STRDH790 - Receptor de audio y vídeo SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STRDH790 SONY en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Receptor de audio y video |
| Número de canales | 7.2 canales |
| Potencia de salida | 145 W por canal (6 ohmios) |
| Formatos de audio compatibles | DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD, DTS:X, Dolby Atmos |
| Conectividad | HDMI, Bluetooth, USB, entrada de audio analógica |
| Número de puertos HDMI | 6 entradas, 1 salida |
| Compatibilidad 4K | Sí, con pass-through HDR |
| Funciones adicionales | Calibración automática, modo cine, modo música |
| Dimensiones (L x A x P) | 430 x 151 x 329 mm |
| Peso | 7.8 kg |
| Consumo eléctrico | 350 W (máx), 0.5 W (en espera) |
| Mantenimiento | Limpieza regular de las rejillas de ventilación, actualización del firmware |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, cortocircuitos y sobrecalentamiento |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - STRDH790 SONY
Preguntas de los usuarios sobre STRDH790 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio y vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STRDH790 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STRDH790 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO STRDH790 SONY
Manual de instrucciones
ES
AVERTISSEMENT
Para los clientes en Estados Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie están ubicados en la parte posterior del receptor. Registre el número de serie en el espacio suministrado a continuación. Mencione estos números siempre que llame al distribuidor Sony respecto a este producto.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No exponga el aparato a fuentes con llama descubierta (por ejemplo, velas encendidas).
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso de observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca.
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si la pila se reemplaza por un tipo incorrecto.
No exponga las pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar y fuego.

PRECAUCIÓN SUPERFICIE CALIENTE
Para reducir el riesgo de quemadura térmica, no toque la superficie caliente cuando se muestra este símbolo.
Para los clientes en Estados Unidos

Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de un "voltaje peligroso" no aislado en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) importantes en la documentación que acompaña al aparato.
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor como radiadores, salidas de aire caliente, estufas ni ningún otro aparato (incluidos amplificadores) que produzca calor.
9) No desactive las funciones de seguridad del enchufe polarizado o de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija se suministran por su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, pida a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no se pise ni se pince, especialmente en los enchufes, las tomas de corriente y el punto en el que sale del aparato.
11) Utilice solamente complementos/ accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el fabricante o que se vende con el aparato. Cuando utilice un carro, tenga precaución al mover el carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir lesiones si vuelca.

13) Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
14) Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado. Las reparaciones son necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña el cable de alimentación o el enchufe, cuando se derrama líquido o caen objetos en el interior del aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona normalmente o se ha caído.
NOTA:
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según lo que indica la Sección 15 de las disposiciones de la FCC. Esos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que en una instalación concreta no puedan aparecer interferencias. Si este equipo causa efectivamente interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado en este manual podría inhabilitar su autoridad para utilizar este equipo.
Es preciso utilizar cables y conectores correctamente blindados y conectados a tierra para la conexión a ordenadores anfitriones y/o periféricos con el fin de cumplir los límites de emisiones de la FCC.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable de altavoz debería conectarse al aparato y los altavoces de acuerdo con las instrucciones siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del cable de altavoz con la mano. También desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico antes de desconectar el cable de altavoz del aparato y los altavoces.
Este equipo no debe emplazarse ni utilizarse en combinación con otra antena o transmisor.
Para los clientes en Estados Unidos y Canadá
Este equipo se adhiere a los límites de exposición a radiaciones de la FCC/IC fijados para un ambiente no controlado y cumple las Directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC y la RSS-102 de las Normas de exposición a radiofrecuencia (RF) de la IC. Este equipo debe instalarse y utilizarse a una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo del usuario.
Para los clientes en Europa

Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
Aviso para los clientes: la siguiente información solo es válida para los equipos que se comercializan en países que aplican las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
CE
Este equipo radioeléctrico está destinado a su uso con las versiones de software aprobadas e indicadas en la Declaración UE de conformidad. Se ha verificado que el software cargado en este equipo radioeléctrico satisface los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/UE.
Puede consultar la versión del software pulsando AMP MENU y, a continuación, seleccione "
Este Multi Channel AV Receiver está diseñado para la reproducción de sonido y vídeo desde dispositivos conectados, la transmisión de música desde un dispositivo BLUETOOTH ^® , y un sintonizador de FM.
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos en la Normativa sobre Compatibilidad Electromagnética (EMC) cuando se utiliza un cable de conexión de una longitud inferior a 3 metros.
Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas.
Índice
Piezas y controles 8
Conexión y preparación
1: Decida el sistema de altavoces .....14
2: Ajuste/conexión de los altavoces .....16
3: Conexión de un televisor 24
4: Conexión de dispositivos audiovisuales 29
5: Conexión de la antena de FM .....31
6: Encendido del receptor y realización de la Easy Setup ....31
7: Ajuste para HDMI 35
Reproducción
Reproducir sonido e imágenes en un televisor y/o dispositivos audiovisuales conectados .... 36
Reproducción de sonido en un dispositivo BLUETOOTH .... 37
Selección de los efectos de sonido ..... 39
Menú/otras funciones
Operación del menú en la pantalla del televisor 43
Selección del patrón de altavoz .....44
Cambio de los altavoces frontales .....46
Restaurar los ajustes predeterminados de fábrica 46
Solución de problemas/ especificaciones
Solución de problemas ....47
Precauciones ....55
Especificaciones 56
Sobre derechos de autor 58
Acerca de la comunicación
BLUETOOTH 58
Formatos admitidos 60
Índice 61
Elementos suministrados
- Receptor (1)

- Mando a distancia (1)

- Pilas R03 (Tamaño AAA) (2)

- Antena monofilar de FM (1)

- Micrófono de calibración (1)

- Guía de inicio (1)

Explica cómo conectar del sistema de altavoces de 5.1.2 canales, realizar las configuraciones iniciales y escuchar los dispositivos conectados.
- Manual de instrucciones (este folleto) (1)

Explica las conexiones necesarias, las configuraciones iniciales y las operaciones básicas.
Sobre los manuales proporcionados con este producto
- Algunas de las ilustraciones son representaciones de dibujos conceptuales que pueden diferir de la imagen real de los productos.
- Los manuales proporcionados con este producto principalmente describen los procedimientos para usar el mando a distancia. También puede utilizar los controles del receptor si sus nombres son iguales o parecidos a los del mando a distancia.
- El texto entre corchetes ([--]) aparece en la pantalla del televisor y el texto entre comillas ("--") se muestra en el visor.
- Los elementos que se visualizan en la pantalla del televisor pueden variar dependiendo de la zona.
La Guía de ayuda (manual de instrucciones en línea con base en la Web) proporciona información sobre funciones y operaciones avanzadas.
Puede ver la Guía de ayuda en su computadora así como también en su teléfono inteligente o tableta.
Abra su navegador web e ingrese el siguiente URL o utilice la función del lector de código QR para acceder al sitio.

Para los clientes en Europa

http://rd1.sony.net/help/ha/strdh79/h_eu/
Para los clientes en Taiwan

Para los clientes de otras regiones

http://rd1.sony.net/help/ha/strdh79/h_zz/
Principales características del receptor
Compatible con los formatos de audio basados en objetos más recientes
Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio y los formatos de audio basados en objetos (Dolby Atmos y DTS:X) son compatibles (solo cuando los dispositivos están conectados a través de cables HDMI). Puede experimentar el sonido envolvente en 360 grados.
Compatible con formatos de vídeo de alta calidad en 4K\*
- El receptor es compatible con HDCP 2.2, Dolby Vision, HDR10 e Hybrid Log-Gamma, lo que le permite disfrutar de imágenes de vídeo en alta calidad (página 24).
* Debe cambiar la configuración de "SIG. FMT." dependiendo de la señal de vídeo de entrada.
Equipado con una función de calibración automática (D.C.A.C. avanzada) que hace que su entorno de escucha y visualización sea casi perfecto
- La D.C.A.C. avanzada mide y calibra las características de distancia, nivel y frecuencia de los altavoces utilizando el micrófono de calibración monoaural suministrado para adaptarlo a su entorno de escucha y visualización (página 32).
- La función Automatic Phase Matching (A.P.M.) calibra las características de fase de los altavoces para que usted pueda disfrutar de un sonido envolvente bien coordinado.
Reproduce un sonido envolvente virtual inclusive en entornos donde el altavoz trasero no se puede instalar (Front Surround)
Le permite disfrutar de un sonido envolvente equivalente al de un sistema de altavoces de 5.1 canales solo con dos altavoces frontales (página 23).
Compatible con la tecnología inalámbrica BLUETOOTH®
- Conecte un WALKMAN®, un smartphone o una tableta al receptor mediante la función BLUETOOTH para reproducir contenido de música en esos dispositivos de forma inalámbrica (página 37).
- Puede encender este receptor desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado, incluso cuando el receptor está en modo en espera. Para obtener detalles sobre la operación, visite la Guía de ayuda.
Campos de sonido seleccionables de acuerdo con la preferencia
Puede seleccionar entre diversos campos de sonido en función de las conexiones de los altavoces o las fuentes de entrada (2ch Stereo, Direct, Auto Format Decoding, etc.) (página 39).
Equipado con una toma HDMI compatible con eARC (Enhanced Audio Return Channel) y ARC (Audio Return Channel)
El sonido del televisor puede salir desde el receptor utilizando solo el cable HDMI (página 25, 26, 27).
eARC es una característica nueva de la Especificación HDMI 2.1.
Cuando conecte un televisor compatible con eARC al receptor, además de los formatos de audio admitidos por el ARC convencional, también podrá disfrutar de formatos de audio basados en objetos tales como Dolby Atmos - Dolby TrueHD y DTS:X así como también Linear PCM multicanal, que no se puede transmitir por ARC.
Admite la conexión del biamplificador de los altavoces frontales
Para mejorar la calidad del sonido de los altavoces frontales, conecte varios amplificadores al altavoz de agudos y al altavoz de graves mediante una conexión de biamplificador (página 22).
Piezas y controles
Panel frontal del receptor

Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera.
2 Indicador de alimentación
- Verde: El receptor está encendido.
- Rojo: El receptor está en modo en espera y el usuario ha ajustado una de las siguientes opciones:
- "CTRL.HDMI" se ha ajustado a "CTRL ON".
- El indicador se apaga: El receptor está en el modo en espera y:
- "CTRL.HDMI" se ha ajustado a "CTRL OFF".
* El indicador se ilumina en rojo únicamente si un dispositivo se ha emparejado con el receptor, y si "BT POWER" está ajustado en "BT ON". Si no hay ningún dispositivo emparejado con el receptor o "BT POWER" está ajustado en "BT OFF", el indicador se apaga.
3 SPEAKERS (página 46)
Cambia el sistema de altavoces.
Nota
No saldrá sonido de los altavoces cuando selecciona "OFF SPEAKERS". Asegúrese de seleccionar un ajuste que no sea "OFF SPEAKERS".
4 TUNING MODE
Permite seleccionar la sintonización automática o el modo de sintonización preestablecido.
5 TUNING +/-
Permite buscar una emisora FM o seleccionar las estaciones/canales preestablecidos.
6 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC (página 39)
7 Visor (página 10)
8 NIGHT MODE
Activa la función Night Mode que le permite conservar un entorno similar al de un cine con niveles de volumen reducidos.
Nota
- La función Night Mode no funciona en los casos siguientes:
– [Pure Direct] está ajustada en [On].
- Los auriculares se encuentran conectados.
– [Direct] se está utilizando y se seleccionó una entrada analógica.
- El receptor puede reproducir señales a una frecuencia de muestreo inferior que la frecuencia de muestreo real de las señales de entrada, dependiendo del formato de audio.
9 DISPLAY
Muestra la información en el visor.
10 DIMMER
Ajusta el brillo en el visor.
11 BLUETOOTH
Cambia la entrada del receptor a [BT] y se conecta automáticamente al último dispositivo conectado.
Ajusta el receptor en el modo de emparejamiento cuando no hay información de emparejamiento en el receptor.
Desconecta el dispositivo BLUETOOTH cuando el receptor está conectado a un dispositivo BLUETOOTH.
Indicador BLUETOOTH (página 37)
12 Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
13 PURE DIRECT
Activa la función Pure Direct que permite disfrutar de sonido de mayor fidelidad desde todas las entradas. El indicador situado encima del botón se ilumina cuando la función Pure Direct está activada.
Nota
[Calibration Type], [Night Mode], [Equalizer], "A.P.M.", y "D.RANGE" no funcionan cuando se selecciona la función Pure Direct.
Seleccione el canal de entrada conectado al dispositivo que desee usar.
16 Toma CALIBRATION MIC (página 33)
17 Toma PHONES
Conectar aquí los auriculares.
Indicadores del visor

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["SP A"]
A --> C["SP B"]
D["2"] --> E["OPT HDMI"]
D --> F["COAX"]
1 Indicador del sistema de altavoces (página 46)
2 Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada actual.
OPT
La entrada de las señales digitales se produce a través de la toma OPTICAL.
COAX
La entrada de las señales digitales se produce a través de la toma COAXIAL.
HDMI
La entrada de las señales digitales se produce a través de la toma HDMI seleccionada.
3 SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador para desconexión.
4 Indicador de sintonización
Se iluminan cuando el receptor sintoniza una emisora de radio.
MEMORY
Se activa una función de memoria, como la de presintonía, etc.
RDS (Solo los modelos de Europa y Asia Pacífico)
Sintonizado a una emisora con servicios RDS.
MONO
Emisión monoaural

flowchart
graph TD
A["MEMORY\nD.RANGE"] --> B["5"]
C["RDS\nMONO"] --> D["4"]
E["SLEEP"] --> F["3"]
G["ST"] --> H["10"]
ST
Emisión estéreo de FM

Número de emisora presintonizada (el número cambiará según la emisora presintonizada que se seleccione.)
5 D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de rango dinámico.
Panel posterior del receptor

text_image
1 2 POWER SUPPLY MCLR BOX DH SVD BAT/ CATV NAME TV ADC AM HDMI Audi R L FRONT A R L SPEAKERS for $1ch CENTER SURROUND (R L) SURROUND BACK/HEIGHT (PARENT (HD+AM)) R L REFERENCE: USE 4-7-8 COAXIAL OPTICAL ANTENNA MAC/DVD R (0.000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 N TV M AUTO/RAMBER(L) FM AUDIO SUBMODIFIED OUT SPEAKERS for 7.1ch or 5.1.2ch SURROUND BACK/HEIGHT (PARENT (HD+AM)) R L1 Puerto POWER SUPPLY
Solo para el suministro eléctrico.
2 Tomas HDMI IN/OUT (página 24, 25, 26, 27, 28, 29)
Todas las tomas HDMI IN/OUT en el receptor admiten HDCP 2.2. HDCP 2.2 es una nueva tecnología de protección de derechos de autor mejorada que se utiliza para proteger contenido, como las películas 4K.
3 Terminales SPEAKERS (página 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23)
4 Tomas SUBWOOFER OUT (página 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23)
5 Tomas AUDIO IN (página 28, 30)
6 Terminal FM ANTENNA (página 31)
7 Toma OPTICAL IN (página 26, 28)
8 Toma COAXIAL IN (página 30)
Mando a distancia

text_image
SLEEP INFORMATION 1 BLUETOOTH MEDIA BOX BD/DVD SAT/ CATV GAME SA-CD/ CD BLUETOOTH TV FM PAIRING 2CH/ MULTI MOVIE MUSIC PURE DIRECT FRONT SURROUND NIGHT MODE DIMMER DISPLAY AMP MENU BACK OPTIONS HOME TUNING- MEMORY TUNING+ PRESET- PRESET+ 51 ⏻ (alimentación) (página 32)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera.
INFORMATION
Muestra información como el formato de audio en la pantalla del televisor.
SLEEP
Configura el receptor para que se apague automáticamente a la hora especificada.
2 Botones de entradas
Seleccione el canal de entrada conectado al dispositivo que desee usar. Cuando pulse cualquiera de los botones de entradas, se encenderá el receptor.
Nota
Cuando pulsa BLUETOOTH, el receptor se enciende únicamente si "BT POWER" está ajustado en "BT ON" en el menú de "
Cambia la entrada del receptor a [BT] y ajusta el receptor en el modo de emparejamiento.
3 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC (página 39)
Selecciona un campo de sonido.
PURE DIRECT
Activa la función Pure Direct que permite disfrutar de sonido de mayor fidelidad desde todas las entradas.
Nota
[Calibration Type], [Night Mode], [Equalizer], "A.P.M.", y "D.RANGE" no funcionan cuando se selecciona la función Pure Direct.
FRONT SURROUND
Activa la función Front Surround que le permite disfrutar de un sonido envolvente similar al de un cine solo con dos altavoces frontales.
NIGHT MODE
Activa la función Night Mode que le permite conservar un entorno similar al de un cine con niveles de volumen reducidos.
Nota
- La función Night Mode no funciona en los casos siguientes:
- [Pure Direct] está ajustada en [On].
- Los auriculares se encuentran conectados.
- [Direct] se está utilizando y se seleccionó una entrada analógica.
- El receptor puede reproducir señales a una frecuencia de muestreo inferior que la frecuencia de muestreo real de las señales de entrada, dependiendo del formato de audio.
DIMMER
Ajusta el brillo en el visor.
4 DISPLAY
Muestra la información en el visor.
AMP MENU
Muestra el menú en el visor para utilizar el receptor.
⊕ (entrar), ↗ /↓ ← →
Pulse ♦, ♦, ♦, ➡ para seleccionar los elementos del menú. A continuación, pulse ④ para introducir la selección.
BACK
Vuelve al menú anterior o sale de un menú o de una guía en pantalla que se visualiza en la pantalla del televisor.
OPTIONS (página 43)
Muestra el menú de opciones en la pantalla del televisor.
HOME (página 43)
Muestra el menú de inicio en la pantalla del televisor.
5 ∠ (volumen) +*/-
Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez.
(silenciamiento)
Desactiva temporalmente el sonido. Pulse el botón de nuevo para restaurar el sonido.
◀◀/▶▶ (avance rápido hacia atrás/adelante), ▶▶▶ (reproducir/pausa)*, ◀◀◀/▶▶▶ (anterior/siguiente), ■ (parar) (página 38)
TUNING +/-
Busca una emisora de FM.
MEMORY\*
Almacena una emisora que usted está recibiendo como una emisora presintonizada.
PRESET +/-
Permite seleccionar canales o emisoras presintonizadas.
* Los botones △ +, ▶II y MEMORY tienen puntos táctiles. Ayúdese de los puntos táctiles para utilizar el receptor.
Nota
- La información anterior pretende servir de guía.
- Dependiendo del modelo de dispositivo conectado, es posible que algunas funciones descritas en esta sección no funcionen con el mando a distancia suministrado.
Inserción de pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R03 (Tamaño AAA) (suministradas) en el mando a distancia. Cuando instale las pilas, asegúrese de que los extremos + y - estén colocados en la posición correcta.

- No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
- No utilice una pila nueva junto con una antigua.
- No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos de pilas.
- Le recomendamos que utilice pilas de manganeso AAA.
- No exponga el sensor del mando a distancia en el panel frontal del receptor a la luz solar directa ni a cualquier otra fuente de luz. Si lo hace, podrían producirse fallos de funcionamiento.
- Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
- Cuando el receptor deje de responder al mando a distancia, cambie todas las pilas por otras nuevas.
1: Decida el sistema de altavoces
Decida qué sistema de altavoces desea configurar de acuerdo a la cantidad de altavoces y altavoces de graves que utiliza. La ilustración y la tabla siguientes indican los tipos de altavoces que se pueden conectar al receptor y las posiciones generales para colocar los altavoces.
Habitación con el receptor instalado Otra ubicación con altavoces frontales B

flowchart
graph TD
TML --> FHL
FHL --> FDR
FDR --> CNT
CNT --> FHR
FHR --> FDL
FDL --> FL
FL --> SW
SW --> SDL
SDL --> SL
SBR --> SB
SB --> SBL
SBR --> SRL
SRL --> SBR
style TML fill:#f9f,stroke:#333
style FHL fill:#ccf,stroke:#333
style FDR fill:#cfc,stroke:#333
style CNT fill:#fcc,stroke:#333
style SBR fill:#fcf,stroke:#333
style SRL fill:#cff,stroke:#333
style SB fill:#ffc,stroke:#333
style SBR fill:#cfc,stroke:#333

text_image
FL FR| Abreviaturas usadas en las ilustraciones | Tipo de altavoz Función | de cada altavoz |
| FL Altavoz frontal izquierdo | Emite sonido desde los canales frontales izquierdo/ derecho. | |
| FR Altavoz frontal derecho | ||
| CNT Altavoz central | Emite sonido vocal desde el canal central. | |
| SL | Altavoz de sonido envolvente izquierdo | Emite sonido desde los canales de sonido envolvente izquierdo/derecho. |
| SR | Altavoz de sonido envolvente derecho | |
| SBL | Altavoz envolvente trasero izquierdo | Emite sonido desde los canales de sonido envolvente trasero izquierdo/derecho. |
| SBR | Altavoz envolvente trasero derecho | |
| SB | Altavoz envolvente trasero | Emite sonido desde el canal de sonido envolvente trasero. |
| SW Altavoz de graves | Emite sonidos del canal LFE (efecto de baja frecuencia) y refuerza los graves de otros canales. | |
| TML | Altavoz central superior izquierdo | Emite sonido desde los canales de sonido centrales superiores izquierdo/derecho. |
| TMR | Altavoz central superior derecho | |
| Abreviaturas usadas en las ilustraciones | Tipo de altavoz Función de cada altavoz | |
| FDL | Altavoz izquierdo frontal habilitado Dolby Atmos | Emite sonidos desde los canales centrales superiores izquierdo/derecho y refleja estos sonidos desde el techo. Activa la reproducción de sonidos de las películas con Dolby Atmos 3D sin tener que instalar altavoces de techo. |
| FDR | Altavoz derecho frontal habilitado Dolby Atmos | |
| SDL | Altavoz izquierdo envolvente habilitado Dolby Atmos | Emite sonidos desde los canales centrales superiores izquierdo/derecho y refleja estos sonidos desde el techo. Activa la reproducción de sonidos de las películas con Dolby Atmos 3D sin tener que instalar altavoces de techo. |
| SDR | Altavoz derecho envolvente habilitado Dolby Atmos | |
| FHL | Altavoz frontal superior izquierdo | Emite sonido desde los canales frontales superiores izquierdo/derecho. |
| FHR | Altavoz frontal superior derecho | |
Sugerencia
- Cuando conecte solo un altavoz envolvente trasero (SB), colóquelo directamente detrás de la posición de escucha.
- Puesto que el altavoz de graves (SW) no emite señales altamente direcciones, puede ponerlo donde quiera.
Sistemas de altavoces descritos en este manual
Este manual describe los procedimientos de instalación, conexión y configuración utilizando los sistemas de altavoces habituales como se indica en la siguiente tabla a modo de ejemplos. Para conocer más sobre todos los sistemas de altavoces con los que el receptor es compatible, vea "Selección del patrón de altavoz" (página 44).
| Sistema de altavoces | Para configurar o conectar los altavoces, vea la página | [ASSIGN SURROUND BACK TERMINALS] | [Speaker Pattern] "PATTERN" | [Front High/Top/Dolby Speakers] "HEIGHT" |
| A 5.1 canales 17 | [Surround Back Speakers/Nothing] | [5.1ch] "5.1" | - | |
| B 7.1 canales que utiliza los altavoces envolventes traseros | 18 | [Surround Back Speakers/Nothing] | [7.1ch] "7.1" | - |
| C 5.1.2 canales que utiliza los altavoces centrales superiores | 19 | [Height Speakers] | [5.1.2ch] "5.1.2" | [Top Middle Speakers] "TM" |
| D 5.1.2 canales que utiliza los altavoces frontales habilitados Dolby Atmos | 20 | [Height Speakers] | [5.1.2ch] "5.1.2" | [Front Dolby Speakers] "FD" |
| E 5.1 canales con altavoces frontales B | 21 | [Front B Speakers] | [5.1ch] "5.1" | - |
| F 5.1 canales con conexión de biamplificador | 22 | [Bi-Amplifier Speakers] | [5.1ch] "5.1" | - |
| G 2.1 canales 23 | [Surround Back Speakers/Nothing] | [2.1ch] "2.1" | - |
2: Ajuste/conexión de los altavoces
Ajuste los altavoces y altavoces de graves en una habitación utilizando la distribución que prefiera para el sistema de altavoces y conéctelo al receptor. Los dibujos de disposición de altavoces en la página 17 y siguientes muestran ejemplos de la distribución ideal. No es necesario que instale los altavoces y altavoces de graves exactamente como en los ejemplos de la distribución. Ajuste la distribución de los altavoces para que se adapten de manera óptima al entorno de su habitación.
Nota
- Conecte los altavoces con una impedancia nominal de 6 ohm a 16 ohm.
- Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
- Antes de conectar el cable de alimentación de ca, asegúrese de que los hilos metálicos de los cables de los altavoces no entren en contacto entre los terminales SPEAKERS ni en el panel posterior del receptor. Si los hilos están en contacto, esto puede derivar en daños al circuito de amplificador.
- Si conecta un altavoz de graves con función de espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de espera automática está activada, el modo en espera se activará automáticamente en función del nivel de la señal de entrada al altavoz de graves, y es posible que no se emita sonido.
Sugerencia
Si tiene un altavoz de graves, conéctelo a cualquiera de las tomas SUBWOOFER OUT. Si cuenta con dos altavoces de graves, puede conectarlos a ambas tomas SUBWOOFER OUT.
Conexión de los cables de los altavoces
Conecte los cables de los altavoces haciendo coincidir las polaridades + (rojo)/– (negro) entre el receptor y los altavoces, como se ilustra a continuación. Pele la carátula 10 mm (13/32 pulgadas) en cada extremo de los cables de los altavoces y, a continuación, enrosque firmemente los hilos de los altavoces. Inserte los extremos pelados de los cables en las terminales.

Nota
- Asegúrese de no quitar demasiado manguito en los cables de los altavoces, a fin de evitar que los hilos de los cables de los altavoces entren en contacto.
- Una conexión incorrecta puede causar daños irreparables al receptor.
A Sistema de altavoces de 5.1 canales
Para disfrutar del sonido envolvente multicanal de los cines son necesarios cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz de graves.

flowchart
graph TD
SW["SW"] --> FL["FL"]
FL --> CNT["CNT"]
CNT --> FR["FR"]
SL["SL"] --> CNT
SR["SR"] --> CNT
CNT --> ①
CNT --> ②
① --> ②
② --> ①
① 30^ ② 100^ - 120^

text_image
FR FL a HDMI AUDIO SUBWOODER OUT R T A L SPEAKERS for 5.1ch CENTER SURROUND R L SPEAKERS for 7.1ch or 5.2ch SW AUDIO INPUT CNT a SR a SL IMPEDANCE USE E-160a Cable de altavoz (no suministrado)
b Cable de audio monoaural (no suministrado)
B Sistema de altavoces de 7.1 canales que utiliza los altavoces envolventes traseros
Puede disfrutar de la reproducción de alta fidelidad de sonido grabado con software de DVD o Blu-ray Disc en formato de 6.1 o 7.1 canales.

flowchart
graph TD
SW --> FL
FL --> CNT
CNT --> FR
CNT --> SL
CNT --> SR
SL --> SBL
SBL --> SBR
SBR --> ①
① --> ②
② --> ③
③ --> ④
④ --> ⑤
⑤ --> ⑥
⑥ --> ⑦
⑦ --> ⑧
⑧ --> ⑨
⑨ --> ⑩
⑩ --> ⑪
⑪ --> ⑫
⑫ --> ⑬
⑬ --> ⑭
⑭ --> ⑮
⑮ --> ⑯
⑯ --> ⑰
⑰ --> ⑱
⑱ --> ⑲
⑲ --> ⑳
⑳ --> ㉑
㉑ --> ㉒
㉒ --> ㉓
㉓ --> ㉔
㉔ --> ㉕
㉕ --> ㉖
㉖ --> ㉗
㉗ --> ㉘
㉘ --> ㉙
㉙ --> ㉚
㉚ --> ㉛
㉛ --> ㉜
㉜ --> ㉝
① 30^
② 100^-120^
③ Mismo ángulo

text_image
FR FL SBR SBL a a AUDIO SUBWIDDER OUT R L SPEAKERS for 5.1ch CENTER SURROUND R L SBEAKERS for 7.1ch or 5.12ch SURROUND HOCK/FIGHT (FORNT BL-AMP) R L IMPEDANCE USE B-T6D SW AUDIO INPUT CNT a a SR SLa Cable de altavoz (no suministrado)
b Cable de audio monoaural (no suministrado)
Sugerencia
Si solo conecta un altavoz envolvente trasero, conéctelo directamente detrás de la posición de escucha y a los terminales L (+/-).
C Sistema de altavoces de 5.1.2 canales que utiliza los altavoces centrales superiores
Para disfrutar de efectos de sonido vertical, conecte dos altavoces centrales superiores adicionales.

flowchart
graph TD
TML --> FL
TML --> FR
TMR --> FL
TMR --> FR
FL --> SW
FL --> CNT
CNT --> SL
CNT --> SR
SW --> ①
① --> ②
② --> ③
③ --> ④
④ --> ⑤
⑤ --> ⑥
⑥ --> ⑦
⑦ --> ⑧
⑧ --> ⑨
⑨ --> ⑩
⑩ --> ⑪
⑪ --> ⑫
⑫ --> ⑬
⑬ --> ⑭
⑭ --> ⑮
⑮ --> ⑯
⑯ --> ⑰
⑰ --> ⑱
⑱ --> ⑲
⑲ --> ⑳
⑳ --> ㉑
㉑ --> ㉒
㉒ --> ㉓
㉓ --> ㉔
㉔ --> ㉕
㉕ --> ㉖
㉖ --> ㉗
㉗ --> ㉘
㉘ --> ㉙
㉙ --> ㉚
㉚ --> ㉛
㉛ --> ㉜
㉜ --> ㉝
㉝ --> ㉞
㉞ --> ㉟
㉟ --> ㉓
style TML fill:#f9f,stroke:#333
style TMR fill:#f9f,stroke:#333
style FL fill:#ccf,stroke:#333
style FR fill:#ccf,stroke:#333
style SW fill:#cfc,stroke:#333
style SL fill:#fcc,stroke:#333
style CNT fill:#ffc,stroke:#333
style CNT fill:#ffc,stroke:#333

flowchart
graph TD
FL["FL"] --> CNT["CNT"]
SW["SW"] --> CNT
CNT --> FR["FR"]
CNT --> TML["TML"]
TML --> SL["SL"]
TML --> TMR["TMR"]
TMR --> SR["SR"]
CNT -->|①| TML
TML -->|②| TML
style FL fill:#f9f,stroke:#333
style SW fill:#ccf,stroke:#333
style CNT fill:#cfc,stroke:#333
style FR fill:#fcc,stroke:#333
style TML fill:#cff,stroke:#333
style SL fill:#ffc,stroke:#333
style TMR fill:#cfc,stroke:#333
style SR fill:#fcc,stroke:#333

text_image
TML / TMR FL / FR SL / SR① 30^
② 100^-120^
③ 65^
④ 80°
⑤ 100°

text_image
FR FL TMR TML a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a b SW AUDIO INPUT CNT SR SPEAKERS for 5.1ch CENTER SURROUND R L SURROUND (FRONT) R IMPEDANCE USE 6-16Ω SPEAKERS for 7.1ch or 5.2cha Cable de altavoz (no suministrado)
b Cable de audio monoaural (no suministrado)
D Sistema de altavoces de 5.1.2 canales que utiliza los altavoces frontales habilitados Dolby Atmos
Para disfrutar de efectos de sonido vertical, conecte dos altavoces frontales habilitados Dolby Atmos adicionales.

flowchart
graph TD
SW -->|①| Device["Device"]
SL --> Device
SR --> Device
Device -->|②| FDL
Device -->|②| FL
Device -->|②| CNT
Device -->|②| FDR
Device -->|②| FR
① 30^ ② 100^ - 120^

text_image
FR FL FDR FDL a a AUDIO SUBMODER OUT R L SPEAKERS for 5.1ch CENTER SURROUND R L SURROUND HOCK/HEIGHT OR FRONT L BI-AM P1 R L IMPEDANCE USE 6-T8 D SW AUDIO INPUT CNT a a SL SWa Cable de altavoz (no suministrado)
b Cable de audio monoaural (no suministrado)
E Sistema de altavoces de 5.1 canales con altavoces frontales B
Puede disfrutar del audio en otra ubicación al conectar altavoces frontales B adicionales.
Habitación con el receptor instalado Otra ubicación

flowchart
graph TD
subgraph Room1
SW["SW"] --> FL["FL"]
FL --> CNT["CNT"]
CNT --> FR["FR"]
SL["SL"] --> CNT
CNT --> SR["SR"]
end
subgraph Room2
FL["FL"]
FR["FR"]
end
CNT -->|①| SL
CNT -->|②| SL
style SW fill:#f9f,stroke:#333
style FL fill:#ccf,stroke:#333
style CNT fill:#cfc,stroke:#333
style SL fill:#fcc,stroke:#333
style SR fill:#cff,stroke:#333
① 30^ ② 100^ - 120^
Altavoces frontales B
(en otra ubicación)Altavoces

text_image
FR FL FR FL a a AUDIO SUBMOOPER OUT R A L SPEAKERS for 5.1th CENTER SURROUND -R L SURROUND 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100V 100 SW AUDIO INPUT CNT a a SR SL IMPEDANCE USE 6-NOa Cable de altavoz (no suministrado)
b Cable de audio monoaural (no suministrado)
Nota
Si conecta altavoces frontales B adicionales, puede seleccionar los altavoces que desea usar con el botón SPEAKERS (página 46). No saldrá sonido de los altavoces cuando selecciona "OFF SPEAKERS". Asegúrese de seleccionar un ajuste que no sea "OFF SPEAKERS".
F Sistema de altavoces de 5.1 canales con conexión de biamplificador
Si los altavoces frontales son de dos hilos, equipados con terminales separados para los sonidos de alta frecuencia (altavoz de agudos) y sonidos de baja frecuencia (altavoz de graves), puede crear la conexión de biamplificador. Conecte cada par de terminales del altavoz de agudos y el altavoz de graves a este receptor, como se ilustra a continuación. Puede disfrutar de la reproducción de sonido de mayor calidad si utiliza amplificadores separados para el altavoz de agudos y el altavoz de graves.

flowchart
graph TD
SW["SW"] --> FL["FL"]
FL --> CNT["CNT"]
CNT --> FR["FR"]
SL["SL"] --> CNT
SR["SR"] --> CNT
CNT --> ①[①]
CNT --> ②[②]
① --> ②
② --> ①
① 30^ ② 100^ - 120^

text_image
SW AUDIO INPUT CNT a a Hi Lo FR FL Hi Lo SPEAKERS for 5.1ch CENTER SURROUND R L SURR ONT R 7.1 H 5.1 MCK/H 11-AM P1 L IMPEDANCE USE 8-760 SPEAKERS for 5.1ch SURR ONT R 7.1 H 5.1 MCK/H 11-AM P1 L IMPEDANCE USE 8-760a Cable de altavoz (no suministrado)
b Cable de audio monoaural (no suministrado)
Nota
Asegúrese de que los accesorios metálicos de Hi/Lo acoplados a los altavoces se hayan retirado de los mismos para evitar problemas de funcionamiento del receptor.
G Sistema de altavoces de 2.1 canales
Si selecciona [Front Surround] para la configuración del campo de sonido, puede disfrutar de un efecto envolvente, equivalente al del sistema de altavoces de 5.1 canales utilizando solo los dos altavoces frontales.
Coloque los altavoces como se muestra debajo y cambie la dirección de los altavoces frontales poco a poco para encontrar la dirección que le proporcione el mejor efecto envolvente.

flowchart
graph TD
SW["SW"] --> FL["FL"]
FL --> Monitor["Monitor"]
Monitor --> FR["FR"]
FL -->|①| Box["Box"]
FR -->|②| Box
Box -->|①| HorizontalLine
Box -->|②| HorizontalLine
① 30^
② 1,5 m - 3 m

text_image
Ajuste la altura de un altavoz de agudos del altavoz frontal a la misma altura de sus oídos.Ajuste la altura de un altavoz de agudos del altavoz frontal a la misma altura de sus oídos.

a Cable de altavoz (no suministrado)
b Cable de audio monoaural (no suministrado)
3: Conexión de un televisor
Nota
Asegúrese de hacer las conexiones de cables antes de conectar el cable de alimentación de ca.
Conecte un televisor a la toma HDMI TV OUT. Puede configurar este receptor al operar el menú o las instrucciones en pantalla que se muestran en la pantalla del televisor.
Cuando conecta un televisor, puede ver un vídeo y escuchar la entrada de sonido desde un dispositivo conectado al receptor en el televisor. También puede escuchar el sonido del televisor desde los altavoces del receptor.
Sobre las funciones de HDMI
- Sony recomienda que utilice un cable HDMI fabricado por Sony u otro cable autorizado para HDMI. Asegúrese de usar un cable HDMI de alta velocidad con Ethernet. Para señales de video que requieran un elevado ancho de banda tal como 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 10 bit etc., asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad de primera calidad con Ethernet, que admita anchos de banda de hasta 18 Gbps.
- Cuando utilice formatos de vídeo de alto ancho de banda, como 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 de 10 bits, asegúrese de ajustar el formato de señal HDMI. Para obtener más información, consulte "Ajuste del formato de la señal HDMI" (página 35).
- No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un dispositivo DVI-D, es posible que no se emita el sonido y/o la imagen. Conecte cables de audio separados o cables de conexión digital y, a continuación, reasigne las tomas de entrada si el sonido no se emite correctamente.
- Todas las tomas de HDMI en el receptor admiten el paso de contenidos de amplios espacios de color ITU-R BT.2020, Deep Color (Deep Colour) y HDR (Alto rango dinámico).
- La toma HDMI TV OUT admite la función eARC o ARC.
- El espacio de color BT.2020 es un nuevo estándar de color más amplio definido para los sistemas de televisión con una definición ultra elevada.
- HDR es un nuevo formato de vídeo que puede mostrar un rango de niveles de brillo más amplio.
- Para obtener información sobre los formatos de vídeo compatibles, consulte la Guía de ayuda.
Protección de derechos de autor en lo que concierne a las tomas de HDMI
- Todas las tomas de HDMI en el receptor admiten una resolución de 4K y HDCP 2.2 (sistema de protección de contenido digital de elevado ancho de banda, versión 2.2). HDCP 2.2 es una nueva tecnología de protección de derechos de autor mejorada que se utiliza para proteger contenido, como las películas 4K.
- Para ver contenido HDCP 2.2 protegido, como el contenido en 4K, conecte las tomas de HDMI a tomas que soporten HDCP 2.2 en el televisor y en el dispositivo audiovisual. Para obtener más información sobre si el televisor y el dispositivo audiovisual están equipados con una toma HDMI compatible con HDCP 2.2, consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado.
Conexión de cable de audio
- Cuando conecte un cable de audio digital óptico, inserte los enchufes en dirección recta hasta que se acoplen en su sitio.
- No doble ni ate los cables de audio digitales ópticos.
- Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
- Cuando conecte un televisor al receptor a través de las tomas TV IN del receptor, ajuste la toma de salida de sonido del televisor a "Fixed" si se puede conmutar entre "Fixed" o "Variable".
Conexión de un televisor 4K
Si la toma HDMI del televisor 4K es compatible con la función eARC o ARC y HDCP 2.2
Ambas eARC y ARC son funciones que envían sonido digital del televisor a dispositivos audiovisuales por medio de un cable HDMI.
Si la toma de entrada HDMI del televisor está etiquetada como "eARC" o "ARC", este televisor será compatible con la función eARC o ARC. Simplemente conectando el receptor con la toma de entrada HDMI compatible con eARC o ARC del televisor utilizando un cable HDMI, puede escuchar el audio del televisor por los altavoces conectados al receptor.

text_image
Television INPUT HDMI (eARC/ARC) Señales de audio/vídeo Toma HDMI compatible con HDCP 2.2 TV HDMI COAXIAL OPTICAL ANTENNA Audi SLOWOQUET BUTCable HDMI (no suministrado)
Nota
- Para esta conexión, debe activar la función Control por HDMI. Pulse AMP MENU, luego pulse /↑y↓ para seleccionar "
" - "CTRL.HDMI" - "CTRL ON". - También necesita ajustar la función eARC o ARC de su televisor a activada. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
- Si la toma HDMI TV OUT de su receptor está etiquetada como "ARC", actualice el software del receptor. Para obtener detalles, consulte "Actualización del software (UPDATE)" en la Guía de ayuda. Si la toma HDMI TV OUT de su receptor está etiquetada como "eARC/ARC", su software ya admite la función eARC.
Si la toma HDMI compatible con eARC o ARC del televisor 4K no es compatible con HDCP 2.2
Los derechos de autor del contenido en 4K están protegidos por HDCP 2.2.
Para disfrutar del contenido en 4K, conecte la toma de HDMI en el receptor a la toma de HDMI compatible con HDCP 2.2 en el televisor utilizando un cable de HDMI.
En este caso, el sonido del televisor no se podrá enviar al receptor utilizando la función eARC o ARC del televisor. Conecte la toma de salida óptica del televisor y la toma OPTICAL TV IN del receptor utilizando un cable de audio digital óptico.

flowchart
graph TD
A["Television"] --> B["Señales de audio"]
A --> C["Señales de audio/vídeo"]
B --> D["OUTPUT DIGITAL OPTICAL"]
C --> E["INPUT HDMI eARC/ARC"]
D --> F["d"]
E --> G["c"]
F --> H["HDMI"]
G --> I["HDMI"]
H --> J["TV OUT"]
I --> K["TV OUT"]
J --> L["COMPRESSOR"]
K --> M["COMPRESSOR"]
L --> N["TRANSMI"]
M --> O["TRANSMI"]
N --> P["TRANSMI"]
O --> Q["TRANSMI"]
P --> R["TRANSMI"]
Q --> S["TRANSMI"]
R --> T["TRANSMI"]
S --> U["TRANSMI"]
T --> V["TRANSMI"]
U --> W["TRANSMI"]
V --> X["TRANSMI"]
W --> Y["TRANSMI"]
X --> Z["TRANSMI"]
Cable HDMI (no suministrado)
d Cable de audio digital óptico (no suministrado)
Conexión de un televisor no compatible con 4K
Si la toma HDMI del televisor es compatible con eARC o ARC
Ambas eARC y ARC son funciones que envían sonido digital del televisor a dispositivos audiovisuales por medio de un cable HDMI.
Si la toma de entrada HDMI del televisor está etiquetada como "eARC" o "ARC", este televisor será compatible con la función eARC o ARC. Simplemente conectando el receptor con la toma de entrada HDMI compatible con eARC o ARC del televisor utilizando un cable HDMI, puede escuchar el audio del televisor por los altavoces conectados al receptor.

text_image
Television INPUT HDMI (eARC/ARC) Señales de audio/vídeo C TV HDMI COAXIAL OPTICAL ANTERNA AUDIO SUBMODER OUTCable HDMI (no suministrado)
Nota
- Para esta conexión, debe activar la función Control por HDMI. Pulse AMP MENU, luego pulse /▲y↓ para seleccionar "
" - "CTRL.HDMI" - "CTRL ON". - También necesita ajustar la función eARC o ARC de su televisor a activada. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
- Si la toma HDMI TV OUT de su receptor está etiquetada como "ARC", actualice el software del receptor. Para obtener detalles, consulte "Actualización del software (UPDATE)" en la Guía de ayuda. Si la toma HDMI TV OUT de su receptor está etiquetada como "eARC/ARC", su software ya admite la función eARC.
Sugerencia
Si la toma HDMI compatible con eARC o ARC del televisor ya está conectada a otro dispositivo, desconecte el dispositivo y conecte el receptor.
Si la toma HDMI del televisor no es compatible con eARC o ARC
Ambas eARC y ARC son funciones que envían sonido digital del televisor a dispositivos audiovisuales por medio de un cable HDMI.
Si la toma de entrada HDMI del televisor no está etiquetada como "eARC" y/o "ARC", este televisor no será compatible con la función eARC o ARC.
Para que las señales de audio y vídeo salgan del receptor al televisor, conecte el receptor y el televisor utilizando un cable HDMI ©
Para que las señales de audio del televisor salgan al receptor, conecte el receptor y el televisor utilizando un cable de audio digital óptico do un cable de audio estéreo .

flowchart
graph TD
A["Television"] --> B["Señales de audio"]
A --> C["Señales de audio/vídeo"]
B --> D["OUTPUT DIGITAL OPTICAL"]
B --> E["OUTPUT AUDIO R L"]
B --> F["INPUT HDMI"]
D --> G["d"]
E --> H["e"]
F --> I["c"]
G --> J["HDMI"]
H --> J
I --> J
J --> K["CONEXIÓN recomendada"]
J --> L["Conexión alternativa"]
K --> M["COAXIAL OPTICAL TV N (ASSEMBLE)"]
L --> N["AUDIO TV N"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fff,stroke:#333
style H fill:#fff,stroke:#333
style I fill:#fff,stroke:#333
style J fill:#fff,stroke:#333
style K fill:#fff,stroke:#333
style L fill:#fff,stroke:#333
style M fill:#fff,stroke:#333
style N fill:#fff,stroke:#333
Cable HDMI (no suministrado)
d Cable de audio digital óptico (no suministrado)
e Cable de audio estéreo (no suministrado)
4: Conexión de dispositivos audiovisuales
Para ver notas sobre la conexión de dispositivos audiovisuales a las tomas de HDMI en el receptor, vea "Sobre las funciones de HDMI" (página 24).
Conexión de dispositivos con tomas HDMI

flowchart
graph TD
A["Media box"] --> B["OUTPUT HDMI"]
B --> C["Señales de audio/vídeo"]
C --> D["Señales de audio/vídeo"]
D --> E["Reproductor Ultra HD Blu-ray Disc™, reproductor Blu-ray Disc™, reproductor de DVD"]
E --> F["Señales de audio/vídeo"]
F --> G["Señales de audio/vídeo"]
G --> H["Decodificador por cable o satélite"]
H --> I["HDMI OUTPUT"]
I --> J["Señales de audio/vídeo"]
J --> K["Señales de audio/vídeo"]
K --> L["HDMI OUTPUT"]
L --> M["Consola de videojuegos, como la PlayStation 4"]
Cable HDMI (no suministrado)
Sugerencia
- Esta conexión es un ejemplo. Puede conectar cada dispositivo HDMI a cualquier tomas HDMI IN.
- La calidad de la imagen depende del tipo de la toma de conexión. Le recomendamos que conecte sus dispositivos a través de una conexión HDMI si tienen tomas HDMI.
Conexión de dispositivos con tomas de audio analógicas y toma de audio digital coaxial

flowchart
graph TD
A["Reproductor Blu-ray Disc™, reproductor de DVD"] --> B["Señales de audio"]
A --> C["Señales de vídeo"]
A --> D["Señales de audio"]
A --> E["Señales de vídeo"]
A --> F["Decodificador por cable o satélite"]
B --> G["A la toma de entrada VIDEO del televisor"]
C --> H["A la toma de entrada VIDEO del televisor"]
D --> I["Conexión recomendada"]
D --> J["Conexión alternativa"]
G --> K["Coaxial"]
G --> L["Optical"]
G --> M["Antenna"]
K --> N["SA-CD/CD"]
K --> O["BOT/OS"]
K --> P["SAT/CTV"]
L --> Q["SA-CD/CD IN ANTENNA"]
M --> R["SA-CD/CD OUT"]
N --> S["Conexión recomendada"]
N --> T["Conexión alternativa"]
O --> U["Conexión recomendada"]
O --> V["Conexión alternativa"]
P --> W["Conexión recomendada"]
P --> X["Conexión alternativa"]
Q --> Y["Conexión recomendada"]
Q --> Z["Conexión alternativa"]
R --> AA["Conexión recomendada"]
R --> AB["Conexión alternativa"]
S --> AC["Conexión recomendada"]
S --> AD["Conexión alternativa"]
T --> AE["Conexión recomendada"]
T --> AF["Conexión alternativa"]
U --> AG["DIGITAL COAXIAL OUTPUT"]
U --> AH["R AUDIO OUTPUT"]
V --> AI["Reproductor de Super Audio CD, reproductor de CD, pletina de MD, pletina de casete, plato para reproducir vinilos*"]
e Cable de audio estéreo (no suministrado)
f Cable de audio digital coaxial (no suministrado)
* Para conectar un plato para reproducir vinilos que solo tiene una toma de salida PHONO, debe conectar un ecualizador phono (no suministrado) entre el plato para reproducir vinilos y este receptor.
Nota
Para escuchar los sonidos desde un dispositivo conectado a las tomas AUDIO IN, no conecte ningún dispositivo a las tomas HDMI IN, COAXIAL IN, y OPTICAL IN, que están etiquetadas con el mismo nombre que el dispositivo (como BD/DVD, SAT/CATV, SA-CD/CD y TV).
Sugerencia
- Puede conectar dispositivos que no sean los que se indican anteriormente las tomas AUDIO IN.
- Puede cambiar el nombre de cada entrada para que el nombre se visualice en el visor del receptor. Para obtener más información, consulte "Cómo cambiar el nombre de cada entrada (Name)" en la Guía de ayuda.
5: Conexión de la antena de FM

text_image
ANTENNA FM Antena monofilar de FM (suministrada)Nota
- Extienda completamente la antena monofilar de FM.
- Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala en la posición más horizontal posible.
6: Encendido del receptor y realización de la Easy Setup
Encienda el receptor y el televisor para realizar los ajustes iniciales de acuerdo con las instrucciones de la pantalla Easy Setup que se muestra en el televisor.

text_image
Botones de entradas AMP MENU HOME1. Visualización de la pantalla Easy Setup en el televisor
1 Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared.

text_image
UTAMORE, Inc. 2.20m or 3.120m A la toma de corriente de la pared2 Encienda el televisor y, a continuación, cambie la entrada del televisor a la entrada a la que está conectado el receptor.
3 Pulse ⏻ (alimentación) para encender el receptor.
La pantalla Easy Setup se muestra en el televisor.

text_image
Easy Setup Welcome! Select your language English Español Français Deutsch + : Select + : Go back + : ContinueNota
No puede realizar la Easy Setup sin conectar un televisor al receptor.
Sugerencia
- Cuando encienda el receptor después de que el receptor se haya iniciado, la pantalla Easy Setup también aparece en el televisor.
- Para apagar el receptor, pulse de nuevo ⏻ (alimentación).
Para visualizar la pantalla Easy Setup de manera manual
1 Pulse HOME.
El menú de inicio aparece en la pantalla del televisor (página 43).

2. Seleccionar el idioma
Puede seleccionar el idioma del mensaje en la pantalla.
Pulse 4 para seleccionar el idioma y, a continuación, pulse
3. Realización de la calibración automática
La función de calibración automática le permite:
- Compruebe la conexión entre cada altavoz y el receptor.
- Ajuste el nivel de altavoz.
- Mida la distancia de cada altavoz con respecto a su posición de escucha.*
- Mida el tamaño del altavoz.*
- Mida las características de la frecuencia (EQ).*
* El resultado de la medición no se utiliza cuando se selecciona [Direct] para el ajuste del campo de sonido y se selecciona una entrada analógica.
Antes de realizar la calibración automática
Compruebe los siguientes elementos:
- Desconecte los auriculares.
- Para realizar una medición precisa, asegúrese de realizarla en un ambiente totalmente silencioso.
- Establezca la salida del altavoz en un ajuste distinto de "OFF SPEAKERS" con el botón SPEAKERS (página 46).
Nota
- Durante la medición, los altavoces emiten un sonido muy elevado y el volumen no se puede ajustar. Sea respetuoso con sus vecinos y con los menores que puedan estar presentes.
- Si la función de silenciamiento se ha activado antes de realizar la calibración automática, la función de silenciamiento se apagará automáticamente.
- Es posible que las mediciones no se realicen correctamente o que no se pueda realizar la calibración automática cuando se usen altavoces especiales, como los altavoces dipolares.
- Dependiendo de las características del altavoz de graves que utilice, es posible que el valor de distancia de configuración difiera de la posición real.
1 Conecte el micrófono de calibración suministrado a la toma CALIBRATION MIC. Luego, ubique el micrófono de calibración en la posición de escucha.
Asegúrese de ajustar el micrófono de calibración a la misma altura que sus oídos.

text_image
Micrófono de calibración (suministrado) A la toma CALIBRATION MICNota
- Inserte de manera completa el enchufe del micrófono de calibración en la toma CALIBRATION MIC. Si el micrófono de calibración no se conecta de manera segura, es posible que las mediciones no se realicen de la manera apropiada.
- Quite cualquier obstrucción que haya entre el micrófono de calibración y los altavoces.
2 Si conecta un altavoz de graves, encienda dicho altavoz de graves y suba el volumen.
Ajuste y configure el altavoz de graves del siguiente modo:

- Gire LEVEL hasta la posición que está justo antes del punto medio.
- Si conecta un altavoz de graves con función de frecuencia de corte, ajuste el valor al máximo.
- Si conecta un altavoz de graves con función de espera automática, desactive dicha función.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del altavoz de graves.
3 Establezca las condiciones de medición.

① Si los altavoces están conectados a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/HEIGHT(FRONT B/BI-AMP) del receptor, pulse ↗ ↘ para seleccionar [Asignar terminales posteriores de sonido envolvente] y, a continuación, pulse ⊕.
② Pulse/para asignar los terminales envolventes traseros consultando el apartado "Sistemas de altavoces descritos en este manual" (página 15) y, a continuación, pulse
③ Pulse⊕, después pulse /◆ para seleccionar el patrón de altavoz y, a continuación, pulse ⊕
Cuando se muestre [Front High/Top/Dolby Speakers], pulse ⊕
después pulse √ para seleccionar el tipo de altavoz y, a continuación, pulse ⊕
Ejemplo: Para el sistema de altavoces de 5.1 canales
- Seleccione [Surround Back Speakers/Nothing] en el paso ②.
- Seleccione [5.1ch] en el paso ③.
Nota
Puede usar el diagrama de guía de disposición de los altavoces para colocar los altavoces en su habitación (página 14).
4 Pulse →
5 Pulse /para seleccionar [Start] y, a continuación, pulse para iniciar la calibración automática.
6 Asegúrese de que el micrófono de calibración se encuentre conectado al receptor, y luego pulse
7 Confirme las instrucciones en la pantalla, y luego pulse
La medición se iniciará en 5 segundos.
El proceso de medición tarda aproximadamente 30 segundos. Un tono de prueba se emite por cada altavoz en una secuencia.
Cuando la medición acaba, suena un pitido y la pantalla cambia.
8 Cuando la medición se haya completado de manera exitosa, pulse √ para seleccionar [Save&Exit], y luego pulse
Los resultados de la medición se guardan y el proceso de ajuste termina.
Si la medición falla, se mostrarán los mensajes de advertencia o los códigos de error (página 54). Confirme el mensaje, realice los ajustes necesarios, y luego seleccione [Retry] para realizar la calibración automática nuevamente.
Para salir del proceso de ajuste sin guardar los resultados de la medición, seleccione [Exit].
9 La calibración automática se ha completado.
Desconecte el micrófono de calibración, luego pulse para salir de la calibración automática.
Sugerencia
La función de calibración automática (D.C.A.C.) está diseñada para proporcionar un sonido correctamente equilibrado en la habitación. También puede ajustar los niveles de los altavoces de manera manual, de acuerdo con su preferencia, utilizando "T. TONE" en el menú "
Para cancelar la calibración automática
La función de calibración automática se cancelará si realiza los siguientes pasos durante el proceso de medición:
- Pulse ⏻ (alimentación).
- Pulse los botones de entradas del mando a distancia o gire INPUT SELECTOR del receptor.
- Pulse HOME, AMP MENU o ※ (silenciamiento) en el mando a distancia.
- Pulse SPEAKERS en el receptor.
- Cambie el nivel de volumen.
- Conecte los auriculares.
7: Ajuste para HDMI
Realice este ajuste cuando el receptor se encuentre conectado a un televisor o a dispositivos audiovisuales utilizando un cable HDMI.

text_image
AMP MENU BACK +/↓, ⊕Activación de la función eARC o ARC
Si el receptor está conectado a la toma de entrada HDMI de un televisor que es compatible con la función eARC o ARC (página 25, 26, 27), active las funciones Control por HDMI y eARC o ARC.
1 Pulse AMP MENU, luego pulse √ √ para seleccionar "
2 Pulse /ʌy↓para
seleccionar "EARC" - "ON".
La función eARC se activa, y ahora puede escuchar el audio del televisor por los altavoces conectados al receptor. Cuando conecte un televisor compatible con eARC, se activará la función eARC. Cuando conecte un televisor que sea compatible con ARC pero no con eARC, se activará la función ARC. Si selecciona "OFF" para "EARC" mientras el receptor está conectado a un televisor compatible con eARC, la función eARC no se activará, pero se activará la función ARC.
Nota
- Asegúrese de activar la función Control por HDMI de su televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
- Si su televisor tiene un menú similar para eARC, compruebe también los ajustes pertinentes en el televisor cuando seleccione [eARC] para [Audio Return Channel] en el receptor. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Sugerencia
- Para volver al menú anterior, pulse BACK.
- Para salir del menú, pulse AMP MENU.
- Para obtener más información sobre la solución de problemas de sonido del televisor, consulte "Sonido del televisor" (página 47).
Ajuste del formato de la señal HDMI
Seleccione el ajuste apropiado para el televisor conectado y los dispositivos audiovisuales.
1 Pulse AMP MENU, luego pulse ↑/↓ y para seleccionar "
2 Pulse / para seleccionar la entrada que desee y, a continuación, pulse
3 Pulse /para seleccionar el ajuste del formato de la señal de vídeo del televisor conectado y/o dispositivo audiovisual, y luego pulse
"STANDARD": Seleccione esta opción cuando no utilice el formato de vídeo de alto ancho de banda.
"ENHANCED": Seleccione esta opción cuando utilice formatos de vídeo de alto ancho de banda como 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 de 10 bits.
Para obtener información sobre el formato de vídeo, consulte la Guía de ayuda.
Nota
- Dependiendo del televisor o del dispositivo de vídeo, es posible que el contenido 4K y/o 3D no se vea.
- Para obtener más información sobre el dispositivo conectado, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
- Si su televisor tiene un menú similar para el formato de vídeo de alto ancho de banda, compruebe el ajuste en el menú del televisor cuando seleccione "ENHANCED" en este receptor. Para obtener más detalles sobre el ajuste de menú del televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Reproducción
Reproducir sonido e imágenes en un televisor y/o dispositivos audiovisuales conectados
Puede conectar dispositivos audiovisuales al receptor para disfrutar de un amplio rango de contenido como películas o audio.

text_image
HOME +/- +/-1 Pulse HOME.
El menú de inicio aparece en la pantalla del televisor.

Dependiendo del televisor, el menú de inicio puede tardar unos instantes en mostrarse en la pantalla del televisor.
2 Pulse /←para seleccionar [Watch] o [Listen] y, a continuación, pulse
La lista de elementos del menú aparece en la pantalla del televisor.
3 Pulse /para seleccionar el dispositivo que desee reproducir y, a continuación, pulse ⚠.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo conectado.
Sugerencia
Para disfrutar del sonido y la imagen de un dispositivo conectado sin encender el receptor, ajuste "STBY.THRU" en "ON" en el menú "<HDMI)".
5 Pulse △+/- para ajustar el volumen.
Nota
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel del volumen para no dañar los altavoces la próxima vez que encienda el receptor.
Sugerencia
- Para aumentar o reducir rápidamente el volumen
- Gire la rueda MASTER VOLUME rápido.
- Mantenga pulsado uno de los botones △ +/-
- Para hacer ajustes precisos
- Gire la rueda MASTER VOLUME despacio.
- Pulse uno de los botones △ +/- y suéltelo inmediatamente.
Para escuchar la radio FM
Puede escuchar emisiones de FM en alta calidad mediante el sintonizador incorporado. Para obtener detalles sobre la operación, visite la Guía de ayuda.
Reproducción de sonido en un dispositivo BLUETOOTH
Puede recibir contenido de audio desde un WALKMAN ^® , un smartphone o una tableta que tengan la función BLUETOOTH y escuchar sonido mediante este receptor.

text_image
BLUETOOTH BLUETOOTH PAIRING +/-Acerca del indicador BLUETOOTH
El indicador BLUETOOTH arriba del botón BLUETOOTH en el receptor se ilumina o parpadea en azul para mostrar el estado BLUETOOTH.
| Estado del receptor | Estado del indicador |
| El receptor está buscando un dispositivo BLUETOOTH para conectarse | Parpadea lentamente |
| Emparejamiento BLUETOOTH | Parpadea rápidamente |
| La conexión BLUETOOTH se ha establecido | Se ilumina |
Registro de dispositivos BLUETOOTH en el receptor (Operación de emparejamiento)
El emparejamiento es una operación en la que los dispositivos BLUETOOTH se registran entre ellos antes de la conexión. Siga los pasos descritos a continuación para emparejar el dispositivo BLUETOOTH y el receptor. Una vez que los dispositivos BLUETOOTH estén emparejados, no es necesario volver a emparejarlos. Cuando el emparejamiento haya finalizado, proceda a "Escuchar sonido en un dispositivo BLUETOOTH emparejado" (página 38).
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 metro (3,3 pies) de distancia del receptor.
2 Pulse BLUETOOTH PAIRING.
"PAIRING" parpadea en el visor. Realice el paso 3 en cinco minutos como máximo, ya que, de lo contrario, el emparejamiento se cancelará. Si el emparejamiento se cancela, repita este paso.
3 Realice el emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH para detectar al receptor.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo BLUETOOTH. Dependiendo del tipo de dispositivo BLUETOOTH, puede que en el visor del dispositivo BLUETOOTH aparezca una lista de los dispositivos detectados. El receptor se muestra con el nombre "STR-DH790".
4 Seleccione "STR-DH790" en el visor del dispositivo BLUETOOTH.
Si "STR-DH790" no se muestra, repita este proceso desde el paso 1.
Una vez establecida la conexión BLUETOOTH, el nombre del dispositivo emparejado aparece en el visor.
5 Inicie la reproducción desde el dispositivo BLUETOOTH.
6 Ajuste el volumen.
Ajuste primero el volumen del dispositivo BLUETOOTH. Si el nivel de volumen sigue siendo bajo, pulse +/- para ajustar el nivel de volumen en el receptor.
Para cancelar la operación de emparejamiento
La operación de emparejamiento se cancelará cuando cambie la entrada.
Nota
- Algunas aplicaciones del dispositivo BLUETOOTH no pueden controlarse desde el receptor.
- Si se requiere una clave de paso en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH en el paso 4, introduzca "0000". Una clave de paso puede recibir otras denominaciones, como "código de paso", "código PIN", "número PIN" o "contraseña".
- Se pueden emparejar hasta diez dispositivos BLUETOOTH. Si empareja un undécimo dispositivo BLUETOOTH, el dispositivo conectado de mayor antigüedad será reemplazado por el nuevo.
Sugerencia
- Puede utilizar un dispositivo BLUETOOTH con ◀◀/▶▶ (avance rápido hacia atrás/adelante), ◀◀◀/▶▶I (anterior/siguiente), ▶■ (reproducir/pausa), ■ (parar). Para obtener detalles sobre la operación, visite la Guía de ayuda.
- Si pulsa ▶II en la entrada [BT] cuando no hay un dispositivo BLUETOOTH conectado, el receptor se conecta automáticamente al último dispositivo BLUETOOTH conectado.
Escuchar sonido en un dispositivo BLUETOOTH emparejado
1 Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.
2 Pulse BLUETOOTH.
El receptor se conecta al último dispositivo BLUETOOTH conectado y el nombre del dispositivo aparece en el visor.
3 Inicie la reproducción desde el dispositivo BLUETOOTH.
4 Ajuste el volumen.
Ajuste primero el volumen del dispositivo BLUETOOTH. Si el nivel de volumen sigue siendo bajo, pulse +/- para ajustar el nivel de volumen en el receptor.
Desconexión de una conexión BLUETOOTH
La conexión BLUETOOTH se desconectará cuando realice alguna de las operaciones siguientes:
- Cambiar la entrada.
- Desactivar la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.
- Pulse BLUETOOTH PAIRING.
- Apagar el receptor o el dispositivo BLUETOOTH.
- Pulsar otra vez BLUETOOTH en el receptor.
Nota
- Las funciones pueden diferir según las especificaciones del dispositivo BLUETOOTH.
- La reproducción de audio en este receptor se puede retrasar con respecto a la del dispositivo BLUETOOTH debido a las características de la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.
Sugerencia
- Puede habilitar o inhabilitar la recepción de un códec AAC desde un dispositivo BLUETOOTH. Para obtener detalles sobre el ajuste de "BT AAC", visite la Guía de ayuda.
- Puede conectarse al receptor desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado cuando "BT POWER" está ajustado en "BT ON" en el menú de "
" Para obtener detalles, visite la Guía de ayuda.
Selección de los efectos de sonido
Selección de un campo de sonido
Puede seleccionar un campo de sonido de acuerdo con la configuración de altavoces, el contenido del audio o sus preferencias individuales.

text_image
FRONT SURROUND 2CH/MULTI, MOVIE, MUSICPulse 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC o FRONT SURROUND.
Los campos de sonido se muestran en el visor.
Para 2CH/MULTI, MOVIE o MUSIC, pulse el botón varias veces hasta que se visualice el campo de sonido que desea.
Para obtener más información sobre cada campo de sonido, consulte "Campos de sonido seleccionables y sus efectos" (página 40).
Nota
- Cuando escuche con los auriculares, solo aparece el campo de sonido para auriculares.
- Puede que los campos de sonido para MOVIE y MUSIC no funcionen, dependiendo de la entrada o el patrón de altavoz que seleccione, o de los formatos de audio.
- El receptor puede reproducir señales a una frecuencia de muestreo inferior que la frecuencia de muestreo real de las señales de entrada, dependiendo del formato de audio.
- Puede que algunos altavoces o el altavoz de graves no emitan sonido, dependiendo del ajuste del campo de sonido.
Para restablecer los campos de sonido a la configuración predeterminada
Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación.
1 Apague el receptor.
2 Mantenga presionado MUSIC y pulse ⏻ (alimentación) en el receptor.
MUSIC ^1 (alimentación)

La indicación "S.F. CLEAR" aparece en el visor y todos los campos de sonido se restablecen a los valores predeterminados.

Campos de sonido seleccionables y sus efectos
| Botón | Campo de sonido | Visor Efectos del campo de sonido | |
| 2CH/MULTI | 2ch Stereo 2CH ST. | Reproduce señales de audio de 2 canales sin agregar ningún efecto envolvente. Las señales de audio monoaural y multicanal salen luego de convertirse en una señal de 2 canales.Este campo de sonido es el adecuado para reproducir las señales de audio debido a que son solo de dos altavoces frontales, sin agregar ningún efecto envolvente virtual.El sonido se emite solo por los altavoces frontales izquierdo/derecho. No se emite sonido por el altavoz de graves. | |
| Multi Ch Stereo MULTI ST. | Emite sonido por todos los altavoces conectados.Cuando las señales de audio monoaural o de 2 canales son de entrada, el sonido sale del receptor desde todos los altavoces sin agregar ningún efecto envolvente.Cuando las señales de audio multicanal son de entrada, es posible que el sonido no salga de algunos altavoces dependiendo de los ajustes del altavoz o los contenidos de reproducción. | ||
| Direct DIRECT | Reproduce todas las señales de audio sin agregar ningún efecto envolvente. | ||
| Auto Format Decoding | A.F.D. | Decodifica y reproduce las señales de audio con el método de procesamiento óptimo en función de la entrada de señal de audio. | |
| MOVIE | Dolby Surround DSUR | El mezclador Dolby Surround expande el contenido de audio tradicional para la reproducción con cualquier configuración de altavoces multicanal, incluidos los altavoces superiores.De este modo, permite reproducir la información de altura de las imágenes de sonido, incluso al reproducir contenidos de películas o audio convencionales, y ofreciendo así una sensación de inmersión más realista que nunca.Este mezclador es un sustituto nuevo y mejorado de la popular tecnología Dolby Pro Logic II. | |
| Neural-X NEURAL-X | Neural:X es una nueva tecnología de mezclador desarrollada por DTS y que remapea el sonido estéreo, las películas en 5.1 y 7.1 y la música en función de la distribución de sus altavoces.De este modo, permite reproducir la información de altura de las imágenes de sonido, incluso al reproducir contenidos de películas o audio convencionales, y ofreciendo así una sensación de inmersión más realista que nunca. | ||
| Front Surround FRT SUR. | Reproduce los efectos envolventes completos solo con dos altavoces frontales utilizando la tecnología de procesamiento de la señal virtual de Sony. | ||
| MUSIC Audio Enhancer ENHANCER | Reproduce un sonido nítido mejorado a partir de un dispositivo de audio portátil. Este modo es perfecto para MP3 y otros formatos de audio comprimidos. | ||
| Headphone(2ch)* HP 2CH | Reproduce señales de audio de 2 canales sin agregar ningún efecto envolvente. El sonido de las señales de audio monoaural y multicanal sale luego de convertirse en una señal de 2 canales. | ||
* No hay un botón para seleccionar [Headphone(2ch)]. Este modo se selecciona automáticamente si se utilizan auriculares (no se pueden seleccionar otros campos de sonido).
Nota
- En función del formato de audio, si selecciona [Direct] y reproduce una fuente de 5.1ch con altavoces de sonido envolvente y dos altavoces envolventes traseros conectados, el audio que sale por los altavoces de sonido envolvente será el mismo que con los altavoces envolventes traseros, de forma parecida a como ocurre con un sistema envolvente 7.1ch. El nivel de sonido de los altavoces envolventes y los altavoces envolventes traseros se ajusta automáticamente para un balance óptimo.
- Dolby Atmos se decodifica como Dolby TrueHD o Dolby Digital Plus cuando se elige un campo de sonido distinto de [Multi Ch Stereo], [Auto Format Decoding] o [Dolby Surround].
Relaciones entre los campos de sonido y las salidas de altavoces
La lista siguiente muestra qué altavoz emite sonido cuando se selecciona un determinado campo de sonido.
Contenido de 2 canales
| Botón | Campo de sonido | Visor | Altavoces frontales | Altavoz central | Altavoces de sonido envolvente | Altavoces envolventes trase-ros | Altavoz de graves | Altavoz superior |
| 2CH/MULTI | 2ch Stereo 2CH ST. - - - - - | ◎ | ||||||
| Multi Ch Stereo MULTI ST. O | ◎ ○ | ○ | ○ | 1) | ○ | |||
| Direct (Entrada analógica) D I | ◎ R | E | ○ | T | - | |||
| D i | r | e◎ | c | t | ( | O 2) | t - | |
| Auto Format Decoding | A.F.D. | ◎ | ● | ● | ● | ◎1) | ● | |
| MOVIE | Dolby Surround | DSUR | ◎ | ○ | ○ | ○ | ○1) | ○ |
| Neural-X | NEURAL-X | ◎ | ○ | ○ | ○ | ○1) | ○ | |
| Front Surround | FRT SUR. | ◎ | - | - | - | ○1) | - | |
| MUSIC | Audio Enhancer | ENHANCER | ◎ | - | - | - | ○2) | - |
- : No emite ningún sonido.
©: Emite sonido.
○ : Emite sonido dependiendo del ajuste del patrón de altavoz y contenido que se desea reproducir. - : En el caso de las transmisiones de audio Dolby y DTS, emite sonido dependiendo del ajuste del patrón de altavoz.
No se emite ningún sonido para Linear PCM, DSD ni AAC.
1) Emite sonido cuando conecta un altavoz de graves y ajusta el patrón de altavoz en ("x.1") que tiene un altavoz de graves activo.
2) Emite sonido cuando conecta un altavoz de graves, ajusta el patrón de altavoz en ("x.1") que tiene un altavoz de graves activo, y selecciona [Small] para [Size] en el menú [Speaker Setting].
Contenido multicanal
| Botón | Campo de sonido | Visor | Altavoces frontales | Altavoz central | Altavoces de sonido envolvente | Altavoces envolventes trase-ros | Altavoz de graves | Altavoz superior |
| 2CH/MULTI | 2ch Stereo 2CH ST. - - - - - | ◎ | ||||||
| Multi Ch Stereo | MULTI ST. O | ◎ O | O | O | O | |||
| Direct | DIRECT | ◎ | O | O | O | O | ||
| Auto Format Decoding | A.F.D. O | ◎ | O | O | O | |||
| MOVIE | Dolby Surround | DSUR | ◎ | O | O | O | O | |
| Neural-X | NEURAL-X | ◎ | O | O | O | O | ||
| Front Surround | FRT SUR. | ◎ | - | - | - | O | - | |
| MUSIC | Audio Enhancer | ENHANCER | ◎ | O | O | O | O |
- : No emite ningún sonido.
©: Emite sonido.
O: Emite sonido dependiendo del ajuste del patrón de altavoz y contenido que se desea reproducir.
Nota
Cuando no se percibe ningún sonido, compruebe que todos los altavoces estén correctamente conectados a los terminales de altavoz correctos (página 16) y que el patrón de altavoz correcto (página 44) esté seleccionado.
Menú/otras funciones
Operación del menú en la pantalla del televisor
Puede mostrar el menú en la pantalla del televisor para utilizar el receptor.

text_image
BACK HOME OPTIONS1 Pulse HOME.
El menú de inicio aparece en la pantalla del televisor.

2 Pulse /para seleccionar el menú que desee y, a continuación, pulse
La lista de elementos del menú se muestra en la pantalla del televisor.
3 Pulse ↗ ↕ ←/→ para seleccionar el elemento del menú que desee ajustar y, a continuación, pulse ⊙
Sugerencia
- Puede visualizar la lista de funciones al pulsar OPTIONS y seleccionar una función relacionada.
- Para volver a la pantalla anterior, pulse BACK.
- Para salir del menú, pulse HOME para visualizar el menú de inicio, y luego pulse HOME nuevamente.
- Puede ajustar algunas funciones utilizando el visor del receptor. Para obtener detalles, visite la Guía de ayuda.
Elementos del menú Home
| Menú Descripción | |
| Watch | Seleccione esta opción para ver el vídeo desde el dispositivo conectado. |
| Listen | Seleccione esta opción para escuchar el sonido desde el sintonizador de FM integrado o el dispositivo conectado. |
| Easy Setup | Seleccione esta opción para volver a ejecutar [Easy Setup] para establecer los ajustes básicos. |
| Sound Effect | Seleccione esta opción para disfrutar del efecto de sonido. |
| Speaker Setting | Seleccione esta opción para ajustar diversas configuraciones para el altavoz. |
Para obtener detalles sobre los elementos del menú [Sound Effect] y [Speaker Setting], visite la Guía de ayuda.
Selección del patrón de altavoz
También puede seleccionar el patrón de altavoz que desee de acuerdo con la instalación de su altavoz sin realizar el [Easy Setup].

1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse /↑y↓para seleccionar "
3 Pulse /para seleccionar el patrón de altavoz y, a continuación, pulse ⊕.
4 Pulse /para seleccionar "HEIGHT" y, a continuación, pulse.
5 Pulse /para seleccionar el tipo de altavoz y, a continuación, pulse ⊕.
Sugerencia
Los altavoces frontales superiores, los altavoces centrales superiores y los altavoces habilitados Dolby Atmos se conocen colectivamente como "altavoces superiores".
- : No usado.
O: Usado.
Patrón de altavoz ("PATTERN")
* Cuando conecte altavoces superiores, ajuste el patrón de altavoz en "x.x.2". A continuación, seleccione el tipo de altavoz (página 45).
Sugerencia
Cuando conecte un altavoz de graves, ajuste el patrón de altavoz en "x.1".
Tipo de altavoz para altavoces superiores ("HEIGHT")
Este ajuste solo está disponible si cambia el patrón de altavoz al ajuste ("x.x.2") que corresponde a los altavoces superiores (página 44).
| Patrón de altavoz | Altavoces envolventes habilitados Dolby Atmos ("SRD") | Altavoces frontales habilitados Dolby Atmos ("FD") | Altavoces centrales superiores ("TM") | Altavoces frontales superiores ("FH") |
| "5.1.2" | ○ | ○ | ○ | ○ |
| "5.0.2" | ○ | ○ | ○ | ○ |
| "4.1.2" | ○ | ○ | ○ | ○ |
| "4.0.2" | ○ | ○ | ○ | ○ |
| "3.1.2" | - | ○ | ○ | - |
| "3.0.2" | - | ○ | ○ | - |
| "2.1.2" | - | ○ | ○ | - |
| "2.0.2" | - | ○ | ○ | - |
- : Este ajuste no está disponible.
O: Este ajuste está disponible.
Cambio de los altavoces frontales
Cuando hay dos sistemas de altavoces frontales conectados al receptor, puede seleccionar el sistema de altavoces frontales que desea operar.
Pulse SPEAKERS en el receptor varias veces para seleccionar el sistema de altavoces frontales que desea operar.
SPEAKERS

Cada vez que pulse este botón, la información en la pantalla cambia cíclicamente.
"SPK A": Altavoces conectados a los terminales SPEAKERS FRONT A.
"SPK B"*: Altavoces conectados a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/HEIGHT(FRONT B/BI-AMP).
"SPK A+B"*: Altavoces conectados tanto a los terminales SPEAKERS FRONT A como a SPEAKERS SURROUND BACK/HEIGHT(FRONT B/BI-AMP) (conexión paralela).
"OFF SPEAKERS": "OFF" y "SPEAKERS" aparecen alternativamente en el visor. No se emiten señales de audio desde ningún terminal de altavoz.
* Puede seleccionar este ajuste solo si [Surround Back Terminals] está ajustado a [Front B Speakers] en el menú [Speaker Setting].
Nota
- No es posible cambiar esta configuración si los auriculares están conectados.
- Antes de realizar la calibración automática, establezca la salida del altavoz a un ajuste distinto de "OFF SPEAKERS".
Sugerencia
El indicador "SP A" o/y "SP B" del visor se ilumina para mostrar el conjunto de terminales que ha seleccionado. "SP A" y "SP B" se apagan cuando el sistema de altavoces está apagado.
Restaurar los ajustes predeterminados de fábrica
Puede borrar todos los ajustes memorizados y restaurar el receptor a los ajustes predeterminados de fábrica mediante el procedimiento que se indica a continuación.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación.
1 Pulse ⏻ (alimentación) para apagar el receptor.
( alimentación )

2 Mantenga pulsado ( alimentación) durante 5 segundos.
"CLEARING" aparece en el visor durante la inicialización. Cuando la inicialización haya finalizado, "CLEARED*" aparece en el visor.
( alimentación)

La memoria tarda unos segundos en borrarse completamente. No apague el receptor hasta que "CLEARED*" aparezca en el visor.
Solución de problemas/ especificaciones
Solución de problemas
Si se produce un problema mientras se utiliza el receptor, consulte la siguiente información para solucionar el problema antes de acudir al distribuidor Sony más cercano.
- Compruebe si el problema está incluido en la sección "Solución de problemas".
- Visite la Guía de ayuda e ingrese palabras claves para verificar si la resolución para su problema está descrita.
Para los clientes en Europa: http://rd1.sony.net/help/ha/strdh79/ h_eu/
Para los clientes en Taiwan: http://rd1.sony.net/help/ha/strdh79/zh-tw/
Para los clientes de otras regiones: http://rd1.sony.net/help/ha/strdh79/h_zz/
- Restablecer los campos de sonido a la configuración predeterminada (página 39).
- Borrar todos los ajustes grabados y restaurar el receptor a los ajustes predeterminados de fábrica (página 46).
Si el problema persiste después de tomar todas las medidas anteriores, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
General
El receptor se apaga automáticamente.
- Si "AUTO.STBY" está ajustado en "STBY ON", ajustelo en "STBY OFF" en el menú "
" - La función del temporizador para desconexión se ha activado.
- "PROTECT" (página 53) se ha activado.
El indicador en el visor se apaga.
- Si el indicador PURE DIRECT del panel frontal se ilumina, pulse PURE DIRECT para apagar esta función.
- Pulse DIMMER en el receptor para seleccionar "BRIGHT" o "DARK".
Sonido del televisor
No se emite sonido del televisor desde el receptor.
- Cuando el receptor esté conectado a un televisor compatible con la función eARC o ARC, asegúrese de que el receptor está conectado a una toma de entrada HDMI compatible con la función eARC o ARC (página 25, 26, 27). Asegúrese de que la toma de entrada HDMI de su televisor está etiquetada como "eARC" o "ARC".
- Si el televisor es compatible con la función eARC o ARC, asegúrese de que la función eARC o ARC del televisor está ajustada a activada.
- Si el televisor es compatible con la función eARC o ARC, asegúrese de que la función Control por HDMI del televisor está ajustada a activada.
- Asegúrese de que "CTRL.HDMI" esté ajustado a "CTRL ON" en el menú "
" - Si conecta a un televisor que es compatible con la función ARC pero no con la función eARC, ajuste "EARC" a "OFF" en el menú "
" - Asegúrese de que el televisor admita la función de Control de audio del sistema. Ajuste la configuración del altavoz de TV (BRAVIA) a "Audio System". Consulte el manual de instrucciones del televisor que explican cómo se configura el televisor.
- Si el televisor no dispone de la función Control de audio del sistema, ajuste "AUDIO.OUT" en el menú "
" a:
- "TV+AMP" si quiere escuchar el sonido por el altavoz del televisor y el receptor.
- "AMP" si quiere escuchar el sonido solo por el receptor.
- Si sigue sin emitirse sonido, o si el sonido se interrumpe, conecte un cable de audio digital óptico (no suministrado) y ajuste el receptor en "
" - "CTRL.HDMI" - "CTRL OFF". - Si el televisor no es compatible con la función eARC o ARC, conecte el receptor al televisor utilizando un cable de audio digital óptico (no suministrado) o un cable de audio estéreo (no suministrado). No habrá sonido del televisor por los altavoces conectados cuando se conecte el receptor a una toma de entrada HDMI de un televisor que no sea compatible con la función eARC o ARC.
- Asegúrese de seleccionar la entrada o el dispositivo correcto para ver un programa en el dispositivo conectado al televisor. Consulte la sección de esta operación en manual de instrucciones del televisor.
- Si el decodificador por cable o satélite conectado al televisor no emite ningún sonido, conecte el dispositivo a una toma de entrada HDMI del receptor y cambie la entrada del receptor a la entrada del dispositivo conectado (página 29).
- Dependiendo del orden en que conecte el televisor y el receptor, puede que el receptor quede silenciado y que "MUTING" se muestre en el visor del receptor. Si esto ocurre, encienda primero el televisor y luego el receptor.
Cuando el receptor está en el modo en espera no se emite ningún sonido desde el televisor.
- Cuando el receptor entra en el modo en espera, el sonido se emite a través del dispositivo HDMI que se seleccionó por última vez antes de apagar el receptor. Si está disfrutando del contenido de otro equipo, reproduzca el contenido en el dispositivo y utilice la función de reproducción mediante una pulsación, o bien encienda el receptor para seleccionar el dispositivo HDMI cuyo contenido desee reproducir.
- Asegúrese de que "STBY.THRU" esté ajustado en "ON" o "AUTO" en el menú "
"
Audio
No se percibe ningún sonido o se percibe un nivel de sonido muy bajo independientemente del dispositivo seleccionado.
- Compruebe que todos los cables de conexión están bien insertados en las tomas de entrada o salida del receptor, los altavoces y los dispositivos.
- Compruebe que tanto el receptor como los dispositivos estén encendidos.
- Compruebe que MASTER VOLUME en el receptor no esté ajustado a "VOL MIN".
- Pulse SPEAKERS en el receptor para seleccionar un ajuste que no sea "OFF SPEAKERS" (página 46).
- Compruebe que los auriculares no están conectados al receptor.
- Pulse (silenciamiento) para cancelar la función de silencio. La indicación "MUTING" desaparece en el visor.
- Pulse el botón de entrada del mando a distancia o gire INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar la entrada que desee escuchar.
- El mecanismo de protección del receptor se ha activado. Apague el receptor, elimine el problema de cortocircuito y vuelva a encenderlo.
Hay un zumbido o un ruido considerables.
- Compruebe que los altavoces y el dispositivo estén firmemente conectados.
- Asegúrese de que los cables de conexión no estén cerca de un transformador ni un motor.
- Aleje el dispositivo de audio del televisor.
- Si los enchufes y las tomas están sucios, límpielos con un paño ligeramente humedecido en alcohol.
No hay sonido o únicamente se escucha un sonido muy bajo a través de determinados altavoces.
- Conecte unos auriculares a la toma PHONES para verificar que sale sonido por ellos. Si solo se emite un canal a través de los auriculares, es posible que el dispositivo no esté correctamente conectado al receptor. Compruebe que todos los cables están bien insertados en las tomas del receptor y del dispositivo. Si ambos canales se emiten por los auriculares, es posible que el altavoz frontal no esté conectado al receptor correctamente. Compruebe la conexión del altavoz frontal que no emite ningún sonido.
- Asegúrese de que ha realizado la conexión a la toma L y la toma R del dispositivo analógico, ya que los dispositivos analógicos tienen que estar conectados a ambas tomas. Use un cable de audio estéreo (no suministrado).
- Ajuste el nivel de altavoz.
- Compruebe que los ajustes de los altavoces sean adecuados. Para ello, utilice "AUTO CAL" en el menú "
" o el ajuste "PATTERN" en el menú "<SPKR)". A continuación compruebe que el sonido sale correctamente por cada altavoz utilizando "T. TONE" en el menú "<LEVEL)". - Compruebe que el altavoz de graves está conectado correcta y firmemente.
- Asegúrese de que ha encendido el altavoz de graves.
- Dependiendo del campo de sonido seleccionado, es posible que no se emitan sonidos a través del altavoz de graves (página 41, 42).
No se emite sonido desde un dispositivo específico.
- Compruebe que el dispositivo esté conectado correctamente a las tomas de entrada de audio correspondientes.
- Compruebe que los cables utilizados para la conexión estén bien insertados en las tomas del receptor y del dispositivo.
-
Compruebe el ajuste "IN MODE" en el menú ""
-
Compruebe que el dispositivo esté conectado correctamente a la toma HDMI correspondiente.
- Los ajustes de HDMI de algunos dispositivos de reproducción necesitan que se los configure. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada dispositivo.
- Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad con Ethernet para ver imágenes o escuchar sonido, en especial para la transmisión 1080p, Deep Color (Deep Colour), 4K o 3D. Se requiere un cable HDMI de alta velocidad de primera calidad con Ethernet, que admita 18 Gbps, para 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 10 bit etc.
- Es posible que el sonido no se emita desde el receptor mientras que el menú de inicio se muestre la pantalla del televisor. Pulse HOME para salir del menú de inicio.
- Es posible que el dispositivo conectado elimine las señales de audio (formato, frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) que se transmiten a través de una toma HDMI. Compruebe la configuración de un equipo conectado mediante el cable HDMI si la imagen no es buena o si el dispositivo no emite ningún sonido.
- Cuando un dispositivo conectado no es compatible con la tecnología de protección de los derechos de autor (HDCP), es posible que la imagen y/o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezcan distorsionados o no se emitan. Si este es el caso, compruebe las especificaciones del dispositivo conectado.
- Ajuste la resolución de la imagen del dispositivo de reproducción por encima de 720p/1080i para disfrutar de audio de alta velocidad de bits (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).
-
Es posible que tenga que ajustar la resolución de imagen del dispositivo de reproducción antes de poder utilizar el formato DSD y PCM lineal multicanal. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de reproducción.
-
Cuando conecte el receptor a un dispositivo de vídeo (un proyector o un equipo similar), es posible que no se emita sonido por el receptor. En este caso, ajuste "AUDIO.OUT" a "AMP" en el menú "
" - No puede escuchar el sonido de un dispositivo conectado al receptor mientras que la entrada del televisor está seleccionada en el receptor. Cambie la entrada del receptor a HDMI cuando desee ver un programa en un dispositivo conectado al receptor a través de una conexión HDMI.
- Compruebe que la toma de entrada de audio digital seleccionada no se haya asignado a otra entrada.
Los sonidos izquierdo y derecho no están equilibrados o están invertidos.
- Compruebe que los altavoces y el dispositivo estén correcta y firmemente conectados.
- Ajuste los parámetros de nivel de sonido utilizando [Level] en el menú [Speaker Setting].
No se reproduce sonido Dolby Digital o DTS multicanal.
- Compruebe que el DVD, o disco similar, que esté reproduciendo se haya grabado en formato Dolby Digital o DTS.
- Cuando conecte el reproductor de DVD, u otro equipo, a las tomas de entrada de audio digital de este receptor, asegúrese de que el ajuste de salida de audio digital del dispositivo conectado esté disponible.
- Ajuste "AUDIO.OUT" a "AMP" en el menú "
" - Solo puede disfrutar de audio de alta velocidad de bits (DTS-HD Master Audio y Dolby TrueHD) y los formatos de audio basados en objetos (DTS:X y Dolby Atmos) con una conexión HDMI.
- Si su dispositivo tiene una configuración de salida de audio digital, verifique que la configuración no esté en PCM.
No se puede obtener el efecto envolvente.
- Asegúrese de seleccionar el campo de sonido más apropiado para el contenido. Para obtener más información sobre los campos de sonido, consulte "Campos de sonido seleccionables y sus efectos" (página 40).
- Ni Dolby Surround ni Neural:X funcionan cuando el patrón de altavoz está ajustado a "2.0" o "2.1".
El televisor no emite imagen o sonido cuando el receptor se encuentra en el modo en espera.
- Ajuste "
" - "CTRL.HDMI" a "CTRL ON", y luego configure "STBY.THRU" a "ON" o "AUTO". - Encienda el receptor, luego seleccione la entrada a la que el dispositivo está conectado.
- Si se encuentra conectado a otros dispositivos no fabricados por Sony que son compatibles con la función Control por HDMI, ajuste "
" - "CTRL.HDMI" - "CTRL ON".
El sonido se emite tanto desde el receptor como desde el televisor.
- Silencie el sonido del receptor o del televisor.
Hay un desfase entre la visualización de video en el televisor y la emisión de audio por el altavoz conectado al receptor.
- Pulse AMP MENU y cambie los ajustes de "A/V SYNC" en el menú "
- Configure los ajustes de A/V Sync del televisor. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Vídeo
No aparece ninguna imagen en la pantalla del televisor.
- Pulse el botón de entrada del mando a distancia o gire INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar la entrada que desee ver.
- Ajuste su televisor al modo de entrada apropiado.
- Asegúrese de que los cables están conectados al dispositivo correcta y firmemente.
- Desconecte el cable HDMI del receptor y del televisor y luego vuelva a conectar el cable.
- Ajuste "SIG. FMT." de la entrada seleccionada a "STANDARD" en el menú "
" - Es necesario configurar algunos dispositivos de reproducción. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada dispositivo.
- Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad con Ethernet para ver imágenes o escuchar sonido, en especial para la transmisión 1080p, Deep Color (Deep Colour), 4K o 3D.
Para 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 10 bit, etc., se requiere un cable HDMI de alta velocidad de primera calidad con Ethernet, que pueda admitir anchos de banda de hasta 18 Gbps. - Si desea reproducir contenido HDCP 2.2, conecte el receptor a una toma de entrada HDMI de un televisor que sea compatible con HDCP 2.2.
No aparece ningún contenido 3D en la pantalla del televisor.
- Dependiendo del televisor o del dispositivo de vídeo, es posible que el contenido 3D no se vea. Para más información sobre el formato de vídeo HDMI 3D compatible con el receptor, consulte la Guía de ayuda.
- Asegúrese de usar un cable HDMI de alta velocidad con Ethernet.
No aparece ningún contenido 4K en la pantalla del televisor.
- Dependiendo del televisor o del dispositivo de vídeo, es posible que el contenido 4K no se vea. Compruebe la capacidad de vídeo y los ajustes de su televisor y dispositivo de vídeo.
- Asegúrese de usar un cable HDMI de alta velocidad con Ethernet. Cuando utilice formatos de video de elevado ancho de banda tales como 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 10 bit, se requiere un cable HDMI de alta velocidad de primera calidad con Ethernet, que pueda admitir ancho de banda de hasta 18 Gbps.
- Si su televisor tiene un menú similar para el formato de vídeo de alto ancho de banda, compruebe el ajuste en el menú del televisor cuando seleccione "SIG. FMT." a "ENHANCED" (página 35) en este receptor. Para obtener detalles sobre los ajustes de menú del televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor.
- Asegúrese de conectar el receptor a una toma de entrada HDMI de un televisor compatible con 4K. Debe conectar un cable HDMI a una toma HDMI compatible con HDCP 2.2 cuando utilice un dispositivo de reproducción para un contenido de vídeo de resolución en 4K, etc.
Cuando el receptor está en el modo en espera no se emite ninguna imagen desde el televisor.
- Cuando el receptor entra en el modo en espera, se visualiza la imagen del último dispositivo HDMI seleccionado antes de apagar el receptor. Si está disfrutando del contenido de otro equipo, reproduzca el contenido en el dispositivo y utilice la función de reproducción mediante una pulsación, o bien encienda el receptor para seleccionar el dispositivo HDMI cuyo contenido desee reproducir.
- Asegúrese de que "STBY.THRU" esté ajustado en "ON" o "AUTO" en el menú "
El menú de inicio no aparece en la pantalla del televisor.
- Desconecte el cable HDMI del receptor y del televisor y luego vuelva a conectar el cable.
-
Compruebe que se haya seleccionado la entrada apropiada en el televisor. Seleccione la entrada HDMI a la que el receptor se encuentra conectado.
-
Pulse HOME para mostrar el menú de inicio.
- Dependiendo del televisor, el menú de inicio puede tardar en aparecer en la pantalla del televisor.
Las imágenes de HDR (Alto rango dinámico) no se pueden visualizar en modo HDR.
- Dependiendo del televisor o del equipo de vídeo, es posible que las imágenes HDR no se vean. Compruebe la capacidad de vídeo y los ajustes de su televisor o dispositivo de vídeo.
- Es posible que algunos dispositivos de vídeo no emitan contenido de HDR en modo HDR si "SIG. FMT." está ajustado en "STANDARD", incluso si el televisor y el dispositivo de vídeo son compatibles con HDR y un ancho de banda de 18 Gbps. En este caso, ajuste "SIG. FMT." de la entrada seleccionada o "ENHANCED" en el menú "<HDMI)". Cuando seleccione "ENHANCED", utilice un cable HDMI de alta velocidad de primera calidad con Ethernet, que pueda admitir anchos de banda de hasta 18 Gbps.
Radio FM
La recepción de FM no es buena.
- Extienda y ajuste la posición de la antena monofilar de FM en un lugar con buenas condiciones de recepción.
- Coloque la antena monofilar de FM cerca de una ventana.
- Mantenga la antena monofilar de FM en la posición más horizontal posible.
No puede sintonizar emisoras de radio.
- Compruebe que las antenas están conectadas correctamente. Ajuste las antenas si fuera necesario.
-
La señal de las emisoras es demasiado débil cuando se utiliza la sintonización automática. Utilice la sintonización directa.
-
No se ha presintonizado ninguna emisora o las emisoras presintonizadas se han borrado al utilizar la sintonización mediante la búsqueda de emisoras presintonizadas. Presintonice las emisoras.
- Pulse DISPLAY varias veces para que la frecuencia aparezca en el visor.
Dispositivo BLUETOOTH
No se puede realizar el emparejamiento.
- Acerque el dispositivo BLUETOOTH al receptor.
- El emparejamiento no será correcto si cerca del receptor hay otros dispositivos BLUETOOTH. En tal caso, apague los otros dispositivos BLUETOOTH.
- Introduzca correctamente la misma clave de paso que ha introducido en el dispositivo BLUETOOTH.
No se puede establecer la conexión BLUETOOTH.
- El dispositivo BLUETOOTH que ha intentado conectar no admite el perfil A2DP y no se puede conectar con el receptor.
- Pulse BLUETOOTH para conectarse al último dispositivo BLUETOOTH conectado.
- Encienda la función BLUETOOTH del dispositivo BLUETOOTH.
- Establezca una conexión desde el dispositivo BLUETOOTH.
- La información de registro del emparejamiento se ha borrado. Realice otra vez la operación de emparejamiento.
- Mientras esté conectado a un dispositivo BLUETOOTH, no se puede detectar este receptor.
- Borre la información de registro del emparejamiento del dispositivo BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH y realice otra vez la operación de emparejamiento.
El sonido salta o fluctúa, o la conexión se pierde.
- El receptor y el dispositivo BLUETOOTH están demasiado alejados.
- Si hay obstáculos entre el receptor y el dispositivo BLUETOOTH, retírelos o mueva el receptor y/o el dispositivo para evitarlos.
- Si hay presente algún dispositivo que genera radiaciones electromagnéticas, como una LAN inalámbrica, otro dispositivo BLUETOOTH o un horno microondas en las inmediaciones, retírelos.
No se puede escuchar en el receptor el sonido procedente del dispositivo BLUETOOTH.
- Suba primero el volumen en el dispositivo BLUETOOTH y, a continuación, ajuste el volumen con △+ en el mando a distancia (o MASTER VOLUME en el receptor).
Ruido o zumbido considerables.
- Si hay obstáculos entre el receptor y el dispositivo BLUETOOTH, retírelos o mueva el receptor y/o el dispositivo para evitarlos.
- Si hay presente algún dispositivo que genera radiaciones electromagnéticas, como una LAN inalámbrica, otro dispositivo BLUETOOTH o un horno microondas en las inmediaciones, retírelos.
- Baje el volumen del dispositivo BLUETOOTH conectado.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
- Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia del receptor.
- Retire los obstáculos que haya entre el mando a distancia y el receptor.
- Sustituya las dos pilas del mando a distancia con otras nuevas si tienen poca carga.
Mensajes de error
"PROTECT" aparece en el visor.
El receptor se apagará automáticamente al cabo de unos segundos. Compruebe lo siguiente:
Desenchufe el cable de alimentación de ca y deje enfriar el receptor durante 30 minutos mientras realiza las siguientes tareas de resolución de problemas:
- Desconecte todos los altavoces y el altavoz de graves.
- Compruebe que los cables de los altavoces estén fuertemente enroscados en ambos extremos.
- Compruebe que el receptor no esté cubierto y que los orificios de ventilación no estén bloqueados.
- Compruebe que la impedancia nominal de los altavoces conectados esté dentro del rango de impedancia indicado en el panel posterior del receptor.
- Conecte primero el altavoz frontal, conecte el cable de alimentación de ca y encienda el receptor. Suba el nivel de volumen y utilice el receptor durante al menos 30 minutos hasta que se caliente por completo. A continuación, conecte cada altavoz adicional individualmente y pruebe cada altavoz adicional hasta que detecte el altavoz que está provocando el error de protección.
Después de comprobar los elementos anteriores y arreglar los problemas, enchufe el cable de alimentación de ca y encienda el receptor. Si el problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
"USB FAIL" aparece en el visor.
Se ha detectado una sobrecarga en el puerto POWER SUPPLY. Apague el receptor, desconecte el dispositivo USB y luego vuelva a encender el receptor.
Mensajes después de las mediciones de la calibración automática
[Error 30:]
Los auriculares se encuentran conectados. Desconecte los auriculares y vuelva a intentar la calibración.
[Error 31:]
Los altavoces frontales no están correctamente seleccionados. Seleccione los altavoces frontales correctamente mediante SPEAKERS en el receptor y vuelva a realizar la calibración automática mientras se emite sonido. Para obtener más información sobre cómo seleccionar los altavoces frontales, consulte "Cambio de los altavoces frontales" (página 46).
[Error 32:], [Error 33: F], [Error 33: S], [Error 33: SBL], [Error 33: HT]
- No se escucha sonido por uno o ambos altavoces.
- No se escucha sonido por uno o ambos altavoces frontales. Asegúrese de que el micrófono de calibración no esté dañado, que esté conectado a la toma CALIBRATION MIC en el panel frontal del receptor y que todos los altavoces se encuentren conectados de manera adecuada.
- No se escucha sonido de ninguno de los altavoces de sonido envolventes derechos o izquierdos. Asegúrese de que los altavoces de sonido envolventes se encuentren conectados a las terminales SURROUND.
- El altavoz envolvente trasero está conectado al terminal SURROUND BACK/HEIGHT R. Si solo se usa un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK/HEIGHT L.
- Solo se detecta un altavoz de sonido superior. Asegúrese de que ambos altavoces superiores se encuentren conectados a los terminales SURROUND BACK/HEIGHT.
- No se escucha sonido de ninguno de los altavoces, asegúrese de que el micrófono de calibración no esté dañado y que esté conectado a la toma CALIBRATION MIC en el panel frontal del receptor.
La configuración del patrón de altavoz no corresponde al resultado de calibración, o el nivel de ruido es alto. Verifique el patrón de altavoz la conexión, o vuelva a realizar la calibración en un ambiente silencioso.
[Advertencia 40:]
La medición se completó, pero el nivel de ruido es alto. Para obtener los mejores resultados posibles, realice la calibración en el lugar más silencioso posible.
[Advertencia 41:], [Advertencia 42:]
La entrada de señal del micrófono de calibración es demasiado grande. Es posible que el micrófono se encuentre demasiado cerca de los altavoces. Ubique el micrófono de calibración en la posición de escucha que desee y realice la calibración automática nuevamente.
[Advertencia 43:]
La distancia y la posición del altavoz de graves no se pueden detectar. Verifique el altavoz de graves y vuelva a realizar la calibración en un ambiente silencioso.
Precauciones
Seguridad
Si cae algún objeto o líquido en el interior de la carcasa, desenchufe el receptor y deje que personal cualificado lo compruebe antes de seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
- Antes de utilizar el receptor, compruebe que la tensión de funcionamiento del receptor es idéntica a la tensión del suministro eléctrico local.
El voltaje de funcionamiento figura en la placa de características de la parte posterior del receptor. - Si no va a utilizar el receptor por un periodo largo de tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe y no del cable.
- El cable de alimentación de ca debe ser sustituido únicamente en un taller de servicio cualificado.
Accumulación de calor
Aunque el receptor se caliente durante el funcionamiento, esto no indica una anomalía. Si utiliza este receptor de forma continuada con un volumen alto, la temperatura aumentará considerablemente en la parte superior, los laterales y la parte inferior de la carcasa. Para evitar quemaduras, no toque la carcasa.
Colocación
- Coloque el receptor en un lugar donde haya buena ventilación para evitar que se acumule calor y prolongar la vida útil del receptor.
- No coloque el receptor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, a polvo excesivo o a impactos mecánicos.
- No coloque encima de la carcasa ningún objeto que pueda bloquear los orificios de ventilación y provocar problemas de funcionamiento.
- No coloque el receptor cerca de dispositivos como un televisor, una videograbadora o una pletina de casete. (Si el receptor se utiliza junto con un televisor, una videograbadora o una pletina de casete, y se ha colocado cerca de dicho dispositivo, podría producirse ruido y la calidad de la imagen podría verse afectada. Esto es especialmente posible cuando se utiliza una antena interior.)
- Tenga precaución si coloca el receptor sobre superficies que tengan un tratamiento especial (con cera, aceite, abrillantador, etc.), pues pueden aparecer manchas o decoloración en la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otro dispositivo, asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
Limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilice estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes, como alcohol o bencina.
Sustitución de piezas
Si se somete este receptor a alguna reparación, es posible que los prestadores del servicio conserven las piezas reparadas para reutilizarlas o reciclarlas.
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL: (Solo modelos de Estados Unidos)
Con cargas de 6 ohm, ambos canales accionados, de 20 Hz a 20 000 Hz; potencia RMS mínima de 90 W de potencia nominal por canal en modo estéreo, con no más de 0,09% de distorsión armónica total, de 250 mW a la salida nominal.
Sección del amplificador ^1)
Uso de impedancia de altavoces 6 ohm – 16 ohm
Potencia mínima de salida RMS
(6 ohm, 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total 0,09%) 90 W + 90 W
Potencia de salida en modo estéreo
(6 ohm, 1 kHz, distorsión armónica total 0,9%) 105 W + 105 W
Potencia de salida en modo de sonido envolvente ^2)
(6 ohm, 1 kHz, distorsión armónica total 0,9%) 145 W por canal
1) Medido en las siguientes condiciones:
| Área | Requisitos de alimentación |
| Estados Unidos, Canadá, Taiwán | ca 120 V, 60 Hz |
| Oceanía, Europa ca 230 V, 50 Hz | |
2) Salida de potencia de referencia para altavoces frontales, central, de sonido envolvente y envolventes traseros. Dependiendo de los ajustes del campo de sonido y de la fuente, es posible que no se emita sonido.
Respuesta de frecuencias
Analógica
10 Hz - 100 kHz, +0,5/-2 dB (con campo de sonido y ecualizador eludidos)
Entrada
Analógica
Sensibilidad: 500 mV/50 kiloohmios
S/N^3):105 dB(A^4),500m^5)
Digital (Coaxial)
Impedancia: 75 ohm
S/N: 100 dB (A ^4 ), 20 kHz LPF)
Digital (Óptica)
S/N: 100 dB (A ^4 ), 20 kHz LPF)
Salida (Analógica)
SUBWOOFER
Voltaje: 2 V/1 kiloohmio
Ecualizador
Niveles de ganancia
±10 dB, en intervalos de 1 dB
3) INPUT SHORT (con campo de sonido y ecualizador eludidos)
4) Red ponderada
5) Nivel de entrada
Sección del sintonizador FM
Gama de sintonización
Modelos de Estados Unidos y Canadá:
87,5 MHz – 108,0 MHz (Intervalo en 100 kHz)
Otros modelos:
87,5 MHz – 108,0 MHz (Intervalo en 50 kHz)
Antena
Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohm, no equilibrado
Vídeo HDMI
Resolución
• 480p/60Hz
• 576 p / 50 Hz
• 720p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 24 Hz
• 1080i/60 Hz, 50 Hz
• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
• 4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
Soporte
Sección de alimentación eléctrica
Puerto POWER SUPPLY
cc 5 V 1 A (Máx.)
Sección de BLUETOOTH
Sistema de comunicación Especificación BLUETOOTH versión 4.2
Salida Especificación BLUETOOTH Power Class 1
Alcance de comunicación máximo Línea de visión aprox. 30 m (98,4 pies) ^1)
Banda de frecuencia Banda 2,4 GHz
Método de modulación FHSS (Espectro ensanchado por salto de frecuencia)
Perfiles BLUETOOTH compatibles ^2) A2DP 1.2 (Perfil de distribución de audio avanzado) AVRCP 1.6 (Perfil de control remoto de audio y vídeo)
Códecs compatibles ^3) SBC ^4) , AAC
Rango de transmisión (A2DP) 20 Hz – 20 000 Hz (Frecuencia de muestreo de 44,1 kHz)
Banda de frecuencia y potencia máxima de salida (solo los modelos de Europa) BLUETOOTH
| Banda de frecuencia | Potencia máxima de salida |
| 2 400 MHz - 2 4 8 3,5 MHz | ≤ 6,0 dBm |
1) El rango actual varía en función de ciertos factores, como los obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno microondas, la electricidad estática, un teléfono inalámbrico, la sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación de software, etc.
2) Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican el objetivo de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos.
3) Códec: Compresión de señal de audio y formato de conversión
4) Códec de subbanda
General
Requisitos de alimentación
| Área | Requisitos de alimentación |
| Estados Unidos, Canadá, Taiwán | ca 120 V, 60 Hz |
| Oceanía ca 230 V, 50 Hz | |
| Europa ca 230 V, 50/60 Hz | |
Consumo de potencia
240 W
Modo en espera: 0,3 W (Cuando "CTRL.HDMI" está ajustado en "CTRL OFF", "STBY.THRU" está ajustado en "OFF" y "BT STBY" están ajustados en "STBY OFF".)
Modo en espera BLUETOOTH (todos los puertos de red inalámbricos están activados): 0,5 W (Cuando "BT STBY" está ajustado en "STBY ON", "CTRL.HDMI" está ajustado en "CTRL OFF" y "STBY.THRU" están ajustados en "OFF".)
Dimensiones (anchura/altura/profundidad) (Aprox.)
430 mm × 133 mm × 297 mm (17 pulgadas × 5 1/4 pulgadas × 11 3/4 pulgadas) incluidas las piezas salientes y los controles
Peso (Aprox.)
7,4 kg (16 libras 6 onzas)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby ^1) Digital Surround y DTS ^2) Digital Surround System.
1) Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Atmos, Dolby Audio, Dolby Vision y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
2) Para patentes DTS, consulte http://patents.dts.com. Fabricado con la licencia de DTS, Inc. DTS, el símbolo, DTS y el símbolo juntos, DTS:X y el logotipo de DTS:X son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de DTS, Inc. en los Estados Unidos y/u otros países. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Este receptor incorpora la tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
"BRAVIA" es una marca comercial de Sony Corporation.
"PlayStation" es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc.
WALKMAN® y el logotipo de WALKMAN® son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
La marca de palabra BLUETOOTH® y sus logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Corporation haga de dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Todas las otras marcas comerciales y marcas comerciales registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. En este manual no se especifican los símbolos ^TM y ^® .
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Perfiles y versión de BLUETOOTH compatibles
Los perfiles son conjuntos estándar para varias características de producto BLUETOOTH. En el apartado "Especificaciones", consulte la "Sección de BLUETOOTH" (página 57) para conocer la versión y los perfiles de BLUETOOTH compatibles con este receptor.
Alcance de comunicación efectivo
Los dispositivos BLUETOOTH deben usarse aproximadamente a una distancia de 10 metros (33 pies) (separación libre de obstáculos). El alcance de comunicación efectiva puede ser menor en las siguientes condiciones.
- Cuando una persona, objeto metálico, pared u otros obstáculos se encuentra entre los dispositivos conectados mediante BLUETOOTH
- Lugares donde hay instalada una red LAN inalámbrica
- Cerca de hornos microondas en funcionamiento
- Lugares donde se producen otras ondas electromagnéticas
Efectos de otros dispositivos
Los dispositivos BLUETOOTH y un dispositivo LAN inalámbrico (IEEE 802.11b/g/n) utilizan la misma banda de frecuencia (2,4 GHz). Cuando utilice un dispositivo BLUETOOTH cerca de un dispositivo equipado con la función LAN inalámbrica, pueden producirse interferencias electromagnéticas. Esto puede provocar una reducción de la velocidad de transferencia de los datos, ruido o la imposibilidad de conectarse. Si esto sucediera, intente lo siguiente:
- Utilice el receptor a una distancia mínima de 10 metros (33 pies) del dispositivo LAN inalámbrico.
- Apague el dispositivo LAN inalámbrico cuando utilice un dispositivo BLUETOOTH a menos de 10 metros (33 pies).
- Instale este receptor y el dispositivo BLUETOOTH lo más cerca posible el uno del otro.
Efectos en otros dispositivos
Las ondas de radio emitidas por este receptor pueden interferir en el funcionamiento de algunos aparatos médicos. Puesto que estas interferencias pueden provocar un mal funcionamiento, apague siempre este receptor y el dispositivo BLUETOOTH en los siguientes lugares:
- Hospitales, trenes, aviones, gasolineras y en sitios donde pueda haber presencia de gases inflamables
- Cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios
Nota
- Este receptor admite funciones de seguridad que cumplen con la especificación BLUETOOTH para garantizar una conexión segura durante la conexión mediante tecnología BLUETOOTH. Sin embargo, puede que esta seguridad no sea suficiente dependiendo del contenido y otros factores, por lo que se recomienda una atención especial al establecer comunicaciones con tecnología BLUETOOTH.
-
En ningún caso, Sony se responsabilizará de cualquier daño o pérdida como consecuencia de las posibles fugas de información que puedan producirse durante la comunicación con la tecnología BLUETOOTH.
-
La comunicación BLUETOOTH no está necesariamente garantizada con todos los dispositivos BLUETOOTH que tengan el mismo perfil que este receptor.
- Los dispositivos BLUETOOTH conectados con este receptor deben cumplir con la especificación BLUETOOTH prescrita por Bluetooth SIG, Inc., y deben disponer de una certificación que lo acredite. Sin embargo, aunque un dispositivo cumpla con la especificación BLUETOOTH, se han dado casos en los que las características o especificaciones de un dispositivo BLUETOOTH no permitan la conexión, o que se produzcan métodos de control, visualización o funcionamiento inesperados.
- Dependiendo del dispositivo BLUETOOTH conectado con este receptor, el entorno de comunicación o las condiciones ambientales, puede producirse ruido o el audio puede emitirse entrecortado.
Si tiene alguna pregunta o hay algún problema que afecta a su receptor, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
Formatos admitidos
Formatos de audio digital admitidos
Los formatos de audio digital que este receptor puede decodificar dependen de las tomas de salida de audio digital del dispositivo conectado. Este receptor es compatible con los formatos de audio siguientes.
| Formato de audio digital | Cantidad máxima de canales decodificados | Conexión con el receptor |
| Dolby Digital ("DD") 5.1 | COAXIAL/OPTICAL, HDMI, eARC, ARC | |
| Dolby Digital Plus ("DD+")1) | 7.1 HDMI, eARC, ARC | |
| Dolby TrueHD ("DTHD")1) | 7.1 HDMI, eARC | |
| Dolby Atmos - Dolby Digital Plus ("ATMOS")1),2) | 5.1.2 o 7.1 HDMI, eARC, ARC | |
| Dolby Atmos - Dolby TrueHD ("ATMOS")1),2) | 5.1.2 o 7.1 HDMI, eARC | |
| DTS ("DTS") 5.1 | COAXIAL/OPTICAL, HDMI, eARC, ARC | |
| DTS-ES Discrete ("DTSES.DSC") 6.1 | COAXIAL/OPTICAL, HDMI, eARC, ARC | |
| DTS-ES Matrix ("DTSES.MTX") 6.1 | COAXIAL/OPTICAL, HDMI, eARC, ARC | |
| DTS 96/24 ("DTS 9624") 5.1 | COAXIAL/OPTICAL, HDMI, eARC, ARC | |
| DTS-HD High Resolution Audio ("DTSHD HR")1) | 7.1 HDMI, eARC | |
| DTS-HD Master Audio ("DTSHD MA")1) | 7.1 HDMI, eARC | |
| DTS:X ("DTS-X")1) | 5.1.2 o 7.1 HDMI, eARC | |
| DTS:X Master Audio ("DTS-X MA")1) | 5.1.2 o 7.1 HDMI, eARC | |
| DTS Express ("DTS EXP") 7.1 HDMI, eARC | ||
| DSD ("DSD")1) | 5.1 HDMI | |
| PCM lineal multicanal ("PCM")1) | 7.1 HDMI, eARC |
1) Las señales de audio se emitirán en otro formato si el dispositivo de reproducción no admite el formato actual. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de reproducción.
2) Dolby Atmos se decodifica como Dolby Digital Plus o Dolby TrueHD si el patrón de altavoz está ajustado en "2.0", "2.1", "3.0", "3.1", "4.0", "4.1", "5.0" o "5.1".
Índice
Numéricos
2.1 canales 23
2ch Stereo 40
4K 25
5.1 canales17, 21, 22
5.1.2 canales 19, 20
7.1 canales18
A
Ajustes predeterminados
Campos de sonido 39
Receptor 46
Altavoces centrales superiores 19
Altavoces envolventes traseros 18
Altavoces frontales B 21
Altavoces habilitados Dolby Atmos 20
Altavoz
Cable 16
Patrón 44
Altavoz central14
Altavoz de graves 14
Altavoz frontal 46
Calibración automática 32
Campo de sonido 39
Conexión
Altavoz 16
Antena de FM 31
Dispositivos audiovisuales 29
Televisor 24
Conexión del biamplificador 22
Consumo de potencia 57
D
Deep Color (Deep Colour) 24
Direct 40
Dolby Surround 40
E
Efectos de sonido 39
Elementos suministrados 6
Emparejamiento 37
Formato de señal HDMI 35
Formatos admitidos
Audio 60
Mando a distancia 12
Mensajes 53
Mensajes de error 53
Menú
Inicio 43
Menú Home 43
Multi Ch Stereo 40
N
Neural-X 40
NIGHT MODE 9, 12
0
OPTIONS 43
P
Pantalla del televisor
Menú Home 43
Pilas 13
PURE DIRECT 9, 12
R
Radio FM 36
Receptor
Panel frontal 8
Panel posterior 11
Visor 10
Restablecer
Campos de sonido 39
Receptor 46
S
Sonido envolvente multicanal 17, 21
V
Visor 10

DOLBY
ATMOS
COMPATIBLE
DOLBY
VISION

HDMI
http://www.sony.net/
