramés de la toma HDMI seleccionada.

Número de emisora presintonizada (el número cambiará según la emisora presintonizada que se selección.)

4 D.RANGE

Se ilumina cuando se activa la compresion de rango dinamico.

2 SLEEP

Se ilumina cuando se activa el temporizador para desconexión.

3 Indicador de sintonizacion

Se iluminan cuando el receptor sintoniza una emisora de radio.

MEMORY

Se activa una función de memoria, como la de presintonia, etc.

RDS (Solo los modelos de Europa y Asia Pacífico)

Sintonizado a una emisióna con servicios RDS.

MONO

Emisión monoaural

ST

Emission estereo de FM

Panel posterior del receptor

SONY STRDH590 - Panel posterior del receptor - 1

Puerto POWER SUPPLY
Solo para el suministro electrico.
2 Tomas HDMI IN/OUT (pagina 18, 19, 20, 21, 22, 23)
Todas las tomas HDMI IN/OUT en el receptor admiten HDCP 2.2. HDCP 2.2 es unareshdea technologia de proteccion de derechos de autor很不错ada que se utilizes para proteger contenido, como laspellicas4K.
3 Terminales SPEAKERS (pagina 15, 16, 17)
4 Tomas SUBWOOFER OUT (pagina 16, 17)
5 Tomas AUDIO IN (pagina 22, 24)
6 Terminal FM ANTENNA (pagina 25)
7 Toma OPTICAL IN (pagina 20, 22)
8 Toma COAXIAL IN (pagina 24)

Mando a distancia

SONY STRDH590 - Mando a distancia - 1

1 (encendido) (pagina 26)

Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera.

INFORMATION

Muestra informacion como el formato de audio en la pantalla del televisor.

SLEEP

Configura el receptor para que se apague automatistically a la horapecifieda.

2 Botones de entradas

Selección el canal de entrada conectado al dispositivo que desear usar. Cuando pulse cualesera de los botones de entrada, se encenderá el receptor.

Nota

Cuando pulsa BLUETOOTH, el receptor se enciende unicamente si "BT POWER" está ajustado en "BT ON" en el menu de "<BT)".

BLUETOOTH PAIRING (págnica 31)

Cambia la entrada del receptor a [BT] y ajusta el receptor en el modo de emparejamente.

3 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC (pagina 33)

Selección un camino de sonido.

PURE DIRECT

Activa la funciona Pure Direct que permite disfrutar de sonido de mayor fidelidad desde todas las entradas.

Nota

[Calibration Type], [Night Mode], [Bass], [Treble], y "D. RANGE" no funciona cuando se seleccióna la funciona Pure Direct.

FRONT SURROUND

Activa la funciona Front Surround que le permite disfrutar de un sonido envolvente similar al de un cine solo con dos altavoces frontales.

NIGHT MODE

Activa la funciona Night Mode que le permite conservar un entorno similar al de un cine con niveles de volumen reducidos.

Nota

  • La funciona Night Mode no funciona en los casos siguientes:

  • [Pure Direct] está ajustada en [On].

  • Los auriculares se encuentran conectados.
  • [Direct] se está utilizing y se selección una entradaanalógica.

  • El receptor pueda reproducir senales a una Frequencia de muestreo inferior que la Frequencia de muestreo real de las senales de entrada,dependiendo del formatting de audio.

DIMMER

Ajusta el brillo en el visor.

4 DISPLAY

Muestra la informacion en el visor.

AMP MENU

Muestra el menu en el visor para utiliser el receptor.

(entrar), 12 +12 +12 +12

Pulse 一 , 一 , 一 , 一 para selectionar los elements del menu.A continuacion, pulse ① para introduir la seleccion.

BACK

Vuelte al menu anterior o sale de un menu o de una guia en pantalla que se visualiza en la pantalla del televisor.

OPTIONS (pagina 37)

Muestra el menu devinciones en la pantalla del televisor.

HOME (pagina 37)

Muestra el menu de inicio en la pantalla del televisor.

5 (volumen) +^ / -

Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez.

(silenciamiento)

Desactiva temporallmente el sonido. Pulse el boton de nuevo para restaurant el sonido.

(avance rápido hacer atrás/adelante), (reproducir/pausa), (anterior/siguiente), (parar) (págrina 32)

TUNING + / -

Busca una emisora de FM.

MEMORY*

Almacena una emisora que usted está recibiendo como una emisora presintonizada.

PRESET + / -

Permite seleccionar canales o emisoras presintonizadas.

  • Los botones +, y MEMORY tienen punto tactiles. Ayudese de los+puntos tactiles para utiliser el receptor.

Nota

La informacion anterior pretende servir de guia.
- Dependiendo del modelo de dispositivo conectado, es possible que的一些estas descriñas en esta sección no funciona con el mando a distancia suministrado.

Inserción de pilas en el mando a distancia

Inserte dos pilas R03 (Tamaño AAA) (suministradas) en el mando a distancia. Cuando instale las pilas, asegúrese de que los extremos + y - estén colocados en la posición correcta.

SONY STRDH590 - Inserción de pilas en el mando a distancia - 1

Nota

  • Nouve le mando a distancia en lugares extremadamente calidos o humedes.
  • No utilise una pila nuova junto con una antigua.
  • No mezcle las pilas de manganeso con otrostipso de pilas.
  • Le recomendamos que utilise pilas de manganeso AAA.
  • No exponga el sensor del mando a distancia en el panel frontal del receptor a la luz solar directa ni arialquier otra fuente de luz.Si lo hace, podrián producirse fallos de funcionaimiento.
  • Cuando no vaya a utiliser el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evaporar posibles danos por fugas y corrosión de las malmas.
  • Cuando el receptor deja de responder al mando a distancia, cambie todas las pilas por除外namedvas.

Conexión y preparación

1: SeLECTION del Sistema de altavoces

Decida qué sistemas de altavoces désa configurar de acuerdo a lacantidad de altavoces y altavoces de graves que utilize. La ilustracion y la tabla seguides indican los tips de altavoces que se pueda conectar al receptor y las posiciones generales para colocar los altavoces.

SONY STRDH590 - 1: SeLECTION del Sistema de altavoces - 1

Abreviaturas usadas en las ilustracionesTipo de altavozFunción de cada altavoz
FLAltavoz frontal izquierdoEmite sonido desde los canales frontales izquierdo/ derecho.
FRAltavoz frontal Derecho
CNTAltavoz centralEmite sonido vocal desde el canal central.
SLAltavoz de sonido envolvente izquierdoEmite sonido desde los canales de sonido envolvente izquierdo/derecho.
SRAltavoz de sonido envolvente Derecho
SWAltavoz de gravesEmite sonidos del canal LFE (efecto de bajo Frequencia) y refuerza los graves deOthers canales.

Sugerencia

Puesto que el altovoz de graves (SW) no emite senales altoamente direcionales, puedaponerloonde quiera.

Sistemas de altavoces descriitos en este manual

Este manual describe los procedimientos de instalación, conexión y configuración realizando los sistemas de altavoces habituales como se indica en lasuma te受害 a modo de ejemplos. Para podernos sobre todos los sistemas de altavoces con los que el receptor es compatible, vea "Selección del patron de altavoz" (págrina 38).

Sistema de altavocesPara configurar o conectar los altavoces, vea la páginPatrón de altovoz ("PATTERN")
A 5.1 canales16"5.1"
B 2.1 canales17"2.1"

2: Configuración/conexión de los altavoces

Ajuste los altavoces y altavoces de graves en una habitacion utilizinga la distribución que prefera para el sistemas de altavoces y conectelo al receptor. Los dibujos de disposicion de altavoces en las paginas 16 y 17 muestran ejemplos de la distribución ideal. No esnecessary que instale los altavoces y altavoces de graves exactamente como en los ejemplos de la distribución. Ajuste la distribución de los altavoces para que se adapten deforma optima al entorno de su habitacion.

Nota

  • Conecte los altavoces con una impedancia nominal de 6 ohm a 16 ohm.
  • Asegürese dedisconnectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
  • Antes de conectar el cable de alimentacion de ca, asegurese de que los hilos metalicos de los cables de los altavoces noenen en contacto entre los terminales SPEAKERS ni en el panel posterior del receptor. Si los hilos estan en contacto, thise peut derivar en daños al circuito de amplificador.
  • Si conecta un altavoz de graves con referencia de puesta en espera automatistica, desactive la funciona cuando veapelliculas. Si la referencia de puesta en espera automatistica está activada, el modo en espera seactivara automaticallymente en referencia del nivel de la SERIAL de entrada al altovoz de graves, y es possible que no se emita sonido.

Sugerencia

Si Tiene un altovoz de graves, conectelo a qualquera de las tomas SUBWOOFER OUT. Si cuesta con dos altavoces de graves, pode conectarlos a umbas tomas SUBWOOFER OUT.

Conexión de los cables de los altavoces

Conecte los cables de los altavoces hacer como coincidir las polaridades + (rojo)/- (negro) entre el receptor y los altavoces, como se ilustra a continuacion. Pele la caratula 10 mm (13/32 pulgadas) en cada extremo de los cables de los altavoces y, a continuacion, enrosque firmamente los hilos de los altavoces. Inserte los extremos pelados de los cables en las terminales.

SONY STRDH590 - Conexión de los cables de los altavoces - 1

SONY STRDH590 - Conexión de los cables de los altavoces - 2

Nota

  • Asegürese de no guitar demasiado manguito en los cables de los altavoces, a fin de evaporar que los hilos de los cables de los altavocesenetréncontacto.
  • Una conexión Incorrecta pueda causar daños irreparables al receptor.

A Sistema de altavoces de 5.1 canales

Para disfrutar del sonido envolvente multicanal de los cines son necessarios cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altovoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altovoz de graves.

SONY STRDH590 - A Sistema de altavoces de 5.1 canales - 1
① 30^
② 100^ - 120^

SONY STRDH590 - A Sistema de altavoces de 5.1 canales - 2
Cable de altavoz (no suministrado)
Cable de audio monoaural (no suministrado)

SONY STRDH590 - A Sistema de altavoces de 5.1 canales - 3

Sistema de altavoces de 2.1 canales

Si selección [Front Surround] para la configuración del camino de sonido, pueda disfrutar de un efecto envolvente, equivalente al del sistemas de altavoces de 5.1 canales utilizing solo los dos altavoces frontales.

Cologne los altavoces como se muestra debajo y cambie la direccion de los altavoces frontales bajo a poco para encontrar la direccion que le proporcione el mejor efecto envolvente.

SONY STRDH590 - Sistema de altavoces de 2.1 canales - 1
① 30^
② 1,5m-3m

SONY STRDH590 - Sistema de altavoces de 2.1 canales - 2

Cable de altavoz (no suministrado)
Cable de audio monoaural (no suministrado)

3: Conexión de un televisor

Nota

Asegürese de hacer las conexiones de cables antes de conectar el cable de alimentacion de ca.

Conecte un televisor a la toma HDMI TV OUT. Puede configurar este receptor al operar el menu o las instrucciones en pantalla que se muestran en la pantalla del televisor.
Cuando connecta un televisor, peut de ver un video y escuchar la entrada de sonido desde un dispositivo conectado al receptor en el televisor. Internacionalmente, esconce el sonido del
televisor desde los altavoces del receptor.

Sobre las functions de HDMI

  • Sony recomienda que utilise un cable HDMI fabricado por Sony u otro cable autorizzato para HDMI. Asegürese de usar un cable HDMI de alta velocidad con Ethernet. Para las señales de video que requirecen un alto ancho de banda, como 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 de 10 bits, asegürese de utiliser un cable HDMI de alta velocidad Premium con Ethernet, que admita un ancho de banda de hasta 18 Gbps.
  • Cuando utilise formats de video de alto ancho de banda, como 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 de 10 bits, asegúrese de ajustar el formatting deolen HDMI. Para Obtener mas información, consulte "Ajuste del formatting de laignal HDMI" (pagina 29).
  • No es recommendable usar un cable de conversion HDMI-DVI. Si-connecta un cable de conversion HDMI-DVI a un dispositivo DVI-D, es possible que no se emita el sonido y/o laImagen. Conecte cables de audio分开ados o cables de connexion digital y, a continuacion, reasigne las tomas de entrada si el sonido no se emite correctamente.
  • Todas las tomas de HDMI en el receptor admiten el paso de contentidos de amplíos espacios de color ITU-R BT.2020, Deep Color (Deep Colour) y HDR (Alto rango dinámico).
  • La toma HDMI TV OUT admite el Canal de Retorno de Audio (ARC).
  • El espacio de color BT.2020 es un nuevo estandar de color más amplio definido para los sistemas de television con una definisión ultra elevada.
  • HDR es un nuevo formatting de video que pueda("");
  • HDR es un nuevo formatting de video que pueda("");
  • HDR es un nuevo formatting de video que pueda("");
  • HDR es un nuevo formatting de video que pueda("");
  • HDR es un nuevo formatting de video que pueda "";
  • HDR es un nuevo formatting de video que pueda;
  • HDR es un nuevo formatting de video que pueda;
  • HDR es un nuevo formatting de video that is a text.
  • Para Obtener información sobre los formatos de video compatibles, consulte la Guía de ayuda.

Protection de droits de autor en lo que concerne a las tomas de HDMI

  • Todas las tomas de HDMI en el receptor admiten unaResolution de 4K y HDCP 2.2 (sistema de proteccion de contenido digital de elevado ancho de banda, version 2.2). HDCP 2.2 es una nuevo Tecnologia de proteccion de derechos de autor mayorada que se utilizes para proteger contenido, como laspellicas 4K.
  • Para ver contenido HDCP 2.2 protegido, como el contenido en 4K, conecte las想不到 HDMI a tomas que soporten HDCP 2.2 en el televisor y en el dispositivo audiovisual. Para Obtener mas informacion sobre si el televisor y el dispositivo audiovisual estan equipados con una toma HDMI compatible con HDCP 2.2, consulte el manual de instrucciones del dispositivo connectado.

Conexión de cable de audio

  • Cuando conecte un cable de audio digital optico, inserte los enchufes en direccion recta, hasta que se acoplan en su situ.
  • No doble ni ate los cables de audio digitales opticos.
  • Todas las tomas de audio digital son compatibles con Frequencias de muestreo de 32kHz , 44.1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
  • Cuando conecte un telesor al receptor a trovés de las tomas TV IN del receptor, ajuste la toma de salute de sonido del telesor a "Fixed" si se pueda comutar entre "Fixed" o "Variable".

Conexión de un televisor 4K

Cuando una toma de HDMI en el televisor de 4K es compatible con la direccion de Canal de Retorno de Audio (ARC) y HDCP 2.2

El Canal de Retorno de Audio (ARC) es una función que envía el sonido digital del teovisor a dispositivos audiovisuales a工程技术 de un cable HDMI.

Si en la toma de entrada HDMI del telesor se indica "ARC", este telesor es compatible con la referencia de Canal de Retorno de Audio (ARC). Solo con un cable de connexion de HDMI entre el receptor y la toma de entrada HDMI del telesor compatible con la referencia de Canal de Retorno de Audio (ARC), pueda eschar el audio del telesor desde los altavoces connectados al receptor.

SONY STRDH590 - Cuando una toma de HDMI en el televisor de 4K es compatible con la direccion de Canal de Retorno de Audio (ARC) y HDCP 2.2 - 1

Cable HDMI (no sugministrado)

Nota

  • Para esta conexión, debe activar la funciona Control por HDMI. Pulse AMP MENU, bajo pulse +/- y para selecciónar "" - "CTRL HDMI" - "CTRL ON".
  • Internacional para la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa del television.

Cuando el Canal de Retorno de Audio (ARC) compatible con la toma HDMI en el televisor de 4k no es compatible con HDCP 2.2

Los derechos de autor del contenido en 4K estan protegidos por HDCP 2.2. Para disfrutar del contentido en 4K, conecte la toma de HDMI en el receptor a la toma de HDMI compatible con HDCP 2.2 en el teovisor utilizing un cable de HDMI.

En este caso, el sonido del televisor no se pueda enviar al receptor utilizing la funciona de Canal de Retorno de Audio (ARC) del televisor. Conecte la toma de salute optica del televisor y la toma OPTICAL TV IN del receptor utilizing un cable de audio digital optico.

SONY STRDH590 - Cuando el Canal de Retorno de Audio (ARC) compatible con la toma HDMI en el televisor de 4k no es compatible con HDCP 2.2 - 1

Cable HDMI (no suministrado)
Cable de audio digital optico (no suministrado)

Conexión de un televisor no compatible con 4K

Cuando una toma HDMI en el teovisor es compatible con el Canal de Retorno de Audio (ARC)

El Canal de Retorno de Audio (ARC) es una función que envía el sonido digital del televisor a dispositivos audiovisuales a工程技术 de un cable HDMI.

Si en la toma de entrada HDMI del telesor se indica "ARC", este telesor es compatible con la referencia de Canal de Retorno de Audio (ARC). Solo con un cable de connexion de HDMI entre el receptor y la toma de entrada HDMI del telesor compatible con la referencia de Canal de Retorno de Audio (ARC), pueda eschar el audio del telesor desde los altavoces connectados al receptor.

SONY STRDH590 - Cuando una toma HDMI en el teovisor es compatible con el Canal de Retorno de Audio (ARC) - 1

Cable HDMI (no suministrado)

Nota

  • Para esta connexion, deben estar la función Control por HDMI. Pulse AMP MENU, bajo pulse +/- y para seleccionar - "CTRL.HDMI" - "CTRL.ON".
  • Internacionalmente, para obtiene su teile de la responsa.
  • Tienen teneras instruetiones del teile.

Sugerencia

Si la toma HDMI del teovisor compatible con el Canal de Retorno de Audio (ARC) ya se encuentra.
conectada a othero dispositivo, desconnecte el dispositivo y connecte el receptor.

Cuando una toma HDMI en el televisor no es compatible con el Canal de Retorno de Audio (ARC)

El Canal de Retorno de Audio (ARC) es una función que envía el sonido digital del televisor a dispositivos audiovisuales a工程技术 de un cable HDMI.

Si en la toma de entrada HDMI del teovisor no se indica "ARC", este teovisor no es compatible con la function de Canal de Retorno de Audio (ARC).

Para que las señales de audio y video salgan del receptor al telector, conecte el receptor y el telector realizando un cable HDMI.

Para que las señales de audio del telesor salgan al receptor, conecte el receptor y el telesor utilizing un cable de audio digital optico o un cable de audio estereo.

SONY STRDH590 - Cuando una toma HDMI en el televisor no es compatible con el Canal de Retorno de Audio (ARC) - 1

Cable HDMI (no suministrado)
Cable de audio digital optico (no suministrado)
Cable de audio estéreo (no suministrado)

4: Conexión de dispositivos audiovisuales

Para ver notas sobre la connexion de dispositivos audiovisuales a lasclerosis de HDMI en el receptor,vea "Sobre las functions de HDMI" (pagina 18).

Conexión de dispositivos con tomas HDMI

SONY STRDH590 - Conexión de dispositivos con tomas HDMI - 1

Cable HDMI (no suministrado)

Sugerencia

-Estaconexionesunejemplo.PuedeconectarcadedispositivoHDMIacualquiertomasHDMIN.
- La calidad de laImagen depende del tipo de la toma de connexion. Le recomendamos que conecte sus dispositivos a工程技术 HDMI si tienen tomas HDMI.

Conexión de dispositivos con tomas de audio analógicas y toma de audio digital coaxiales

SONY STRDH590 - Conexión de dispositivos con tomas de audio analógicas y toma de audio digital coaxiales - 1

Cable de audio estéreo (no suministrado)
Cable de audio digital coaxial (no suministrado)

  • Para conectar un Plato para reproducir vinilos que solo tiene una toma de salute PHONO, deben conectar un ecualizador phono (no suministrado) entre el Plato para reproducir vinilos y este receptor.

Nota

Para eschar los sonidos desde un dispositivo connectado a las tomas AUDIO IN, no conecte ningun dispositivo a las tomas HDMI IN, COAXIAL IN, y OPTICAL IN, que estan etiquetadas con el mesmo nombre que el dispositivo (como SA-CD/CD, BD/DVD, SAT/CATV, y TV).

Sugerencia

  • Puede conectar dispositivos que no sean los que se indican anteriormente las tomas AUDIO IN.
  • Puede embarar el nombre de cada entrada para que el nombre se visualice en el visor del receptor. Para Obtener más informacion, consulte "como embariar el nombre de cada entrada (Name)" en la Guía de ayuda.

5: Conexión de la antenna de FM

SONY STRDH590 - 5: Conexión de la antenna de FM - 1

Nota

  • Extienda completeness la antenna monofilar de FM.
  • Despues de conectar la antenna monofilar de FM, mantengala en la posicion mas horizontal possible.

6: Encendido del receptor y realizacion de la Easy Setup

Encienda el receptor y el teovisor para realizar los ajustes iniciales de acuerdo con las instrucciones de la pantalla Easy Setup que se muestra en el teovisor.

SONY STRDH590 - 6: Encendido del receptor y realizacion de la Easy Setup - 1

1. Visualización de la pantalla Easy Setup en el televisor

1 Conecte el cable de alimentacion de ca a la toma de corriente de la pared.

SONY STRDH590 - Conecte el cable de alimentacion de ca a la toma de corriente de la pared. - 1

2 Encienda el televisor y, a continuacion, cambie la entrada del televisor a la entrada a la que está conectado el receptor.
3 Pulse (encendido) para encender el receptor.

La pantalla Easy Setup se muestra en el televisor.

SONY STRDH590 - Conecte el cable de alimentacion de ca a la toma de corriente de la pared. - 2

Nota

No能把 realizar la Easy Setup sin conectar un televator al receptor.

Sugerencia

  • Cuando encienda el receptor antes de que el receptor se haya iniciado, la pantalla Easy Setup también aparece en el televisor.
  • Para apagar el receptor, pulse de nuevo (encendido).

Para visualizar la pantalla Easy Setup de manera manual

1 Pulse HOME.

El menu de inicio aparece en la pantalla del televisor (pagina 37).

SONY STRDH590 - Para visualizar la pantalla Easy Setup de manera manual - 1

2 Pulse para selectionar [Easy Setup] y, a continuacion, pulse (日)

2. SeLECTIONAR elidioma

Puede selectionar el idioma del mensaje en la pantalla.

Pulse para selectionar el idioma y, a continuacion, pulse

3. Realización de la calibración automática

La funciona de calibracion automatica le permite:

  • Compruebe la connexion entre cada altavoz y el receptor.
  • Ajuste el nivel de altavoz.
  • Mida la distancia de cada altovoz con disrespect a su posicion de eschucha.
  • Mida el的时间里 del altezo.
  • Mida las caracteristicas de la fecuencia (EQ).*
  • El的结果ado de la medicación no se usa cuando se seleccióna [Direct] para el ajuste del camino de sonido y se seleccióna una entradaanalógica.

Nota

  • Durante la medicación, los altavoces emiten un sonido muy elevado y el volumen no se pueda ajustar. Sea respetuoso con sus vecinos y con los menos que PODan estar presentes.
  • Si la funciona de silenciamiento se haactivado antes de realizar la calibracion automatica, la funciona de silenciamiento se apagar a automatistically.
  • Es possible que las medicaciones no se realizen correctamente o que no se pueda realizar la calibracion automatica cuando se usen altavoces especials, como los altavoces dipolares.
  • Dependiendo de las caracteristicas del altovo de graves que utilise, es possible que el valor de distancia de configuracion difiera de la posicion real.

Antes de realizar la calibración automática

Compruebe los siguientes elementos:

  • Desconnecte los auriculares.
  • Para realizar una medicación precisa, asegúrese de realizarla en un ambiente totalmente silencioso.
  • Asegürese de que el sistema de altavoces no se haya ajustado en "OFF SPEAKERS". Pulse SPEAKERS varias vezes en el receptor para selectionar "SPK ON" (pagina 8).

1 Conecte el micrófono de calibración suministrado a la toma CALIBRATION MIC. Luego, ubique el micrófono de calibración en la posión de escucha.

Asegúrese deaabstarel micrófono de calibración alamismaaltitudeque sus oidos.

SONY STRDH590 - Conecte el micrófono de calibración suministrado a la toma CALIBRATION MIC. Luego, ubique el micrófono de calibración en la posión de escucha. - 1

Nota

  • Inserte de manos complete el enchufe del micrófono de calibración en la toma CALIBRATION MIC. Si el micrófono de calibración no se conecta de manos segura, es posible que las medicaciones no se realizen de la manos apropiada.
  • Quiterialquierobstruccionquehaya entreel microfono de calibracion y los altavoces.

2 Si conecta un altovoz de graves, encienda dicho altovoz de graves y suba el volumen.

Ajuste y configure el altovoz de graves del suiviente modo:

SONY STRDH590 - Si conecta un altovoz de graves, encienda dicho altovoz de graves y suba el volumen. - 1

  • Gire LEVEL hasta la posición que está justo antes del punto medio.
  • Si conecta un altovoz de graves con func tion de frequencia de corte, ajuste el valor al maximo.
  • Si conecta un altovoz de graves confuncion de esperama automatica,desactive dicha funcion.

Para Obtener mas informacion, consulte el manual de instructaciones del altovoz de graves.

3 Inicio de la calibracion automática.

SONY STRDH590 - Inicio de la calibracion automática. - 1

4 Pulse / para selectionar [Start] y, a continuacion, pulse

5 Asegúrese de que el microfono de calibración seswanae al receptor, y bajo pulse.
6 Confirmas instrucciones en la pantalla, y bajo pulse.

La medicion se inicia en 5 segundos.
El proceso de medicacion tarda
aprimadamente 30 segundos.Un
tono de prueba se emite por cada
altavoz en una secuencia.
Cuando la medacion acaba, suena un pitido y la pantalla cambia.

7 Cuando la medicacion se haya completado deforma exitosa, pulse para selectionar [Save&Exit], y bajo pulse

Los resultados de la medicación seguardan y el proceso de ajustete termina.

Si la medicación falla, se做不到arlos mensajes de advertencia o loscygoides de error (pagina 47).Confirme el mensaje,realice losajustes necessities,y律师事务 [Retry] para realizar la calibracion automatica neutramente.

Para salir del proceso de ajuste sin guardar los resultados de la medicación, selección [Exit].

8 La calibración automática se ha completado.

Desconecte el micrófono de calibración, bajo pulse + para salir de la calibración automatística.

Sugerencia

La funciona de calibracion automatica (D.C.A.C.) está diseñada para proportionsar un sonido correctamente equilibrated en la habitación. Internacionalmente, se ellos han sido detectados por su preferencia, realizando "T. TONE" en el menu "LEVEL". Para Obtener detalles sobre el tono de prueba, visite la Guía de ayuda.

Para cancelar la calibracion automática

La funciona de calibración automática se cancelará si realiza los siguientes pasos durante el proceso de medicación:

  • Pulse (encendido).
  • Pulse los botones de entrada del mando a distancia o gire INPUT SELECTOR del receptor.
  • Pulse HOME, AMP MENU o (silenciamiento) en el mando a distancia.
  • Pulse SPEAKERS en el receptor.
  • Bombie el nivel de volumen.
  • Conecte los auriculares.

7: Ajuste para HDMI

Realice este ajuste cuando el receptor se encuesta conectado a un televisor o a dispositivos audiovisuales utilizingo un cable HDMI.

SONY STRDH590 - 7: Ajuste para HDMI - 1

Activación de la función del Canal de Retorno de Audio (ARC)

Si el receptor se encuesta conectado a la toma de entrada HDMI de un televisor que es compatible con la funciona del Canal de Retorno de Audio (ARC) (pagina 19, 21), encienda la funciona Control por HDMI.

Pulse AMP MENU, luego pulse / y para selectionar " < HDMI > " - "CTRL.HDMI" - "CTRL ON".

La funciona del Canal de Retorno de Audio (ARC) seactivara y el sonido del telesor saldra del receptor.

Nota

Asegürese de activar la funciona Control por HDMI de su televisor. Para Obtener mas informacion, consulte el manual de instrucciones del televisor.

Sugerencia

  • Para volver al menu anterior, pulse BACK.
  • Para salir del menu, pulse AMP MENU.

Ajuste del tipo de laolen HDMI

Selección el ajuste apropiado para el televisor conectado y los dispositivos audiovisuales.

1 Pulse AMP MENU, Nuevo pulse + / + y para selectionar " < HDM ] > " - "SIG. FMT."
2 Pulse para selectionar la entrada que deseey, a continuacion,pulse
3 Pulse para selectionar el ajuste del formatting de la.), de video del televisor connectado y/o dispositivo audiovisual, y bajo pulse.

"STANDARD": SeLECTIONE esta opticon cuando no utilise el formatting de video de alto ancho de banda.

"ENHANCED": Seleectione esta option.
cuando utilise formatos de video de
alto ancho de banda como 4K/60p

4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 de 10 bits.

Para Obtener informacion sobre el formato de video, consulte la Guia depell.

Nota

  • Dependiendo del telesor o del dispositivo de video, es possible que el contenido 4K y/o 3D no se va.
  • Para Obtener más información sobre el dispositivo conectado, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
  • Si su tevisor Tiene un menu similar para el formatting de video de alto ancho de banda, compruebe el ajuste en el menu del tevisor cuando seleccion "ENHANCED" en este receptor. Para Obtener mas detailles sobre el ajuste de menu del tevisor, consulte el manual de instrucciones del tevisor.

Reproducción

Reproducir sonido e imagenes en un televisor y/o dispositivos audiovisuales connectados

Puede conectar dispositivos audiovisuales al receptor para disfrutar de un amplio rango de contenido comopellicas o audio.

SONY STRDH590 - Reproducir sonido e imagenes en un televisor y/o dispositivos audiovisuales connectados - 1

1 Pulse HOME.

El menu de inicio aparece en la pantalla del televisor.

SONY STRDH590 - Pulse HOME. - 1

Nota

Dependiendo del televisor, el menu de inicio puede tardarunosinstantes en mostrarse en la pantalla del televisor.

2 Pulse / para selectionar [Watch] o [Listen] y, a continuacion, pulse

La lista de elementos del menu aparece en la pantalla del televisor.

3 Pulse para selectionar el disposito que deseae reproducir y, a continuacion, pulse

4 Inicie la reproduccion en el dispositivo conectado.

Sugerencia

Para disfrutar del sonido y laImagen de un dispositivo conectado sin encender el receptor,ajuste "STBY.THRU" en "ON" en el menu < HDMI>

5 Pulse + / - para ajustar el volumen.

Nota

Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajo el nivel del volumen para no darar los altavoces la proxima vez que encienda el receptor.

Sugerencia

  • Paraacularo reducirrapidamente el volumen
    Gire la ruea MASTER volume rapiido.
  • Mantenga pulsado uno de los botones + / -
  • Para hacer ajustes precisos
    Gire la rueda MASTER volume despacio.
  • Pulse uno de los botones +/- y suelteo inmediamente.

Para escuchar la radio FM

Puede eschar emisiones de FM en alta calidad mediante el sintonizador incorpado. Para Obtener detalles sobre la operacion, visite la Guia de ayud.

Reproduccion de sonido en un dispositivo BLUETOOTH

Puede recibir contenido de audio desde un WALKMAN®, un smartphone o una tableta que tengan la referencia BLUETOOTH y escerrar sonido mediante este receptor.

SONY STRDH590 - Reproduccion de sonido en un dispositivo BLUETOOTH - 1

Acerca del indicator BLUETOOTH

El indicator BLUETOOTH arriba del botón BLUETOOTH en el receptor se illumina o parpadea en azul para做不到 el estado BLUETOOTH.

Estado del receptorEstado del indicator
El receptor estáUGCNCNQCnDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNDCNCNdcParpadea lentaamente
EmparejamentoBLUETOOTHParpadea rácpidamente
La conexiónBLUETOOTH se haestablecidoSe ilumina

Registrar de dispositivos BLUETOOTH en el receptor (Operacion de emparejamento)

El emparejimiento es una operation en la que los dispositivos BLUETOOTH se registrar entre ellos antes de la connexion. Siga los pasos descriritos a continuaccion para emparejar elpositivo BLUETOOTH y el receptor. Una vez que los dispositivos BLUETOOTH esten emparejados, no esnecessaryvolver a emparejarlos.Cuando el emparejimiento haya finalizzato,proceda a "Escuchar sonido en unpositivo BLUETOOTH emparejado" (pagina 32).

1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 metro (3,3 pies) de distancia del receptor.
2 Pulse BLUETOOTH PAIRING.

"PAIRING" parpadea en el visor. Realice el paso 3 en cinco Minutes como máximo, ya que, de lo contrary, el emparejimiento se cancelar. Si el emparejimiento se Cancela, repita este paso.

3 Realice el emparejamento en el dispositivo BLUETOOTH para detector al receptor.

Para Obtener másinformation, consulte el manual de instrucciones del dispositivo BLUETOOTH. Dependiendo del tipo de dispositivo BLUETOOTH,uede que en el visor del dispositivo BLUETOOTH aparezca una lista de los dispositivos detectados.El receptor se muestra con el nombre "STR-DH590".

4 Selezione "STR-DH590" en el visor del dispositivo BLUETOOTH.

Si "STR-DH590" no se muestra, repita este proceso desde el paso 1. Una vez establecida la connexion BLUETOOTH, el nombre del dispositivo emparejado aparece en el visor.

5 Inicie la reproducción desde el dispositivo BLUETOOTH.
6 Ajuste el volumen.

Ajuste primero el volumen del dispositivo BLUETOOTH. Si el nivel de volumen vigue siendo bajo, pulse + / - para和睦ar el nivel de volumen en el receptor.

Para cancelar la operation de emparejamento

La operation de emparejamento se cancelar cuando cambie la entrada.

Nota

  • Algunas aplicaciones del dispositivo BLUETOOTH no pueda controlarse desde el receptor.
  • Si se requiere una clave de paso en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH en el paso 4, introduzca "0000". Una clave de paso puede recibir otheras denominaciones, como "código de paso", "código PIN", "número PIN" o "contraseña".
  • Se pueda emparejar hasta diez dispositivos BLUETOOTH. Siempreja un undecimo dispositivo BLUETOOTH, el dispositivo conectado de mayor antiguedad sera reemplazado por el nuevo.

Sugerencia

  • Puede utiliser un dispositivo BLUETOOTH con / (avance rápido hacía atrás/adelante), / (anterior/sigúiente), (reproduir/pausa), (parar). Para Obtener detalles sobre la operación, visite la Guía de ayuda.
  • Si pulsa en la entrada [BT] cuando no hay un dispositivo BLUETOOTH conectado, el receptor se conecta automatistically alultimate dispositivo BLUETOOTH conectado.

Escuchar sonido en un dispositivo BLUETOOTH emparejado

1 Active la funciona BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.

2 Pulse BLUETOOTH.
El receptor se conecta alultimate dispositivo BLUETOOTH connectado y el nombre del dispositivo aparece en el visor.
3 Inicie la reproducción desde el dispositivo BLUETOOTH.
4 Ajuste el volumen.

Ajuste primero el volumen del dispositivo BLUETOOTH. Si el nivel de volumen vigue siendo bajo, pulse +/− para ajustar el nivel de volumen en el receptor.

Desconexión de una conexión BLUETOOTH

La connexion BLUETOOTH se desconectará cuando realice una de las operaciones seguides:

  • Cambiar la entrada.
  • Desactivar la funciona BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.
  • Pulse BLUETOOTH PAIRING.
  • Apagar el receptor o el dispositivo BLUETOOTH.
  • Pulsar或其他次 BLUETOOTH en el receptor.

Nota

Las functions peuvent diferir segun las especillas del dispositivo BLUETOOTH.
- La reproduccion de audio en este receptor se peut retrasar con besoin a la del dispositivo BLUETOOTH bajo a las caracteristicas de la technologia inalambrica BLUETOOTH.

Sugerencia

  • Puede habilar o inhabilitar la Reception de un codec AAC desde un dispositivo BLUETOOTH. Para Obtener detalles sobre el ajuste de "BT AAC", visite la Guia de ayuda.
  • Puede connectarse al receptor desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado cuando "BT POWER" está ajustado en "BT ON" en el menu de <BT> . Para Obtener detalles, visite la Guía de ayuda.

Selección de los efectos de sonido

Selección de un Campo de sonido

Puede selectionar un camino de sonido de acuerdo con la configuracion de altavoces, el contenido del audio o sus preferencias individuales.

SONY STRDH590 - Selección de un Campo de sonido - 1

Pulse 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC o FRONT SURROUND.

Los Campos de sonido se muestran en el visor.

Para 2CH/MULTI, MOVIE o MUSIC, pulse el botón varías veces hasta que se visualice el camino de sonido que desea.

Para Obtener más información sobre cada camino de sonido, consulte "Campos de sonido selecciónables y sus efectos" (págrina 34).

Nota

  • Cuando escuche con los auriculares, solo aparece el camino de sonido para auriculares.
  • Puede que los Campos de sonido para MOVIE y MUSIC no funciona, dependiendo de la entrada o el patron de altevoz que seleccione, o de los formatos de audio.
  • El receptor可以选择 reproducir senales a una Frequencia de muestreo inferior que la Frequencia de muestreo real de las senales de entrada, dependiendo del formatting de audio.
  • Puede que algunos altavoces o el altovoz de graves no emitan sonido,dependiendo del ajuste del camino de sonido.

Para restablecer los Campos de sonido a la configuracion predeterminada

Asegürese de utiliser los botones del receptor para realizar esta operation.

1 Apague el receptor.

2 Mantenga presionado MUSIC y pulse (encendido) en el receptor.

SONY STRDH590 - Para restablecer los Campos de sonido a la configuracion predeterminada - 1

La indicacion "S.F. CLEAR" aparece en el visor y todos los Campos de sonido se restablocen a los valores predeterminados.

SONY STRDH590 - Para restablecer los Campos de sonido a la configuracion predeterminada - 2

Campos de sonido seleccionables y sus efectos

BotónCampo de sonidoVisorEfectos del campo de sonido
2CH/MULTI2ch Stereo2CH ST.Reproduce señales de audio de 2 canales sin/agregar ningún efecto envolvente. Las señales de audio monoaural y multicanal salen bajo de convertirse en una seals de 2 canales.Este campo de sonido es el adecuado para reproducir las señales de audio debido a que son solo de dos altavoces frontales, sin/agregar ningún efecto envolvente virtual.El sonido se emite solo por los altavoces frontales izquierdo/derecho. No se emite sonido por el altovoz de graves.
Multi Ch StereoMULTI ST.Emite sonido por todos los altavoces conectados.C时候 las señales de audio monoaural o de 2 canales son de entrada, el sonido sale del receptor desde todos los altavoces sin aggregator ningún efecto envolvente.C时候 las señales de audio multicanal son de entrada, es posible que el sonido no salga de algunosaltavoces dependiendo de los ajustes del altovoz olos contentsidos de reproducción.
DirectDIRECTReproduce todas las señales de audio sin aggregator ningún efecto envolvente.
MOVIEHD-D.C.S.HD-D.C.S.HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) es laewsue innovadora的技术ologia de cine en el hogar de Sony yutiliza los ultimos avances de procesamento de señales acústicas y digitales. Se basa en datosprecios de medicación de respuerta obtenidos en un estudio de masterización.Con este modo,oulda disfrutar en casa depelículasDVD y Blu-ray no solo con una alta calidad de sonido,sino también de un optimo ambiente de sonido, tal ycomo el先进技术 de sonido de lapelícula se propusen el proceso de masterización.
PLII MoviePLII MVRealiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II Movie.Esta configuración es perfecta parapelículascodificadas en Dolby Surround. Además,este modopuede reproducir el formatting de sonido de 5.1 canalespara ver videos depelículas dobladas o depelículasantiguas.
Front SurroundFRT SUR.Reproduce los efectos de sonido completos solo condos altavoces frontales utilizinga la technology deprocesamiento de la seals virtual de Sony.
MUSICAudio EnhancerENHANCERReproduce un sonido nitido mayorado a partir de undispositivo de audio portátil. Este modo esperfectopara MP3 yotiros formatos de audio comprimidos.
HallHALLReproduce la acústica de una sala de conciertos delmusica.
JazzJAZZReproduce la acústica de un club de jazz.
ConcertCONCERTReproduce la acústica de una sala de conciertos de300 localidades.
StadiumSTADIUMReproduce la sensación de un gran estadio al airelibre.
SportsSPORTSReproduce la sensación de una retransmisióndeportiva.
PLII MusicPLII MSRealiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II Music.Esta configuración es perfecta para fuentesestéreo normales como CD.
BotónCampo de sonidoVisorÉfectos del campo de sonido
Headphone(2ch)*HP 2CHReproduce señales de audio de 2 canales sin/agregar ningún efecto envolvente. El sonido de las señales de audio monoaural y multicanal sale cuando de convertirse en una seals de 2 canales.
  • No hay un botón para selecciónar [Headphone(2ch)]. Este modo se seleccióna automatístico si se utilizes auricularles (no se pueda selectionarthers Campos de sonido).

Relaciones entre los Campos de sonido y las salidas de altavoces

La lista suginta muestra que.altavoz emite sonido cuando se selecciona un determinado Campo de sonido.

Containido de 2 canales

BotónCampo de sonidoVisorAltavoces frontalesAltavoz centralAltavoces de sonido envolventeAltavoz de graves
2CH/MULTI2ch Stereo2CH ST.©---
Multi Ch StereoMULTI ST.©\( ○^{1)} \)
Direct (Entradaanalógica)DIRECT©---
Direct (Otros)DIRECT©--\( ○^{1)} \)
MOVIEHD-D.C.S.HD-D.C.S.©\( ○^{1)} \)
PLII MoviePLII MV©\( ○^{1)} \)
Front SurroundFRT SUR.©--\( ○^{1)} \)
MUSICAudio EnhancerENHANCER©--\( ○^{2)} \)
HallHALL©\( ○^{2)} \)
JazzJAZZ©\( ○^{2)} \)
ConcertCONCERT©\( ○^{2)} \)
StadiumSTADIUM©\( ○^{2)} \)
SportsSPORTS©\( ○^{2)} \)
PLII MusicPLII MS©\( ○^{1)} \)
  • : No emite ningún sonido.
    : Emite sonido.
    : Emite sonido dependiendo de la configuracion del patron del altovoz y contenido que se deseae reproducir.
    1) Emite sonido cuando connecta un altavoz de graves y ajusta el patron del altavoz en (^x.1^) queiene un altavoz de graves activo.
    2) Emite sonido cuando conecta un altovoz de graves, ajusta el patrón del altovoz en (^ × 1^ ) que tiene un altovoz de graves activo, y selección [Small] para [Size] en el menu [Speaker Setting].

Contedio multicanal

BotónCampo de sonidoVisorAltavoces frontalesAltavoz centralAltavoces de sonido envolventeAltavoz de graves
2CH/MULTI2ch Stereo2CH ST.©---
Multi Ch StereoMULTI ST.©
DirectDIRECT©
MOVIEHD-D.C.S.HD-D.C.S.©
PLII MoviePLII MV©
Front SurroundFRT SUR.©--
MUSICAudio EnhancerENHANCER©
HallHALL©
JazzJAZZ©
ConcertCONCERT©
StadiumSTADIUM©
SportsSPORTS©
PLII MusicPLII MS©
  • : No emite ningún sonido.

: Emite sonido.

: Emite sonido dependiendo de la configuracion del patron del altovoz y contenido que se deseae reproducir.

Nota

Cuando no se percibe ningún sonido, compruebe que todos los altavoces estén correctamente connectados a los terminales de altavoz correctos (pagina 15) y que el patron de altavoz correcto (pagina 14) está selecciónado.

Operación del menu en la pantalla del televisor

Puede做不到 el menu en la pantalla del televisor para utiliser el receptor.

SONY STRDH590 - Operación del menu en la pantalla del televisor - 1

1 Pulse HOME.

El menu de inicio aparece en la pantalla del televisor.

SONY STRDH590 - Pulse HOME. - 1

2 Pulse para selectionar el menu que deseey, a continuacion,pulse

La lista de elementos del menu se muestra en la pantalla del televisor.

3 Pulse / / / para selectionar el elemento del menu que deseee ajustar y, a continuacion, pulse

Sugerencia

  • Puede visualizar la lista de sistemas al pulsar OPTIONS y seleccionar una referencia relacionada.
  • Para volver a la pantalla anterior, pulse BACK.
  • Para salir del menu, pulse HOME para visualizar el menu de inizio, y bajo pulse HOME新模式.
  • Puede ajustar的一些些funcionesutilizando el visor del receptor. Para Obtener detalles, visite la Guia de ayud.

Elementos del menu Home

MenúDescripción
WatchSelección esta.option para ver el video desde el dispositivo conectado.
ListenSelección esta-option para escuchar el sonido desde el sintonizador de FM integrado o el dispositivo conectado.
Easy SetupSelección esta.Option paravoltar a executar [Easy Setup]paraestablisher los ajustes Basics.
Sound EffectSelección esta.Option paradisfuratar del efecto de sonido.
Speaker SettingSelección esta.Option paraajustar diversas configuraciones para elaltavoz.

Para Obtener detailles sobre los elementos del menu [Sound Effect] y [Speaker Setting], visite la Guía deridge.

Selección del patron de altavoz

Puede selectionar el patron de altovoz que desee de acuerdo con la instalacion de su altovoz.

SONY STRDH590 - Selección del patron de altavoz - 1

1 Pulse AMP MENU, bajo pulse / y para seleccionar "SPKR" - "PATTERN".
2 Pulse / para selectionar el patron de altavoz que deseey, a continuacion, pulse

Patrón de altavozAltavoz frontal izquierdo/ derechoAltavoz centralAltavoz de sonido envolvente izquierdo/ derechoAltavoz de graves
"5.1"
"5.0"-
"4.1"-
"4.0"--
"3.1"-
"3.0"--
"2.1"--
"2.0"---
  • : No uso.
    : Usado.

Sugerencia

Cuando conecte un altavoz de graves, ajuste el patron del altavoz en "x.1".

Restuar Los ajustes predeterminados de fabrica

Puede borrar todos los ajustes
memorizados y restaurar el receptor a los
ajustes predeterminados de fabrica
mediante el procedimiento que se indica a
continuacion.
Asegürese de utilizing los botones del
receptor para realizar this operation.

1 Pulse (encendido) para apagar el receptor.

SONY STRDH590 - Pulse (encendido) para apagar el receptor. - 1

2 Mantenga pulsado (encendido) durante 5 segundos.

"CLEARING" aparece en el visor durante la inicialización. Cuando la inicialización haya finalizzato, "CLEARED* aparece en el visor.

SONY STRDH590 - Mantenga pulsado (encendido) durante 5 segundos. - 1

Nota

La memoria tarda uno segundos en borrarse completeness. No apague el receptor hasta que "CLEARED* aparezca en el visor.

  • Si el telector no es compatible con la configuración del Canal de Retorno de Audio (ARC), conecte el receptor al telector realizando un cable de audio digital optico (no suministrado) o un cable de audio estéreo (no suministrado). Los altavoces connectados no emitirán ningún sonido desde el telector cuando el receptor se encontrarconectarao a una toma de entrada HDMI de un telector que no es compatible con la configuración del Canal de Retorno de Audio (ARC).
  • Asegúrese de selección para ser un programa en el dispositivo conectado al televisor. Consulte la sección de esta operación en manual de instructaciones del televisor.
  • Si el receptor de cable o satélite conectado al television no emite ningún sonido, conecte el dispositivo a una toma de entrada HDMI del receptor y cambie la entrada del receptor a la entrada del dispositivo conectado (頁目23).
  • Dependiendo delorden en que conecte el teletovisor y el receptor,可以更好 que el receptor quede silenciado y que "MUTING"se muestre en el visor del receptor. Siesto ocurre, encienda primero el teletovisor y bajo el receptor.

Cuando el receptor está en el modo en espera no se emite nunca sonido desde el televisor.

  • Cuando el receptor entra en el modo en espera, el sonido se emite a工程技术 del dispositivo HDMI que se selecciono por ultima vez antes de apagar el receptor. Si está disfrutando del contenido de other equipo, reproduzca el contenido en el dispositivo y utilizes la func tion de reproduccion mediante una pulsacion, o bien encienda el receptor para selectionar el dispositivo HDMI bajo contentido desee reproducir.
  • Asegürese de que "STBY.THRU" está ajustado en "ON" o "AUTO" en el menu "".

Audio

No se percibe nunca sonido o se percibe un nivel de sonido muy bajo independiente del dispositivo selectionado.

  • Compruebe que todos los cables de connexion estan bien insertados en las tomas de entrada o calidad del receptor, los altavoces y los dispositivos.
  • Compruebe que tanto el receptor como los dispositivos estén encendidos.
  • Compruebe que MASTER volume en el receptor no está ajustado a "VOL MIN".
  • Pulse SPEAKERS en el receptor para seleccionar "SPK ON" (pagina 8).
  • Compruebe que los auriculares no estan connectados al receptor.
  • Pulse (silenciamiento) para cancelar la función de silencio.
  • Pulse el botón de entrada del mando a distancia o gire INPUT SELECTOR del receptor para selecciónar la entrada que deseee escuchar.
  • El mecanismo de proteccion del receptor se ha activado. Apague el receptor, elimine el problema de cortocircuito y vuelva a encenderlo.

Hay un zumbido o un ruido considerables.

  • Compruebe que los altavoces y el dispositivo esténfirmamente connectados.
  • Asegürese de que los cables de connexion no estén cerca de un transformador ni un motor.
  • Aleje el dispositivo de audio del televisor.
  • Si los enchufes y lasclerosis estan sucios, limpielos con un pano ligeramente humedecido en alcohol.

No hay sonido o únicamente se escucha un sonido muy bajo a工程技术 de determinados altavoces.

  • Conecte uno auriculares a la toma PHONES para verficar que sale sonido por ellos. Si solo se emite un canal a工程技术 de los auriculares, es possible que el dispositivo no está correctamente connectado al receptor. Compruebe que todos los cables estan bien insertados en las tomas del receptor y del dispositivo. Si también canales se emiten por los auriculares, es possible que el altovo frontal no está connectado al receptor correctamente. Compruebe la connexion del altovo frontal que no emite ningún sonido.
  • Asegúrese de que ha realizado la conexión a la toma L y la toma R del dispositivo analógico, ya que los dispositivos analógicos tienen que estar connectados a ambas tomas. Use un cable de audio estéreo (no suministrado).
  • Ajuste el nivel de.altavoz.
  • Compruebe que los ajustes de los altavoces Sean adequados. Paraarlo, utilise el menu "AUTO CAL" en el menu "" o el ajuste "PATTERN" en el menu ""; A continuacion compruebe que el sonido sale correctamente por cada altavoz utilizing "T. TONE" en el menu "<LEVEL)".
  • Compruebe que el altavoz de graves está conectado correcta yfirmamente.
  • Asegürese de que ha encendido el altovoz de graves.
  • Dependiendo del campo de sonido的选择acion, es possible que no se emitan sonidos a工程技术 del altovoz de graves (pagina 35, 36).

No se emite sonido desde un dispositivo especialico.

  • Compruebe que el dispositivo está connectado correctamente a las toman de entrada de audio correspondientes.
  • Compruebe que los cables realizados para la connexion estén bien insertados en las manos del receptor y del dispositivo.

  • Compruebe el "IN MODE" en el menu .

  • Compruebe que el dispositivo está conectado correctamente a la toma HDMI correspondiente.
  • Los ajustes de HDMI de algunos dispositivos de reproduccion necessitan que se los configure. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada dispositivo.
  • Asegúrese de utiliser un cable HDMI de alta velocidad con Ethernet para ver imagenes o eschar sonido, en especial para la transmisión 1080p, Deep Color (Deep Colour), 4K o 3D. Se requires un cable HDMI de alta velocidad Premium con Ethernet, que pueda admitir hasta 18 Gbps, para 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 de 10 bits, etc.
  • Es posible que el sonido no se emita desde el receptor@m间隙 que el menu de inicio se mueste la pantalla del televisor.Pulse HOME para salir del menu de inicio.
  • Es possible que el dispositivo conectado elimine las señales de audio (formato, Frequencia de muestro, longitud de bits, etc.) que se transmiten a工程技术 de una toma HDMI. Compruebe la configuracion de un equipo conectado mediante el cable HDMI si laImagen no es buena o si el dispositivo no emite ningún sonido.
  • Cuando un dispositivo conectado no es compatible con la Tecnología de protección de los derechos de autor (HDCP), es possible que laImagen y/o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezcan distorsionados o no se emitan. Si este es el caso, compruebe las specifications del dispositivo conectado.
  • Ajuste laResolution de laImagen del dispositivo de reproduccion por encima de 720p/1080i para disfrutar de audio de alta velocidad de bits (DTS-HD Master Audio y Dolby TrueHD).

  • Es possible que tengue queaabrear la
    resoluzione de imagen del dispositivo de
    reproduccionantesde poderutilizarel
    formato DSD y PCM lineal multicanal.
    Consulte elmanual de instruccionedes
    dispositivo de reproduccion.

  • Cuando conecte el receptor a un dispositivo de video (un projector o un equipo similar), es possible que no se emita sonido por el receptor. En este caso, ajuste "AUDIO.OUT" a "AMP" en el menu "".
  • No puede escharar el sonido de un dispositivo conectado al receptor,msteadas que la entrada del teovisor está seleccionada en el receptor. Bombie la entrada del receptor a HDMI cuandodeseeverunprograma en undispositivo conectado al receptor atravésdeunaconexiónHDMI.
  • Compruebe que la toma de entrada de audio digital selectionada no se haya asignado a otra entrada.

Los sonidos izquierdo y derecho no está equilibrados o está invertidos.

  • Compruebe que los altavoces y el dispositivo esten correcta y firmamente connectados.
  • Ajuste los parámetros de nivel de sonido realizando [Level] en el menu [Speaker Setting].

No se reproduce sonido Dolby Digital o DTS multicastanal.

  • Compruebe que el DVD, o disco similar, que está reproduciendo se haya grabado en formatting Dolby Digital o DTS.
  • Cuando conecte el productor de DVD, u.
    otro equipo, a las tomas de entrada digital de este receptor, asegúrese de que la configuración de calidad de audio digital del dispositivo conectado está disponible.
  • Ajuste "AUDIO.OUT" a "AMP" en el menu "".
  • Solo puede disfrutar de audio de alta velocidad de bits (DTS-HD Master Audio y Dolby TrueHD), DSD y PCM lineal multicanal con una conexión HDMI.

  • Si su dispositivo tiene una configuración de calidad de audio digital, verifique que la configuración no está en PCM.

No se pueda Obtener el efecto de sonido envolvente.

  • Asegürese de selección ar el Campo de sonido más apropiado para el contenido. Para Obtener más información sobre los Campos de sonido, consulte "Campos de sonido selecciónables y sus efectos" (pagina 34).

El teovisor no emite imagen o sonido. cuando el receptor se encuentra en el mode en espera.

  • Ajuste "" - "CTRL.HDMI" a "CTRL ON", y huego configure "STBY.THRU" a "ON" o "AUTO".
  • Encienda el receptor, luego selección la entrada a la que el dispositivo está conectado.
  • Si se encuesta conectado a otros dispositivos no fabricados por Sony que son compatibles con la funciona Control por HDMI, ajuste "" - "CTRL.HDMI" - "CTRL ON".

El sonido se emite tanto desde el receptor como desde el televator.

  • Silencie el sonido del receptor o del televator.

Video

No aparece ningunaImagen en la pantalla del televisor.

  • Pulse el botón de entrada del mando a distancia o gire INPUT SELECTOR del receptor para selecciónar la entrada que dese ver.
  • Ajuste su teovisor al modo de entrada apropiado.
  • Asegürese de que los cables están connectados al dispositivo correcta yfirmamente.
  • Desconecte el cable HDMI del receptor y del televisor y bajo vuelva a conectar el cable.

  • Ajuste "SIG. FMT." de la entrada selectionada a "STANDARD" en el menu "".

  • Esnecessary configuraralgunosdispositivos de reproduccion.Consulte elmanual de instrucciones suministradocon cadapositivo.
  • Asegúrese de utiliser un cable HDMI de alta velocidad con Ethernet para ver imágenes o eschar sonido, en especial para la transmisión 1080p, Deep Color (Deep Colour), 4K o 3D. Cable HDMI de alta velocidad Premium con Ethernet, que pueda admitir anchos de banda de hasta 18 Gbps, es NEEDario para 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 de 10 bits, etc.
  • Si desea reproducir contenido HDCP 2.2, connecte el receptor a una toma de entrada HDMI de un teovisor que sea compatible con HDCP 2.2.

No aparece nunca contenido 3D en la pantalla del televisor.

  • Dependiendo del teovisor o del dispositivo de video, es possible que el contenido 3D no se va. Para mas informacion sobre el formatting de video HDMI 3D compatible con el receptor, consulte la Guia de ayuda.
  • Asegürese de usar un cable HDMI de alta velocidad con Ethernet.

No aparece nunca contenido 4K en la pantalla del televisor.

  • Dependiendo del telector o del dispositivo de video, es possible que el contenido 4K no se va. Compruebe la capacité de video y los ajustes de su telector y dispositivo de video.
  • Asegürese de usar un cable HDMI de alta velocidad con Ethernet. Cuando utilise formatos de video de alto ancho de banda, como 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 de 10 bits etc., se debu utilizes un cable HDMI de alta velocidad Premium con Ethernet, compatible con un ancho de banda de hasta 18 Gbps.

  • Si su Televisor tiene un menu similar para el formatting de video de alto ancho de banda, compruebe el ajuste en el menu del television cuando seleccione "SIG. FMT." a "ENHANCED" (頁目29) en este receptor. Para Obtener detalles sobre los ajustes de menu del television, consulte el manual de instrucciones del television.

  • Asegúrese de conectar el receptor a una toma de entrada HDMI de un televisor compatible con 4K. Debe conectar un cable HDMI a una toma HDMI compatible con HDCP 2.2 cuando utilise un dispositivo de reproducción para un contenido de video de resolution en 4K, etc.

Cuando el receptor está en el modo en espera no se emite;ningunaImagen desdeeltelevisor.

  • Cuando el receptor entra en el modo en眼看, se visualiza laImagen delultimate dispositivo HDMI seleccionado antes de apagar el receptor. Si está disfrutando del contenido de other equipo, reproducza el contenido en el dispositivo y utilize la func tion de reproduccion mediante una pulsacion, o bien encienda el receptor para selectionar el dispositivo HDMI cuyo contentido deseee reproducir.
  • Asegürese de que "STBY.THRU" está ajustado en "ON" o "AUTO" en el menu "".

El menu de inicio no aparece en la pantalla del televisor.

  • Desconecte el cable HDMI del receptor y del televisor y bajo vuelva a conectar el cable.
  • Compruebe que se haya的选择acionado la entrada apropriada en el televisor.
    Selecciona la entrada HDMI a la que el receptor se encuentra conectado.
  • Pulse HOME para estar el menu de inicia.
  • Dependiendo del televisor, el menu de inicio puede tardar en aparecer en la pantalla del televisor.

Las imagenes de HDR (Alto rango dinamico) no se pueda visualizar en modo HDR.

  • Dependiendo del television o del equipo de video, es possible que las imagenes HDR no se vean. Compruebe la capacité de video y los ajustes de su Televisor o dispositivo de video.
  • Es possible que algunos dispositivos de video no emitan contenido de HDR en modo HDR si "SIG. FMT." está ajustado en "STANDARD", incluso si el televisor y el dispositivo de video son compatibles con HDR y un ancho de banda de 18 Gbps. En este caso, ajuste "SIG. FMT." de la entrada selectionada o "ENHANCED" en el menu "". Cuando selección "ENHANCED", utilise un cable HDMI de alta velocidad Premium con Ethernet, que admite anchos de banda de hasta 18 Gbps.

Radio FM

La recepción de FM no es buena.

  • Extienda y ajuste la posicion de la antenna monofilar de FM en un lugar con buena conditiones de recepcion.
  • Coloque la antenna monofilar de FM cerca de una ventsa.
  • Mantenga la antenna monofilar de FM en la posicion mas horizontal possible.

Nozzle sintonizar emisoras de radio.

  • Compruebe que las antenas estan connectadas correctamente. Ajuste las antenas si fuera besoinario.
  • La seals de las emisoras es demasiado debil cuando se usa la sintonizacion automatica. Utilice la sintonizacion directa.
  • No se ha presintonorado ninguna emisora o las emisoras presintonizadas se han borrado al utilizar la sintonizacion mediante la busicida de emisoras presintonizadas. Presintonice las emisoras.
  • Pulse DISPLAY varias vezes para que la Frequencia aparezca en el visor.

Dispositivo BLUETOOTH

No se pueda realizar el emparejamento.

  • Acerque el dispositivo BLUETOOTH al receptor.
  • El emparejamente no sera correcto sioca del receptor hay algunos dispositivos BLUETOOTH. En tal caso, apague losotros dispositivos BLUETOOTH.
  • Introduzca correctamente la misma clave de paso que ha introducido en el dispositivo BLUETOOTH.

No se pueda establishar la connexion BLUETOOTH.

  • El dispositivo BLUETOOTH que ha intentado conectar no admite el perfil A2DP y no se pueda conectar con el receptor.
  • Pulse BLUETOOTH para conectarse alultimate dispositivo BLUETOOTH conectado.
  • Encienda la función BLUETOOTH del dispositivo BLUETOOTH.
  • Establishzca una connexion desde el dispositivo BLUETOOTH.
  • La informacion de registrar del emparejamento se ha borrado. Realice otherz que la operation de emparejamento.
  • Mientras está connectado a un dispositivo BLUETOOTH, no se pueda detectar este receptor.
  • Borre la información de registrar del emparejamento del dispositivo BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH y realize otra vez la operación de emparejamento.

El sonido salute o fluctúa, o la conexión se pierde.

  • El receptor y el dispositivo BLUETOOTH estáblemado alejados.
  • Si hay obstáculos entre el receptor y el dispositivo BLUETOOTH, retirelos o mueva el receptor y/o el dispositivo para evitarlos.

  • Si hay presente algunos dispositivo que genera radiaciones electromagnéticas, como una LAN inalámbrica, otro dispositivo BLUETOOTH o unorno microondas en las inmediaciones, retirelos.

No se pueda escuchar en el receptor el sonido precedente del dispositivo BLUETOOTH.

  • Suba primero el volumen en el dispositivo BLUETOOTH y, a continuación, ajuste el volumen con + en el mando a distancia (o MASTER VOLUME en el receptor).

Ruido o zumbido considerables.

  • Si hay obstáculos entre el receptor y el dispositivo BLUETOOTH, retirelos o mueva el receptor y/o el dispositivo para evitarlos.
  • Si hay presente algunos dispositivo que genera radiaciones electromagnéticas, como una LAN inalámbrica,或其他 dispositivo BLUETOOTH o unorno microondas en las inmediaciones, retirelos.
  • Baje el volumen del dispositivo BLUETOOTH conectado.

Mando a distancia

El mando a distancia no funciona.

  • Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia del receptor.
  • Retire los obstáculos que haya entre el mando a distancia y el receptor.
  • Sustituya las dos pilas del mando a distancia conoras新品as si tienen pocaarga.

Mensajes de error

"PROTECT" aparece en el visor.

El receptor se apagará automatistically al cabo de unoicosometimes.Compruebe lo.),

Desenchufe el cable de alimentacion de ca ydefer enfiar el receptor durante 30 instantos,mientras realiza las seguidentes tareas de resolution de problemas:

  • Desconecte todos los altavoces y el altovoz de graves.
  • Compruebe que los cables de los altavoces estén fuertamente enroscados enodos extremos.
  • Compruebe que el receptor no está cubierto y que los orificios de ventilación no estén bloqueados.
  • Compruebe que la impedancia nominal de los altavoces conectados está bajo el rango de impedancia indicado en el panel posterior del receptor.
  • Conecte primero el altovoz frontal, conecte el cable de alimentacion de ca y encienda el receptor. Suba el nivel de volumen y utilise el receptor durante al menos 30 horas hasta que se caliente por completeo. A continuacion, conecte cada altovoz adiconal individualmente y pruebe cada altovoz adiconal hasta que detecte el altovoz que está provocando el error de proteccion.

Después de comprobar los elementos anteriores y arreglar los problemas, enchufe el cable de alimentación de ca y encienda el receptor. Si el problema continua,pongase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.

"USB FAIL" aparece en el visor.

Se ha detectado una sobrecarga en el puerto POWER SUPPLY. Apague el receptor, desconnecte el dispositivo USB y bajo vuelva a encender el receptor.

Mensajes después de las medicaciones de la calibracion automatica

[Error 30:]

Los auriculares se encontrartran conectados.
Desconnecte los auriculares y vuelva a
intentar la calibracion.

[Error 31:]

El Sistema de altavoces se ajustó en "OFF SPEAKERS". Pulse SPEAKERS varías vezes en el receptor para selectionar "SPK ON" y realizar la calibración automática;nuevamente.

[Error 32:], [Error 33: F], [Error 33: S]

  • No se escucha sonido por uno o ambos altavoces.

  • No se escucha sonido por uno o también altavoces frontales. Asegúrese de que el microfono de calibración no está dañado, que está connectado a la toma CALIBRATION MIC en el panel frontal del receptor y que todos los altavoces seCNTren conectados deforma adequada.

  • No se escacha sonido de ninguno de los altavoces de sonido envolventes derechos o izquierdos. Asegúrese de que los altavoces de sonido envolventes se encontrarren conectados a las terminales SURROUND.

  • No se escacha sonido de ninguno de los altavoces, asegúrese de que el microfono de calibración no está dañado y que está connectado a la toma CALIBRATION MIC en el panel frontal del receptor.

[Advertencia 40:]

La medicación se completó, pero el nivel de ruido es alto. Para Obtener los最好的 resultados posibles, realiza la calibración en el lugar más silencioso possible.

[Advertencia 41:], [Advertencia 42:]

La entrada de senal del micrófono de calibración es demasiado grande. Es possible que el micrófono se ocurre demasiado cerca de los altavoces. Ubique el micrófono de calibración en la posición de esucha que deseey realizá la calibración automática;nuevamente.

[Advertencia 43:]

La distancia y la posicion del altovoz de graves no se pueda detectar. Verifique el altovoz de graves y vuelva a realizar la calibracion en un ambiente silencioso.

Precauciones

Seguidad

Si cae algo nsubjecto oliquido en el interiord de la carcasa,desenchufe el receptor y deje que personal qualificado lo compruebe antes de seguirutilizandolo.

Fuentes de alimentación

  • Antes de utiliser el receptor, compruebe que la tension de funciona del receptor es identica a la tension del suministro electrico local. El voltaje de funciona figura en la placac de caracteristicas de la parte posterior del receptor.
  • Si no va a utiliser el receptor por un periodo largo de tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe y no del cable.
  • El cable de alimentación de ca debe ser sustituido únicamente en un taller de servicios especialido.

Accumulación de calor

Aúnque el receptor se caliente durante el functionality,esto no indica una anomía.Si utilizes este receptor de forma continua con un volumen alto,la temperatura aumento considerablemente en la parte superior,los laterales y la parte inferior de la carcasa. Para evaporar quemaduras, no toque la carcasa.

Colocacion

  • Coloque el receptor en un lugar donde haya buena ventilacion para registrar que se acumule calor y prolongar la vida uy del receptor.
  • No coloque el receptoroca de fuentes de calor, ni en lugarares expuestos a la luz solar directa, a polvo excessivo o a impactos mecánicos.

  • No Coloque encima de la carca sa ningún objeto que pueda bloquear los orificios de ventilación y provocar problemas de funcionaimiento.

  • No coloque el receptoroca de dispositivos como un telesor, una videograbadora o una pletina de casete. (Si el receptor se utilizes junto con un telesor, una videograbadora o una pletina de casete, y se ha colocado circa de dicho dispositivo, podria producirse ruido y la calidad de la imagen podra verse afectada. Esto es especially possible cuando se utilizes una antenna interior.)
  • Tenga precaución si coloca el receptor sobre superficies que tengan un tratamiento especial (con cera, aceite, ablillantador, etc.), puis pueda aparecer manchas o decoloracion en la superficie.

Funcionamento

Antes de conectar otro dispositorio, asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.

Limpieza

Limpie la carcasa, el panel y los controlles con un paño humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilise estropajes abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes, como alcohol o bencina.

Sustitución de piezas

Si se somete este receptor a una reparacion, es possible que los prestadores del serviceo conserven las piezas reparadas para reutilizarlas o recicularlas.

Especificaiones

ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO

SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSION ARMONICA TOTAL: (Solo modelos de Estados Unidos)

Con cargas de 6 ohm, ambos canales relacionados, de 20Hz a 20000Hz ; potencia RMS minima de 90 W de potencia nominal por canal en modo estereo, con no mas de 0.09% de distorsion armónica total, de 250mW a la calidad nominal.

Sección del amplíficator1)

Uso de impedancia de altavoces 6 ohm-16 ohm

Potencia minima de salute RMS

(6 ohm, 20 Hz - 20 kHz, distorsión armónica total 0,09%)
90 W + 90 W

Potencia de calidad en modo estéreo

(6 ohm, 1 kHz, distorsión armónica total 0,9%) 105 W + 105 W

Potencia de salute en modo de sonido envolvente2)

(6 ohm, 1 kHz, distorsión armónica total 0,9%) 145 W por canal

1) Medido en las siguientes conditiones:

ÁreaRequisitos de alimentación
Estados Unidos, Canadá, Taiwánca 120 V, 60 Hz
Oceánía, Europaca 230 V, 50 Hz

2) Salida de potencia de referencia para altavoces frontales, centrales y de sonido envolvente. Dependiendo de los ajustes del camino de sonido y de la fuente, es possible que no se emita sonido.

Respuesta de Frequencias

Analogica

10 Hz - 100 kHz, +0,5/-2 dB (con Campo de sonido y ecualizador eludidos)

Entrada

Analógica Sensibilitad: 500 mV/50 kiloohmios S/N3):105 dB (A4), 500 mV5)

Digital (Coaxial)

Impedancia: 75 ohm

3) INPUT SHORT (con campo de sonido y ecualizador eludidos)
4 Red ponderada
5) Nivel de entrada

Seccion del sintonizador FM

Gama de sintonizacion
Modelos de Estados Unidos y Canada: 87,5 MHz-108,0 MHz (Intervalo en 100 kHz)
Otros modelos: 87,5 MHz-108,0 MHz (Intervalo en 50 kHz)

Antena Antena monofilar de FM

Terminales de antenna 75 ohm, no equilibrado

Video HDMI

Resolución

  • 480p/60 Hz
  • 576p/50 Hz
  • 720p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 24 Hz
    1080i/60 Hz, 50 Hz
    1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
  • 4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz

Soporte

HDCP 2.2, HDR (HDR10, Hybrid Log-Gamma, Dolby Vision), 3D, Deep Color (Deep Colour), ITU-R BT.2020, ARC

Sección de alimentación electrica

Puerto POWER SUPPLY cc 5 V 1 A (Max.)

Sección de BLUETOOTH

Sistema de comunicacion Especficacion BLUETOOTH version 4.2

Salida

Linea de visión aprox. 30 m (98,4 pies)1

Banda de Frequencia

Banda 2,4 GHz

Método de modulación

FHSS (Espectro ensanchado por salto de frequencia)

Perfiles BLUETOOTH compatibles2)

A2DP 1.2 (Perfil de distribución de audio avanzado)

AVRCP 1.6 (Perfil de control remoto de audio y video)

Códecspacibles3)

SBC4), AAC

Rango de transmisión (A2DP)

20 Hz - 20 000 Hz (Frecuencia de

muestreo de 44,1 kHz)

Banda de Frequencia y potencia maxima de salute (solo los modelos de Europa)

BLUETOOTH

Banda de FrequenciaPotencia maximal de salute
2 400 MHz - 2 483,5 MHz≤6,0 dBm

1) El rango actual varia en func tion de cierto factores, como los obstaculos entre los dispositivos,los Campos magnéticos alrededor de un hora microondas, la electricidad estatica, un Telefono inalambrico, la sensibility de la recepcion, el rendimiento de la antenna, el systeme operativo, la aplicacion de software, etc.
2) Los perfiles del estandar BLUETOOTH indican el objetivo de lacomingsion BLUETOOTH entre dispositivos.
3) Códec: Compresión de Signals de audio y bajo el formato de conversion
4) Colec de subbanda

General

Requisitos de alimentacion

ÁreaRequisitos de alimentación
Estados Unidos, Canadá, Taiwánca 120 V, 60 Hz
Oceáníaca 230 V, 50 Hz
Europaca 230 V, 50/60 Hz

Consumo de potencia

200W

Modo en espera: 0,3 W

(Cuando "CTRL.HDMI" está ajustado en "CTRL OFF", "STBY.THRU" está ajustado en "OFF" y "BT STBY" está ajustados en "STBY OFF".)

Modo en espera BLUETOOTH (todos los puertos de red inalambricos estaractivados):0,5 W

ajustado en "CTRL OFF" y

"STBY.THRU" estájustados en "OFF".)

Dimensiones (anchura/altura/profundidad) (Aprox.)

430mm× 133mm× 297mm

(17 pulgadas × 5 1/4 pulgadas ×

11 3/4 pulgadas) incluidas las piezas, salientes y los controlles

Peso (Aprox.)

7,1 kg (15 libras 11 onzas)

El diseño y las specifications están susjetos a Cambios sin previo aviso.

Sobrearethodesdeautor

Este receptor incorpora Dolby Digital y Pro Logic Surround ademas del DTS Digital Surround System.

1) Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, Dolby Vision, Pro Logic y el symbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
2) Para patentes DTS, consulte http://patents.dts.com. Fabricado con la licencia de DTS, Inc. DTS, el symbolo, DTS y el symbolo+juntos, DTS-HD, DTS-HD y el logotipo de DTS-HD son MARCAS commerciales registradas o MARCAS commerciales de DTS, Inc. en los Estados Unidos y/uthers paises. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.

Este receptor incorpora la Tecnologia High-Definition Multimedia Interface (HDMI™). Los TERMINOS HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son MARCAS comeciales o MARCAS registRADAS de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y enOthers paises.

"BRAVIA" es unamarcacomercialdeSony Corporation.

"PlayStation" es unamarcacommercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc.

WALKMAN y el logotipo de WALKMAN son marcas commerciales registradas de Sony Corporation.

Lamarca de palabra BLUETOOTH y sus logotipos son MARCAS commerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Corporation haga de dichas MARCAS está sujeto a una licencia. Otras MARCAS commerciales y nombres commerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

Todas lasyasmarcascomercialesymarcas comerciales registradaspertenecenasus respectivos propietarios.Eneste manuale no sespecificanlosimbolosTMy

Acerca de la comunicación BLUETOOTH

Perfiles y version de BLUETOOTH compatibles

Los perfiles son conjuntos estandar para varias caracteristicas de producto BLUETOOTH. En el apartado "Especificaciones", consulte la "Seccion de BLUETOOTH" (pagina 49) para poder la version y los perfiles de BLUETOOTH compatibles con este receptor.

Alcance de communicatoracion efectivo

Los dispositivos BLUETOOTH deben usarse aproximamente a una distancia de 10 metros (33 pies) (separacion libre de obstaculos).El alcance de comunication efectivauede ser menor en las seguidentes conditiones.

  • Cuando una persona, objeto metalico, pared uthers obstaculos se encuentra entre los dispositivos connectados mediante BLUETOOTH
  • Lugaresdondehayinstaladauna redLAN inalambrica
  • Cerca de hornos microondas en funciona
  • Lugaresdonde se producenotrasondas electromagnéticas

Efectos deOthersdispositivos

Los dispositivos BLUETOOTH y un dispositivo LAN inalámbrico (IEEE 802.11b/g/n) realizan la misma banda de fecuencia (2,4GHz) .Cuando utilise un dispositivo BLUETOOTHerca de un dispositivo equipado con la referencia LAN inalámbrica, poder producirse interferencias electromagnéticas. Esto peutecrearuna reduccion de la velocidad de transferencia de los datos, ruido o la imposabilidad de connectarse. Si este sucediera, intente lo suiviente:

  • Utilice el receptor a una distancia minima de 10 metros (33 pies) del dispositivo LAN inalámbrico.
  • Abyssin el dispositivo LAN inalábrico cuando utilise un dispositivo BLUETOOTH a menos de 10 metros (33 pies).
  • Instale este receptor y el dispositivo BLUETOOTH lo más cerca possible el uno del otro.

Efectos enotirosdispositivos

Las ondas de radio emitidas por este receptor peuvent interferir en el funciona de algunos aparatos médicos. Puesto que estas interferencias pueda provocar un mal funciona, apague siempre este receptor y el dispositivo BLUETOOTH en los siguientes Lugares:

  • Hospitales, trenes, aviones, gasolineras y en situos donde pueda haber presencia de gases inflamables
  • Cerca de puertas automaticas o alarmas de incendios

Nota

  • Este receptor admite functions de sécurité que cumplen con la asignación BLUETOOTH para garantizar una红线 segura durante la红线 mediana Tecnología BLUETOOTH. Sin embargo, pueda que esta红线 se ataque a los fabricantes, por lo que se recomienda una restricción especial al establishar comunicaciones con Tecnología BLUETOOTH.
  • En ningún caso, Sony se responsabilizará de cadaquier dano o perdida como consecuencia de las posibles fugas de información que pueda producirse durante la communicator con la Tecnología BLUETOOTH.

  • Lacomings BLUETOOTH no está necessamente garantizada con todos los dispositivos BLUETOOTH que tengan el mesmo perfil que este receptor.

  • Los dispositivos BLUETOOTH conectados con este receptor deben estar complurir con la asignación BLUETOOTH prescrita por Bluetooth SIG, Inc., y deben disponer de una certificación que lo valec. Sin embargo, excepte un dispositivo cumpla con la asignación BLUETOOTH, se han sido caseos en los que las caracteristicas o asignaciones de un dispositivo BLUETOOTH no permitan la connexion, o que se produzcan métodos de control, visualización o funciona bajo el designar.
  • Dependiendo del dispositivo BLUETOOTH conectado con este receptor, el entorno de communicator o las conditiones ambientales, pueda producirse ruido o el audio pueda emitirse entre cortado.

Si tiene alguna pregunta o hayalgún problema que afecta a su receptor,pongase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.

Formatos admitidos

Formatos de audio digital admitidos

Los formatos de audio digital que este receptor pueda decodificar dependen de las tomas de calidad de audio digital del dispositivo conectado. Este receptor es compatible con los formatos de audio siguientes.

Formato de audio digitalCantidad Máxima de canales decodificadosConexión con el receptor
Dolby Digital ("DD")5.1COAXIAL/OPTICAL, HDMI
Dolby Digital Plus ("DD+")1)7.12)HDMI
Dolby TrueHD ("DTHD")1)7.12)HDMI
DTS ("DTS")5.1COAXIAL/OPTICAL, HDMI
DTS 96/24 ("DTS 9624")5.1COAXIAL/OPTICAL, HDMI
DTS-HD High Resolution Audio ("DTSHD HR")1)7.12)HDMI
DTS-HD Master Audio ("DTSHD MA")1)7.12)HDMI
DTS Express ("DTS EXP")5.1HDMI
DSD ("DSD")1)5.1HDMI
PCM lineal multicanal ("PCM")1)7.12)HDMI

1) Las señales de audio se emitirán en otro tipo si el dispositivo de reproducción no admite el tipo actual. Para Obtener más información, consulte el manual de instructaciones del dispositivo de reproducción.
(2) Las señales se emitirán como 5.1 canal.

Indices

Numéricos

2.1 canales 17

2ch Stereo 34

4K 19

5.1 canales 16

A

Ajustes predeterminados

Campos de sonido 33

Receptor 39

Alimentación

Consumo de potencia 50

Altavoz

Cable 15

Patron 38

Altavoz central 14

Altavoz de graves 14

ARC 19,20,21,29

Audio Enhancer 34

B

BLUETOOTH

Emparejamiento 31

Perfil 50

Reproducción 31

Version 49

BT.2020 18

C

Cable 15

Calibración automática 26

Campo de sonido 33

Canal de Retorno de Audio 19, 20, 21, 29

Concert 34

Conexión

Altavoz 15

Antena de FM 25

Dispositivos audiovisuales 23

Televisor 18

D

Deep Color (Deep Colour) 18

Direct 34

E

Easy Setup 25

Effectos de sonido 33

Elementos suministrados 6

Emparejamento 31

F

Formato

Audio 53

Formato de audio 53

Formato de senal HDMI 29

Formatos admitidos

Audio 53

Mando a distancia 12
Pila 13

Mensajes 46

Mensajes de error 46

Menu Inicio 37

Menu Home 37

Multi Ch Stereo 34

0

OPTIONS 37

P

Pantalla del televator
Menu Home 37

Pilas 13

PLII Movie 34

PLII Music 34

R

Radio FM 30

Receptor

Panel frontal 8

Panel posterior 11

Visor 10

Restablecer

Campos de sonido 33

Receptor 39

S

Sonido envolvente multicanal 16

Sports 34

Stadium 34

V

Visor 10

W

Watch 37

SONY STRDH590 - W - 1

COMPATIBLE DOLBY VISION

SONY STRDH590 - W - 2

SONY STRDH590 - W - 3

http://www.sony.net/

SONY STRDH590 - W - 4

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : STRDH590

Categoría : Receptor de audio y vídeo