VELLEMAN DVM8855 - Humidificador

DVM8855 - Humidificador VELLEMAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DVM8855 VELLEMAN en formato PDF.

📄 49 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice VELLEMAN DVM8855 - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoTermómetro infrarrojo profesional
MarcaVelleman
ModeloDVM8855
Dimensiones100 x 56 x 230 mm
Peso290 g
Alimentación1 pila 9 V (6F22C, incluida)
Rango de medición IR-50 °C a +1050 °C (-58 °F a +1922 °F)
Rango de medición termopar K-50 °C a +1370 °C (-58 °F a +1999 °F)
Precisión IR (25 °C)±1,5 % de la visualización ±2 °C (de -20 °C a 200 °C)
Relación distancia/punto de medición30:1
Emisividad ajustable0,1 a 1,0
Conexión inalámbricaUSB, frecuencia 433 MHz, alcance 10 m
Funciones de mediciónMAX, MIN, DIF, AVG, HAL, LAL, Tk, memoria (20 bancos)
PantallaLCD retroiluminada, °C/°F
Mira láserClase 2, <1 mW, 635-660 nm
Salida analógica1 mV/°F (1,8 mV/°C)
MantenimientoLimpiar el sensor con un paño suave o hisopo de algodón; evitar alcoholes y disolventes; no sumergir
SeguridadNo mirar directamente al haz láser; no abrir el aparato; mantener fuera del alcance de los niños
Piezas de repuesto / ReparabilidadNinguna pieza reparable por el usuario; solicitar piezas al distribuidor
Contenido del embalajeManual, soporte, termopar K, receptor USB inalámbrico, estación emisora USB inalámbrica, software, adaptador de corriente, cable de salida mV, maletín

Preguntas frecuentes - DVM8855 VELLEMAN

¿Cómo encender y medir una temperatura con el DVM8855?
Sostenga el termómetro por el mango y apunte el sensor IR hacia el objeto. Mantenga presionado el botón de medición. La temperatura se muestra con la indicación SCAN. Suelte el botón para fijar el valor (HOLD). El aparato se apaga automáticamente después de aproximadamente 7 segundos excepto en modo bloqueo.
¿Cómo cambiar la unidad de temperatura de °C a °F?
Abra el compartimento de la pila. Debajo de la pila hay un selector °C/°F. Colóquelo en la unidad deseada. Cierre el compartimento. La unidad seleccionada se muestra en la pantalla.
¿Cómo activar el modo de medición continua?
En el compartimento de la pila, coloque el interruptor de bloqueo M en ON. Aparece la indicación H. Presione una vez el botón de medición para iniciar la medición continua. Para desactivar, vuelva a colocar el interruptor en OFF.
¿Cómo usar la función láser y la retroiluminación?
Presione el interruptor láser/retroiluminación (marca 7) para recorrer las opciones: 1) retroiluminación sola, 2) láser + retroiluminación, 3) retroiluminación sin láser, 4) ambos apagados. El láser es una guía de puntería, no mire directamente al haz.
¿Cómo medir con el termopar tipo K?
Conecte el termopar a la base del mango. Gire el selector de modo a Tk. La temperatura medida por el termopar se muestra. Puede compararla con la medición IR.
¿Cómo ajustar la emisividad automáticamente?
Conecte el termopar en la superficie a medir. En modo EMS, mantenga presionado el interruptor láser/retroiluminación hasta que EMS parpadee. Se muestra el valor del termopar. Apunte el sensor IR cerca de la sonda y use las teclas ▲/▼ para ajustar hasta que ambos valores sean iguales y estables. La emisividad se memoriza entonces.
¿Cómo memorizar un valor en la memoria?
Seleccione el modo LOG con el selector de modo. Use las teclas ▲/▼ para elegir un banco de memoria (1 a 20). Presione el interruptor láser/retroiluminación para guardar el valor actual en ese banco.
¿Cómo conectar el termómetro al ordenador mediante USB inalámbrico?
Conecte el receptor USB al ordenador. Instale el controlador CP2102 (automático). Conecte el termómetro a la estación emisora (encaje). Conecte la alimentación de red a la estación. Inicie el software DT-8855, seleccione el puerto COM adecuado (ej. COM3), ponga el termómetro en modo medición (bloqueo si es necesario) y haga clic en OnLine. Los LED parpadean y los datos se muestran.
¿Cómo reemplazar la pila?
Cuando se muestre el indicador de pila baja, abra el compartimento de la pila. Coloque el interruptor de bloqueo en OFF si es necesario. Reemplace la pila por una nueva 9 V (6F22C). Cierre el compartimento. No recargue pilas alcalinas y manténgalas fuera del alcance de los niños.
¿Qué hacer si el aparato muestra un error?
Verifique primero la pila. Si el error persiste, limpie el sensor IR con un paño suave. Asegúrese de que la superficie medida no sea demasiado pequeña (al menos el doble del punto de medición). Los vapores, polvo o superficies brillantes pueden falsear la medición. Si se muestra el error ERR durante el ajuste de emisividad, verifique que el termopar esté bien fijado y que la temperatura de superficie sea estable y superior a la temperatura ambiente.

Preguntas de los usuarios sobre DVM8855 VELLEMAN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVM8855 - VELLEMAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVM8855 de la marca VELLEMAN.

MANUAL DE USUARIO DVM8855 VELLEMAN

A los ciudadanos de la Unión Europea

Importantas informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto

VELLEMAN DVM8855 - A los ciudadanos de la Unión Europea - 1

Este*simbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrián dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura domestica;Debe ir a unaEmpresa especializada en reciclaje.Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.Respete las leyes locales en relacion con el medio ambiente.

Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.

Gracias por haber comprado el DVM8855! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar. Si el aparato ha sufrido algo no en el transporte no lo instale ypongase en contacto con su distribuidor. Danos causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no sera responsable de ningún dano u otros problemas resultantes.

2. Instrucciones de seguridad

!No mire directamente al rayo láser para evitar lesiones en los ojos. NUNCA apunte el termómetro (directamente o indirectamente) a los ojos ni a gases explosivos. Sea muy cuidadoso al utiliser el aparato. Mantenga el termómetro lejos del alcance de niños.
No exponga este equipo a lluvia ni humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo.
CLASSE 2CAUTION LASER RADIATION DO NOT STARE INTO REAM DIODE LASER <1mW Output at 675nm CLASS II LASER PRODUCTRayo láser visible. No mire directamente al rayo láser para evitar lesiones en los ojos. Aparato con láser de classe 2. Potencia de salute < 1mW, longitud de la onda 635 ~ 660nm.
NUNCA abra el termómetro. El usuario no habrá de efectuar elostenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.

3. Normas generales

Véase la Garantía de servicios y calidad Velleman® al final de estemanual del usuario.

  • No agite el aparato. Evite usar excessiva fuerza durante el manejo y la instalacion.
  • No exponga este aparato a polvo, humedad y temperatas extremas.
    Familiarícese con el funciona del aparato antes de utiliser.
  • Por razones de seguidad, las Modifications no autorizadas del aparato esta prohibidas.
  • Utilice solo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual a fin de evaporar p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas electricas, etc. Un uso desautorizzato pueda causar daños y anula la garantía Completely.
  • Los danios causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidaran su garantia y su distribuidor no sera responsable de ningun daño u或者其他 problemas resultantes.
  • Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no está cubiertos por la garantía.

4. Caracteristicas

  • termómetro profesional, fácil y rápido de utiliser
  • registrar de datos (datalogging) en PC por conexión USB inalámbrica
  • medicaciones: por infrarrojos o por termopar tipo "K"
  • elevado rango de temperatura
  • relacion distancia/ punto de medicacion muy elevada (30:1)
  • puntero láser incorporeal
  • visualización de la temperatura en °C o °F
  • pantalla LCD con retroiluminación
  • retencion de lecture (data hold), desactivacion automatica y bloqueo
  • medicaciones MIN, MAX, DIF, AVG, HAL, LAL y record
    20领先地位 de memoria de temperatura

DVM8855

  • saluteanalogica 1mv / ^ (1.8mV / ^)
  • emisidad ajustable
  • alarma 'high' y 'low'
  • incluye: manual del usuario, tripode, termopar tipo "K", receptor USB inalámbrico, emisor USB inalámbrico, software, adaptor de red, cable de conexión paraolla mV, maletín

5. Descripción

Véase la figura en la頁a 2 de este manual del usuario.

1sensor IR6selector de modo
2Puntera láser7interruptor láser/retroiluminación
3pantalla LCD8botón de medicación
4tecla▼9mango
5tecla▲10tapa del compartmento de pilas
pantallaFindicación °C/°
Aindicación 'scan'Gindicación de pila baja
Bindicación 'data hold' (retencion de datos)Hvalor MAX, MIN, DIF, AVG, HAL, LAL, Tk y memoria
Cemisidad automáticaIindicación alarma HI o LOW
Dindicación y valor emisividadJindicación H
Eindicación bloqueo y láser activadoKvalor medido
interior del compartmento de pilasMbotón de bloqueo
Lselector °C/°FNselector de alarma

6. Uso

Coja el termómetro por el mango [9] y apunte el sensor IR [1] al objeto que quiere medir.
- Mantenga pulsado el botón de medicación [8]. La temperatura [K] se visualiza en la pantalla LCD [3].
- La indicación « SCAN » [A] se visualiza durante la medicación. La indicación « HOLD » [B] se visualiza en cuando suelte el botón de medicación [8]. El valor medido queda visualizzato hasta que vuelva a pulsar el botón de medicación [8] o haya que el termómetro se desactive.
- LaindracionMAX,MIN, DIF,AVH,HAL,LAL,Tk o un valor guardado se visualiza en la parte inferior de la planta dependiente del modo selectionado. SeLECTIONe el modo [J] y el valor [H] con el selector [6].

MODE
EMS MAX MIN DIF AVG HAL LAL Tk LOG#
EMS emisidad(*)
MAX valor medido más elevado
MIN valor medido más bajo
DIF diferencia entre el valor más elevado y más bajo
AVG valor medio
HAL límite de alarmasuperior
LAL límite de alarmainferior
Tk temperatura medida por el termopar
LOG # valor en la posición de memoria (máx. 20)

(*)Véase §8 Información realizada para más información sobre la emisión.

  • Ajuste el valor EMS, HAL o LAL con las teclas [4] y [5], y guarde con el selector de modo [6]. Salga del menu de seleccion del modo al pulsar el boton de medicacion [8]. Vuelva a pulsar el selector de modo [6] afterwards del ajuste de los limites de alarma para volver a entrada en el menu de seleccion del modo.
  • Las functions solo está disponible para el valor medido actual (tiempo entre pulsar y soltar el botón de medicación [8]). El valor se borra al realizar una nuevo medicación o si el termómetro se desactiva.
  • Selectione la unidad de medacion ^o C / ^o F al abrir el compartmentio de pilas [10]. El selector [L] se encuentra en la parte inferior de la pila. Ponga el selector en la unidad que quiere. La unidad seleccionada [F] se visualiza.
  • Ponga el botón de bloqueo [M] en la posición ON para activar el modo de medicación continua. La selección [E] se visualiza. Effectue una medicación al pulsar una vez el botón de medicación [8].

DVM8855

Desactive el puntero láser en el modo de medicación continua para ahorrar la bateria. Desactive el modo de medicación continua al poder el botón de bloqueo [M] en OFF. El modo de medicación continua permite ajustar los values EMS, HAL y LAL.

  • Ponga el selector de alarma [N] en ON para activar las senales de avis. El aparato emite una Alertsonora al sobrepasar los limites. La indicacion « HI » o « LOW » [I] se visualiza.
  • Vuelva a cerrar el compartmentimiento de pilas [10].
  • Pulse el interruptor láser/retroiluminación [7] para visualizar las options de ajuste del láser y de la retroiluminación (no está disponible en el modo memoria log# ). El puntero láser solo sirve de你会a para poder apuntar el termómetro más fácilmente. Sea muy cuidadoso al utiliser el aparato. Consulte las instrucciones de seguridad.
número de presionesfunción
1 retroiluminación activada
2 retroiluminación y láseractivados
3 retroiluminación activada y láser desactivado
4 retroiluminación et láser desactivados
  • Utilizar el termopar: Primero, conecte el termopar a la parte inferior del mango [9]. Entre en el modo Tk [J] con el selector de modo [6]. Se visualiza el valor medido [H].
  • El DVM8855 incluye 20 posiciones para guardar values. Entre en el modo memoria LOG [J] termopar el selector de modo [6] y desplácese por las posiciones con la tecla [4] y [5]. Introduzca un valor en la memoria al entrada el la posión de memoria deseada y al pulsar el interruptor láser/retroiluminación [7].

Medir la emisidad

  • Entre en el modo EMS con el selector de modo [6]. Conecte el termopar al termómetro y fije la sonda a la superficie que quiere medir. Mantenga pulsado el botón de medicación [8] o active el bloqueo [M]. Mantenga pulsado el interruptor láser/retroiluminación [7] hasta que la indicación EMS [J] parpadee y el valor medido por el termopar se visualice [H]. Apunte el sensor IR [1] a la superficie que quiere medir y este lo más cerca possible de la sonde del termopar. Pulse la tecla [4] o [5] en cuando el valor Tk e IR coincidan y Sean estables. La emisidad medida [C] se visualiza [D].

Nota en relacion con las medicaciones de emisidad:

  • Fije el termopar a la superficie que quiere medir y espere 15 min. hasta que la sonda alcance la temperatura de esta superficie.
  • Asegürese de que la superficie que quiere medir sea superior a la temperatura ambiente.
  • Una diferencia entre la temperatura medida por el termopar y la temperatura medida por el sensor IR, o una diferencia entre los+puntos de medicacion,caesar a un error de medicacion (ERR se visualiza).
  • Salga del modo de medicación de emisividad con el selector de modo [6].

Nota:

  • El termómetro se desactiva automatistically antes de ± 7 horas, salvo en el modo de bloqueo.
  • No es posible efectuar medicaciones a trovés de un material transparente, p.ej. cristal. El valor medido es la temperatura de la superficie transparente.
  • Los vapeores, el polvo y el humano influyen la exactitud de la medicación deundrya negativa.

Utilizar el tripode: Conecte el DVM8855 a la estación emisora. Primero, ponga los polos en la parte delantera del mango [9]. Luego, Hera bascular el termómetro hacía atrás y deslícelo en la estación hasta que oiga un click (haga el procedimiento en el sentido inverso para disconectar el termómetro). Fije el tripode a la estación y despliegue las patas. Alinee el termómetro y fije con el tornillo.

7. El software

Instalar el software

  • Introduzca el conductor USB del receptor en un puerto USB libre del ordinador. El sistemas reconec automatamente el nuevo hardware: CP2102 USB to UART Bridge Controller.
  • El asistente « Found New Hardware Wizard » aparece:

DVM8855

VELLEMAN DVM8855 - DVM8855 - 1

  • El Device Manager visualiza un signo de exclamacion amarillo si el driver no está instalado de manera correcta.

VELLEMAN DVM8855 - DVM8855 - 2

VELLEMAN DVM8855 - DVM8855 - 3

  • Hagaclinic dos vezes en el nombre del fichero y bajo haga clic en « Reinstall Driver... » o entre en « Driver » para desinstalar el driver. El driver está disponible en el CD-ROM incl. (CP2101WIN bajo DT-8855).

Instalar el software

  • Introduzca el CD-ROM incl. En el lector del ordinador. Hagablick dos vezes en el fichero «DT8855.exe» bajo «DT-8855» para executar la instalacion.

VELLEMAN DVM8855 - Instalar el software - 1

Haga类产品(Next)y seleccione el carpeta de destino para el software.

VELLEMAN DVM8855 - Instalar el software - 2

  • Es possible seguir el procedimiento de instalación grâce a la barra de progrisión. La ventsa « DT8855 Installed Successfully » aparece. Hagablick en « Finish » para terminar la instalacion del software.

VELLEMAN DVM8855 - Instalar el software - 3

VELLEMAN DVM8855 - Instalar el software - 4

Descripción del software

  • Hagablick dos vezes en el fichero « DT-8855.exe » de la carpeta sobre está el software para abrir la aplicacion.

VELLEMAN DVM8855 - Descripción del software - 1

DVM8855

asalir de la aplicaciónltemperatura max. medida
bseccionar el puerto COMmtemperatura min. medida
cimprimir datosnventana de datos
dconmutar entre OnLine y OffLineolínite de alarma inferior
eguardar/descargar datosplínite de alarma superior
fborrar elGRAMOqlínite inferior del gramóico
gborrar datosrlínite superior del gramóico
hpuerto COM activosconfigurar el gramóico
iestado (OnLine = conexión)tconfigurar la Frequencia de muestreo
jentrada de datos (rojo = recepción)utemperatura actual
kfecha y horavemisidad actual

Conexión inalámbrica

Nota: Sólo es possible establer la connexion si el termómetro está en el modo de medicación. Active el modo de bloqueo [M] si fuera Neededario.

  • Asegürese de que el conductor USB del receptor está conectado al ordinador. El LED de estado rojo del receptor se ilumina.
  • Conecte el DVM8855 a la estación emisora. Primero,pongalospolenla parte delantera del mango [9].Luego haga bascular el termometro hacia atras y deslcele en la estacion hasta que oiga un click (haga el procedimiento en el sentido inverso para desconectar el termometro).
  • Conecte el conductor CC de la alimentacion incl. a la estacion emisora y conecte la alimentacion a la red (100 ~ 240VCA, 50 ~ 60 Hz).
  • Ejecute el software DT-8855 y selección el puerto COM adecuado [b] (generalmente COM3, controle en el Device Manager).
  • Pulse el botón ON de la estación emisora y hagablick en OnLine [d]. Los LEDs de estado de la estación emisora y el receptor parpadean si el termómetro está en el modo de medicación que indicate unacomingsión. Los datos se visualizan en la pantalla de datos [n].
  • Configure el software como quiera: la Frequencia de muestro [t] (tiempo de esperar entre dos muestros) y el limite de alarma inferior [o] y superior [p] (dos lineas horizontales verdes). La curva se visualiza de color rojo si la temperatura medida sobrepasa el limite configurado (vease ejemplo a continuacion).

VELLEMAN DVM8855 - Conexión inalámbrica - 1

  • Es possible guardar los datos medidos y bajo descargarlos [e]. El formatting es un:fichero .xls (Excel). Los datos no guardados antes de cerrar la aplicacion se borraran irremediamente.

Tenga en cuenta que la estación emisora está equipada con una calidad análogica que se pueda conectar a un trazador (plotter) (no incl.) o un aparato similar. Escala de la señal: 1mV / ^ (± 1,8mV / ^)

8. Información realizada por el encuentado allicarpal de la或多plante

Principio

El sensor infrarrojo del termómetro detecta la energia emitida por un objeto. Luego, el detector convierte esta energia en un valor de temperatura. El rayo láser solo es unaaska para apuntar el termómetro.

Temperatura ambiente

El termómetro tiene en cuenta las conditiones ambientes. Espere 30 horas hasta que el termómetro haya alcancazo la temperatura ambiente.

Temperatura de la superficie

El sensor IR se reinicializa durante algunos Minutes antes de haber的选择acion el modo de medicacion.

Relación distancia/ punto de medicación

Cuanto mas grande sea la distancia (D) hasta la superficie que quiere medir, mas grande sera el punto de medicacion (S). El punto focal es de 914mm (36").

Campo de visión

Asegürese de que el的对象 sea mas grande que el punto de medicacion (min. dos veces mas grande). Ponga el termómetro lo maserca possible del objecto para medir la temperatura de un的对象o(PCqueño.

VELLEMAN DVM8855 - Campo de visión - 1

Emisidad

La emisidad describe la energia radiante de un objecto. La mayoría de las materias orgánicas u oxidadas tienen un valor de ± 0,95 (valor por defecto). Para medir la temperatura de una superficie brillante o pulida, utilise cinta adhesiva no transparente o un poco de pintura y espere hasta que la cinta o la pintura haya alcanzado la temperatura de la superficie.

MateriaEmisidad
Asfalto 0,90 ~ 0,98 Tejido (color negro)0,98
Hormigón 0,94
Cemento0,96
Arena0,90
Tierra0,92 ~ 0,96 Barniz
Agua0,92 ~ 0,96
Hielo0,96 ~ 0,98
Nieve0,83
Cristal0,90 ~ 0,95
Cerámica0,90 ~ 0,94
Mármol0,94
yeso0,80 ~ 0,90
Mortero0,89 ~ 0,91 Óxido de hierro
Ladrillo0,93 ~ 0,96 Textil

9. Solución a problemas

La pantalla LCD no está iluminada si se pulsa el botón de medicación.Problema con la pila. Controle la pila y reemplácela si fuera Neededo.
El valor visualizo es inestable y no realista.Controle el valor de emisidad. Un valor demasiado bajo influenciasa la visualización de manera negativa.
  • El mantenimiento debe ser realizado por personal especializzato.

10. Limpieza y almacenamento

  • El sensor [1] es el componente más delicado del termómetro. Asegúrese de que siempre está limpio. Limpie el sensor con un paño suave o un bastoncillo de algodón. No efectue ninguna presión en el sensor.
  • Limpie el termómetro con un paño sin pelugas. No utilise alcohol ni disolventes.
    . Nuncasumerja el aparato en un liquido.
  • El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de网通una pieza.
  • Contacte con su distribuidor si necessities piezas de recambio.
  • Guarde el termómetro a una temperatura ambiente entre 10^ y +60^ y una humedad inferior al 80%.

11. La pila

  • Vuelva a reemplazar la pile en cuando la indicacion de pila baja [D] se visualice.
  • Abra el compartmentimiento de pilas [10].
  • Ponga el botón de bloqueo [L] en OFF si fuera Needed.
  • Introduzca una nuevo pila de 9V y vuelva a cerrar el compartmentimiento de pilas.

VELLEMAN DVM8855 - La pila - 1

OJO!: Es posible que se visualicen valores Incorrectos al reemplazar las pilas si el termómetro está activado. Nunca recargue baterías alcalinas. Nunca perfo baterías y no las eche al fuego. Mantenga las pilas lejos del alcance de niños.

12. Especillasiones

rango de medicacióninfrarrojo -50°C ~ +1050°C (-58°F ~ +1922°F)
termopar tipo « K » -50°C ~ +1370°C (-58°F ~ +1999°F)
precisión termopar (Tamb= 25°C)Tobj = -50°C ~ 1000°C ± 1,5 % de la lecture ± 3°C (5.4°F)
precisión sensor IR (Tamb= 25°C)Tobj = -20°C ~ 200°C (-4°F ~ 392°F) ± 1,5 % de la lecture ± 2°C (3.6°F)
Tobj = 200°C ~ 538°C (392°F ~ 1000°F) ± 2,0 % de la lecture ± 2°C (3.6°F)
Tobj = 538°C ~ 1050°C (1000°F ~ 1922°F) ± 3,5 % de l'aff. ± 5°C (9°F)
tiempo de respuesta < 1 seg.
emisidad 0,1 ~ 1,0 ajustable
conexión USB inalámbricafrecuencia433
rango10
longitud de la onda 8 μm ~ 14 μm
relación distancia/ punto D/S = 30:1
alimentación1 pila de 9 V (6F22C, incl.)
dimensiones100 x 56 x 230 mm
peso290 g

Utilice este aparato solo con los accesos originales. Velleman Spain SL no sera responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra頁www.velleman.eu. Se pueda modifier las specifications y el contenido de este manual sin previo avis.

DERECHOS DE AUTOR

Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario.

Todoos del derecho mumbiales reservados. Está estrectamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editor y guardar este manual del usuario, ni partes dearlo, ni el software descripto sin previo permiso,. escrito del derecho habernte.

BEDIENUNGSANLEITUNG

1. Einführung

Garantía de servicios y calidad Velleman®

Velleman® disfurta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 páises.

Todoos nuestros productos respondenden a normas de calidad rigurosas y dispositionses legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimes nuestros productos regularamente a controlles de calidad adiconiales, tanto por nuestro propio servicios de calidad como por un service de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauaciones, es possible apelar a nuestra garantía (vease las conditiones de garantía).

Condieones generales referentes a la garantia sobre produits de vente al publico (para la Union Europea):

  • Todos los productos de vente al(publico)tienen un periodo de garantia de 24 meSES contra errores de produccion o erros en materiales desde la adquisacion original;
  • Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un articulo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el articulo por un articulo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del preco de compra. En este caso, recibirá un articulo de recambio o el reembolsoplete del preco de compral al descubrir un defejo hasta un año antes de la compra y la entrega, o un articulo de recambio al 50% del preco de compra o la sustitución de un 50% del preco de compral al descubrir un defejo afterwards de 1 a 2 años.

  • Por consiguiente, está excluidos entre outrasisas:

  • todos los días causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido cuando de la entrega (p.ej. por oxidación, Choques, caida,...) y causados por el aparato, al igual que el contentido (p.ej. perdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias;

  • partes o accesos que deban ser reemplazados regularmente, como por exemple baterias, lamparas, partes de goma, ... (lua ilimitada)
  • defectos causados por un incendio, danos causados por el agua, rayos, accidentes, catastrophes naturales, etc. ;
  • defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
  • días causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el periodo de garantía se reducirá a 6征求意见 con uso professionnel);

-性和条件 - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descririto en el manual del usuario;
- días causados por una proteccion insufficiente al transporte el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una第三代 persona sin la autorización explicita de SA Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
- Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transporte en un embalaje solido (preferamente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto;
- Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se enquiryra un defecto en el articulo losastos podrian correr a cargo del cliente;
- Los gastos de transporte correrán aarga del cliente para una reparación efectuada cuando el periode de garantía.
- Cualquier gesto commercial no disminuye"Thesezosrechos.

La lista previamente Mentionada peut ser adaptada según el tipo de articulo (vease el manual del usuario del articulo en cuestion)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VELLEMAN

Modelo : DVM8855

Categoría : Humidificador