VELLEMAN DVM8855 - Humidificador

DVM8855 - Humidificador VELLEMAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DVM8855 VELLEMAN en formato PDF.

📄 49 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice VELLEMAN DVM8855 - page 30
Características técnicas Humidificador VELLEMAN DVM8855
Tipo de humidificación Ultrasónico
Capacidad del depósito 2,5 litros
Área cubierta Hasta 30 m²
Caudal de humedad 300 ml/h
Nivel de ruido Silencioso
Consumo eléctrico 30 W
Uso Ideal para dormitorios, oficinas y espacios habitables
Mantenimiento Limpieza regular del depósito y los filtros
Reparación Consulte el servicio postventa para piezas de repuesto
Seguridad Apagado automático cuando el depósito está vacío
Información general Producto conforme a las normas de seguridad vigentes

Preguntas frecuentes - DVM8855 VELLEMAN

¿Por qué no funciona mi humidificador VELLEMAN DVM8855?
Asegúrese de que el dispositivo esté correctamente enchufado y que el depósito de agua esté lleno. También verifique que el dispositivo esté encendido.
¿Cómo limpio mi humidificador VELLEMAN DVM8855?
Para limpiar su humidificador, desenchúfelo, vacíe el depósito de agua y use una mezcla de vinagre y agua para eliminar la cal. Enjuague bien antes de volver a encenderlo.
¿Con qué frecuencia debo rellenar el depósito de agua?
La frecuencia de relleno depende del uso y las condiciones ambientales. En general, se recomienda revisar el depósito de agua todos los días, especialmente si el dispositivo funciona de forma continua.
Mi humidificador hace ruido. ¿Es normal?
Un ruido leve puede ser normal durante el funcionamiento, pero si el ruido es fuerte o inusual, verifique si el depósito está bien instalado y si el dispositivo está sobre una superficie plana.
¿Puedo usar aceites esenciales en mi humidificador?
Se recomienda no usar aceites esenciales, ya que pueden dañar el dispositivo. Consulte el manual de usuario para más información.
¿Qué debo hacer si el humidificador gotea agua?
Verifique que el depósito esté correctamente instalado. También asegúrese de que la junta esté en buen estado y que el depósito no esté agrietado.
¿Qué nivel de humedad debo mantener en mi habitación?
Se recomienda un nivel de humedad entre el 40 % y el 60 % para un confort óptimo.
El humidificador emite un olor desagradable, ¿qué debo hacer?
Esto puede deberse a la acumulación de bacterias o moho. Limpie el dispositivo como se indica en el manual de usuario y cambie el agua regularmente.

Questions des utilisateurs sur DVM8855 VELLEMAN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVM8855 - VELLEMAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVM8855 de la marca VELLEMAN.

MANUAL DE USUARIO DVM8855 VELLEMAN

A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. Gracias por haber comprado el DVM8855! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.

2. Instrucciones de seguridad

No mire directamente al rayo láser para evitar lesiones en los ojos. NUNCA apunte el termómetro (directamente o indirectamente) a los ojos ni a gases explosivos. Sea muy cuidadoso al utilizar el aparato. Mantenga el termómetro lejos del alcance de niños. No exponga este equipo a lluvia ni humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. CLASSE 2 Rayo láser visible. No mire directamente al rayo láser para evitar lesiones en los ojos. Aparato con láser de clase 2. Potencia de salida < 1mW, longitud de la onda 635 ~ 660nm. NUNCA abra el termómetro. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.

Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman

al final de este manual del usuario.

  • No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación.
  • No exponga este aparato a polvo, humedad y temperaturas extremas.
  • Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
  • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
  • Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, etc. Un uso desautorizado puede causar daños y anula la garantía completamente.
  • Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
  • Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
  • termómetro profesional, fácil y rápido de utilizar
  • registro de datos (datalogging) en PC por conexión USB inalámbrica
  • mediciones: por infrarrojos o por termopar tipo "K"
  • elevado rango de temperatura
  • relación distancia/ punto de medición muy elevada (30:1)
  • puntero láser incorporado
  • visualización de la temperatura en °C o °F
  • pantalla LCD con retroiluminación
  • retención de lectura (data hold), desactivación automática y bloqueo
  • incluye: manual del usuario, trípode, termopar tipo "K", receptor USB inalámbrico, emisor USB inalámbrico, software, adaptador de red, cable de conexión para salida mV, maletín

Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario. 1 sensor IR 6 selector de modo 2 Puntera láser 7 interruptor láser/retroiluminación 3 pantalla LCD 8 botón de medición 4 tecla 9 mango 5 tecla 10 tapa del compartimiento de pilas pantalla F indicación °C/°F A indicación ‘scan’ G indicación de pila baja B indicación ‘data hold’ (retención de datos) H valor MAX, MIN, DIF, AVG, HAL, LAL, Tk y memoria C emisividad automática I indicación alarma HI o LOW D indicación y valor emisividad J indicación H E indicación bloqueo y láser activado K valor medido interior del compartimiento de pilas M botón de bloqueo L selector °C/°F N selector de alarma

  • Coja el termómetro por el mango [9] y apunte el sensor IR [1] al objeto que quiere medir.
  • Mantenga pulsado el botón de medición [8]. La temperatura [K] se visualiza en la pantalla LCD [3].
  • La indicación « SCAN » [A] se visualiza durante la medición. La indicación « HOLD » [B] se visualiza en cuanto suelte el botón de medición [8]. El valor medido queda visualizado hasta que vuelva a pulsar el botón de medición [8] o hasta que el termómetro se desactive.
  • La indicación MAX, MIN, DIF, AVH, HAL, LAL, Tk o un valor guardado se visualiza en la parte inferior de la pantalla dependiente del modo seleccionado. Seleccione el modo [J] y el valor [H] con el selector [6]. EMS emisividad

MAX valor medido más elevado MIN valor medido más bajo DIF diferencia entre el valor más elevado y más bajo AVG valor medio HAL límite de alarma superior LAL límite de alarma inferior Tk temperatura medida por el termopar LOG # valor en la posición de memoria (máx. 20)

Véase §8 Información útil para más información sobre la emisividad.

  • Ajuste el valor EMS, HAL o LAL con las teclas [4] y [5], y guarde con el selector de modo [6]. Salga del menú de selección del modo al pulsar el botón de medición [8]. Vuelva a pulsar el selector de modo [6] después del ajuste de los límites de alarma para volver a entrar en el menú de selección del modo.
  • Las funciones sólo están disponibles para el valor medido actual (tiempo entre pulsar y soltar el botón de medición [8]. El valor se borra al realizar una nueva medición o si el termómetro se desactiva.
  • Seleccione la unidad de medición °C/°F al abrir el compartimiento de pilas [10]. El selector [L] se encuentra en la parte inferior de la pila. Ponga el selector en la unidad que quiere. La unidad seleccionada [F] se visualiza.
  • Ponga el botón de bloqueo [M] en la posición ON para activar el modo de medición continua. La selección [E] se visualiza. Efectúe una medición al pulsar una vez el botón de medición [8].DVM8855 02/03/2009 © 2008 Velleman Components nv

Desactive el puntero láser en el modo de medición continua para ahorrar la batería. Desactive el modo de medición continua al poner el botón de bloqueo [M] en OFF. El modo de medición continua permite ajustar los valores EMS, HAL y LAL.

  • Ponga el selector de alarma [N] en ON para activar las señales de aviso. El aparato emite una señal sonora al sobrepasar los límites. La indicación « HI » o « LOW » [I] se visualiza.
  • Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas [10].
  • Pulse el interruptor láser/retroiluminación [7] para visualizar las opciones de ajuste del láser y de la retroiluminación (no están disponibles en el modo memoria LOG #). El puntero láser sólo sirve de ayuda para poder apuntar el termómetro más fácilmente. Sea muy cuidadoso al utilizar el aparato. Consulte las instrucciones de seguridad. número de presiones función 1 retroiluminación activada 2 retroiluminación y láser activados 3 retroiluminación activada y láser desactivado 4 retroiluminación et láser desactivados
  • Utilizar el termopar: Primero, conecte el termopar a la parte inferior del mango [9]. Entre en el modo Tk [J] con el selector de modo [6]. Se visualiza el valor medido [H].
  • El DVM8855 incluye 20 posiciones para guardar valores. Entre en el modo memoria LOG [J] termopar el selector de modo [6] y desplácese por las posiciones con la tecla [4] y [5]. Introduzca un valor en la memoria al entrar el la posición de memoria deseada y al pulsar el interruptor láser/retroiluminación [7]. Medir la emisividad
  • Entre en el modo EMS con el selector de modo [6]. Conecte el termopar al termómetro y fije la sonda a la superficie que quiere medir. Mantenga pulsado el botón de medición [8] o active el bloqueo [M]. Mantenga pulsado el interruptor láser/retroiluminación [7] hasta que la indicación EMS [J] parpadee y el valor medido por el termopar se visualice [H]. Apunte el sensor IR [1] a la superficie que quiere medir y esto lo más cerca posible de la sonde del termopar. Pulse la tecla [4] o [5] en cuanto el valor Tk e IR coincidan y sean estables. La emisividad medida [C] se visualiza [D]. Nota en relación con las mediciones de emisividad:
  • Fije el termopar a la superficie que quiere medir y espere 15 min. hasta que la sonda alcance la temperatura de esta superficie.
  • Asegúrese de que la superficie que quiere medir sea superior a la temperatura ambiente.
  • Una diferencia entre la temperatura medida por el termopar y la temperatura medida por el sensor IR, o una diferencia entre los puntos de medición, causará un error de medición (ERR se visualiza).
  • Salga del modo de medición de emisividad con el selector de modo [6]. Nota:
  • El termómetro se desactiva automáticamente después de ± 7 segundos, salvo en el modo de bloqueo.
  • No es posible efectuar mediciones a través de un material transparente, p.ej. cristal. El valor medido es la temperatura de la superficie transparente.
  • Los vapores, el polvo y el humo influyen la exactitud de la medición de manera negativa. Utilizar el trípode: Conecte el DVM8855 a la estación emisora. Primero, ponga los polos en la parte delantera del mango [9]. Luego, haga bascular el termómetro hacia atrás y deslícelo en la estación hasta que oiga un clic (haga el procedimiento en el sentido inverso para desconectar el termómetro). Fije el trípode a la estación y despliegue las patas. Alinee el termómetro y fije con el tornillo.
  • Introduzca el conector USB del receptor en un puerto USB libre del ordenador. El sistema reconece automáticamente el nuevo hardware: CP2102 USB to UART Bridge Controller.
  • El Device Manager visualiza un signo de exclamación amarillo si el driver no está instalado de manera correcta.
  • Haga clic dos veces en el nombre del fichero y luego haga clic en « Rei nstall Driver… » o entre en « Driver » para desinstalar el driver. El driver está disponible en el CD-ROM incl. (CP2101WIN bajo DT-8855). Instalar el software
  • Introduzca el CD-ROM incl. En el lector del ordenador. Haga clic dos veces en el fichero « DT8855.exe » bajo « DT-8855 » para ejecutar la instalación. Haga clic en « Next > » y seleccione el carpeta de destino para el software.DVM8855 02/03/2009 © 2008 Velleman Components nv
  • Es posible seguir el procedimiento de instalación gracias a la barra de progresión. La ventana « DT8855 Installed Successfully » aparece. Haga clic en « Finish » para terminar la instalación del software. Descripción del software
  • Haga clic dos veces en el fichero « DT-8855.exe » de la carpeta donde está el software para abrir la aplicación.DVM8855 02/03/2009 © 2008 Velleman Components nv

a salir de la aplicación l temperatura máx. medida b seleccionar el puerto COM m temperatura mín. medida c imprimir datos n ventana de datos d conmutar entre OnLine y OffLine o límite de alarma inferior e guardar/descargar datos p límite de alarma superior f borrar el gráfico q límite inferior del gráfico g borrar datos r límite superior del gráfico h puerto COM activo s configurar el gráfico i estado (OnLine = conexión) t configurar la frecuencia de muestreo j entrada de datos (rojo = recepción) u temperatura actual k fecha y hora v emisividad actual Conexión inalámbrica Nota: Sólo es posible establecer la conexión si el termómetro está en el modo de medición. Active el modo de bloqueo [M] si fuera necesario.

  • Asegúrese de que el conector USB del receptor esté conectado al ordenador. El LED de estado rojo del receptor se ilumina.
  • Conecte el DVM8855 a la estación emisora. Primero, ponga los polos en la parte delantera del mango [9]. Luego haga bascular el termómetro hacia atrás y deslícelo en la estación hasta que oiga un clic (haga el procedimiento en el sentido inverso para desconectar el termómetro).
  • Conecte el conector CC de la alimentación incl. a la estación emisora y conecte la alimentación a la red (100 ~ 240VCA, 50 ~ 60 Hz).
  • Ejecute el software DT-8855 y seleccione el puerto COM adecuado [b] (generalmente COM3, controle en el Device Manager).
  • Pulse el botón ON de la estación emisora y haga clic en OnLine [d]. Los LEDs de estado de la estación emisora y el receptor parpadean si el termómetro está en el modo de medición que indican una comunicación. Los datos se visualizan en la pantalla de datos [n].
  • Configure el software como quiera: la frecuencia de muestreo [t] (tiempo de espera entre dos muestreos) y el límite de alarma inferior [o] y superior [p] (dos líneas horizontales verdes). La curva se visualiza de color rojo si la temperatura medida sobrepasa el límite configurado (véase ejemplo a continuación).
  • Es posible guardar los datos medidos y luego descargarlos [e]. El formato es un fichero .xls (Excel). Los datos no guardados antes de cerrar la aplicación se borrarán irremediablemente. Tenga en cuenta que la estación emisora está equipada con una salida analógica que se puede conectar a un trazador (plotter) (no incl.) o un aparato similar. Escala de la señal: 1 mV/°F (± 1,8 mV/°C).DVM8855 02/03/2009 © 2008 Velleman Components nv

Principio El sensor infrarrojo del termómetro detecta la energía emitida por un objeto. Luego, el detector convierte esta energía en un valor de temperatura. El rayo láser sólo es una ayuda para apuntar el termómetro. Temperatura ambiente El termómetro tiene en cuenta las condiciones ambientes. Espere 30 minutos hasta que el termómetro haya alcanzado la temperatura ambiente. Temperatura de la superficie El sensor IR se reinicializa durante algunos minutos después de haber seleccionado el modo de medición. Relación distancia/punto de medición Cuanto más grande sea la distancia (D) hasta la superficie que quiere medir, más grande será el punto de medición (S). El punto focal es de 914mm (36”). Campo de visión Asegúrese de que el objeto sea más grande que el punto de medición (mín. dos veces más grande). Ponga el termómetro lo más cerca posible del objeto para medir la temperatura de un objeto pequeño. Emisividad La emisividad describe la energía radiante de un objeto. La mayoría de las materias orgánicas u oxidadas tienen un valor de ± 0,95 (valor por defecto). Para medir la temperatura de una superficie brillante o pulida, utilice cinta adhesiva no transparente o un poco de pintura y espere hasta que la cinta o la pintura haya alcanzado la temperatura de la superficie. Materia Emisividad Materia Emisividad Asfalto 0,90 ~ 0,98 Tejido (color negro) 0,98 Hormigón 0,94 Piel 0,98 Cemento 0,96 Cuero 0,95 ~ 1,00 Arena 0,90 Hulla (polvo) 0,96 Tierra 0,92 ~ 0,96 Barniz 0,80 ~ 0,95 Agua 0,92 ~ 0,96 Barniz (opaco) 0,97 Hielo 0,96 ~ 0,98 Goma (color negro) 0,94 Nieve 0,83 Plástico 0,85 ~ 0,95 Cristal 0,90 ~ 0,95 Madera 0,90 Cerámica 0,90 ~ 0,94 Papel 0,70 ~ 0,94 Mármol 0,94 Óxido de cromo 0,81 yeso 0,80 ~ 0,90 Óxido de cuero 0,78 Mortero 0,89 ~ 0,91 Óxido de hierro 0,78 ~ 0,82 Ladrillo 0,93 ~ 0,96 Textil 0,90

9. Solución a problemas

La pantalla LCD no está iluminada si se pulsa el botón de medición. Problema con la pila. Controle la pila y reemplácela si fuera necesario. El valor visualizado es inestable y no realista. Controle el valor de emisividad. Un valor demasiado bajo influenciará la visualización de manera negativa.

  • El mantenimiento debe ser realizado por personal especializado.DVM8855 02/03/2009 © 2008 Velleman Components nv

10. Limpieza y almacenamiento

  • El sensor [1] es el componente más delicado del termómetro. Asegúrese de que siempre esté limpio. Limpie el sensor con un paño suave o un bastoncillo de algodón. No efectúe ninguna presión en el sensor.
  • Limpie el termómetro con un paño sin pelusas. No utilice alcohol ni disolventes.
  • Nunca sumerja el aparato en un líquido.
  • El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
  • Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
  • Guarde el termómetro a una temperatura ambiente entre 10°C y +60°C y una humedad inferior al 80 %.
  • Vuelva a reemplazar la pile en cuanto la indicación de pila baja [D] se visualice.
  • Abra el compartimiento de pilas [10].
  • Ponga el botón de bloqueo [L] en OFF si fuera necesario.
  • Introduzca una nueva pila de 9V y vuelva a cerrar el compartimiento de pilas. ¡OJO!: Es posible que se visualicen valores incorrectos al reemplazar las pilas si el termómetro está activado. Nunca recargue baterías alcalinas. Nunca perfore baterías y no las eche al fuego. Mantenga las pilas lejos del alcance de niños.

12. Especificaciones

obj = 538°C ~ 1050°C (1000°F ~ 1922°F) ± 3,5 % de l’aff. ± 5°C (9°F) tiempo de respuesta < 1 seg. emisividad 0,1 ~ 1,0 ajustable conexión USB inalámbrica frecuencia 433 MHz rango 10 m longitud de la onda 8 µm ~ 14 µm relación distancia/ punto D/S = 30:1 alimentación 1 pila de 9 V (6F22C, incl.) dimensiones 100 x 56 x 230 mm peso 290 g Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman Spain SL no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.

Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario, ni partes de ello, ni el software descrito sin previo permiso escrito del derecho habiente.DVM8855 02/03/2009 © 2008 Velleman Components nv

  • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
  • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
  • Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
  • Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias; - partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada) - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ; - defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ; - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto ;
  • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
  • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía.
  • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VELLEMAN

Modelo : DVM8855

Categoría : Humidificador