DVM8855 - Humidificador VELLEMAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVM8855 VELLEMAN en formato PDF.
| Tipo de producto | Termómetro infrarrojo profesional |
| Marca | Velleman |
| Modelo | DVM8855 |
| Dimensiones | 100 x 56 x 230 mm |
| Peso | 290 g |
| Alimentación | 1 pila 9 V (6F22C, incluida) |
| Rango de medición IR | -50 °C a +1050 °C (-58 °F a +1922 °F) |
| Rango de medición termopar K | -50 °C a +1370 °C (-58 °F a +1999 °F) |
| Precisión IR (25 °C) | ±1,5 % de la visualización ±2 °C (de -20 °C a 200 °C) |
| Relación distancia/punto de medición | 30:1 |
| Emisividad ajustable | 0,1 a 1,0 |
| Conexión inalámbrica | USB, frecuencia 433 MHz, alcance 10 m |
| Funciones de medición | MAX, MIN, DIF, AVG, HAL, LAL, Tk, memoria (20 bancos) |
| Pantalla | LCD retroiluminada, °C/°F |
| Mira láser | Clase 2, <1 mW, 635-660 nm |
| Salida analógica | 1 mV/°F (1,8 mV/°C) |
| Mantenimiento | Limpiar el sensor con un paño suave o hisopo de algodón; evitar alcoholes y disolventes; no sumergir |
| Seguridad | No mirar directamente al haz láser; no abrir el aparato; mantener fuera del alcance de los niños |
| Piezas de repuesto / Reparabilidad | Ninguna pieza reparable por el usuario; solicitar piezas al distribuidor |
| Contenido del embalaje | Manual, soporte, termopar K, receptor USB inalámbrico, estación emisora USB inalámbrica, software, adaptador de corriente, cable de salida mV, maletín |
Preguntas frecuentes - DVM8855 VELLEMAN
Preguntas de los usuarios sobre DVM8855 VELLEMAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVM8855 - VELLEMAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVM8855 de la marca VELLEMAN.
MANUAL DE USUARIO DVM8855 VELLEMAN
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantas informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto

Este*simbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrián dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura domestica;Debe ir a unaEmpresa especializada en reciclaje.Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.Respete las leyes locales en relacion con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
Gracias por haber comprado el DVM8855! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar. Si el aparato ha sufrido algo no en el transporte no lo instale ypongase en contacto con su distribuidor. Danos causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no sera responsable de ningún dano u otros problemas resultantes.
2. Instrucciones de seguridad
| ! | No mire directamente al rayo láser para evitar lesiones en los ojos. NUNCA apunte el termómetro (directamente o indirectamente) a los ojos ni a gases explosivos. Sea muy cuidadoso al utiliser el aparato. Mantenga el termómetro lejos del alcance de niños. | |
| No exponga este equipo a lluvia ni humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. | ||
| CLASSE 2 | CAUTION LASER RADIATION DO NOT STARE INTO REAM DIODE LASER <1mW Output at 675nm CLASS II LASER PRODUCT | Rayo láser visible. No mire directamente al rayo láser para evitar lesiones en los ojos. Aparato con láser de classe 2. Potencia de salute < 1mW, longitud de la onda 635 ~ 660nm. |
| NUNCA abra el termómetro. El usuario no habrá de efectuar elostenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. | ||
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicios y calidad Velleman® al final de estemanual del usuario.
- No agite el aparato. Evite usar excessiva fuerza durante el manejo y la instalacion.
- No exponga este aparato a polvo, humedad y temperatas extremas.
Familiarícese con el funciona del aparato antes de utiliser. - Por razones de seguidad, las Modifications no autorizadas del aparato esta prohibidas.
- Utilice solo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual a fin de evaporar p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas electricas, etc. Un uso desautorizzato pueda causar daños y anula la garantía Completely.
- Los danios causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidaran su garantia y su distribuidor no sera responsable de ningun daño u或者其他 problemas resultantes.
- Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no está cubiertos por la garantía.
4. Caracteristicas
- termómetro profesional, fácil y rápido de utiliser
- registrar de datos (datalogging) en PC por conexión USB inalámbrica
- medicaciones: por infrarrojos o por termopar tipo "K"
- elevado rango de temperatura
- relacion distancia/ punto de medicacion muy elevada (30:1)
- puntero láser incorporeal
- visualización de la temperatura en °C o °F
- pantalla LCD con retroiluminación
- retencion de lecture (data hold), desactivacion automatica y bloqueo
- medicaciones MIN, MAX, DIF, AVG, HAL, LAL y record
20领先地位 de memoria de temperatura
DVM8855
- saluteanalogica 1mv / ^ (1.8mV / ^)
- emisidad ajustable
- alarma 'high' y 'low'
- incluye: manual del usuario, tripode, termopar tipo "K", receptor USB inalámbrico, emisor USB inalámbrico, software, adaptor de red, cable de conexión paraolla mV, maletín
5. Descripción
Véase la figura en la頁a 2 de este manual del usuario.
| 1 | sensor IR | 6 | selector de modo |
| 2 | Puntera láser | 7 | interruptor láser/retroiluminación |
| 3 | pantalla LCD | 8 | botón de medicación |
| 4 | tecla▼ | 9 | mango |
| 5 | tecla▲ | 10 | tapa del compartmento de pilas |
| pantalla | F | indicación °C/° | |
| A | indicación 'scan' | G | indicación de pila baja |
| B | indicación 'data hold' (retencion de datos) | H | valor MAX, MIN, DIF, AVG, HAL, LAL, Tk y memoria |
| C | emisidad automática | I | indicación alarma HI o LOW |
| D | indicación y valor emisividad | J | indicación H |
| E | indicación bloqueo y láser activado | K | valor medido |
| interior del compartmento de pilas | M | botón de bloqueo | |
| L | selector °C/°F | N | selector de alarma |
6. Uso
Coja el termómetro por el mango [9] y apunte el sensor IR [1] al objeto que quiere medir.
- Mantenga pulsado el botón de medicación [8]. La temperatura [K] se visualiza en la pantalla LCD [3].
- La indicación « SCAN » [A] se visualiza durante la medicación. La indicación « HOLD » [B] se visualiza en cuando suelte el botón de medicación [8]. El valor medido queda visualizzato hasta que vuelva a pulsar el botón de medicación [8] o haya que el termómetro se desactive.
- LaindracionMAX,MIN, DIF,AVH,HAL,LAL,Tk o un valor guardado se visualiza en la parte inferior de la planta dependiente del modo selectionado. SeLECTIONe el modo [J] y el valor [H] con el selector [6].
| MODE | |
| EMS MAX MIN DIF AVG HAL LAL Tk LOG# | |
| EMS emisidad(*) | |
| MAX valor medido más elevado | |
| MIN valor medido más bajo | |
| DIF diferencia entre el valor más elevado y más bajo | |
| AVG valor medio | |
| HAL límite de alarmasuperior | |
| LAL límite de alarmainferior | |
| Tk temperatura medida por el termopar | |
| LOG # valor en la posición de memoria (máx. 20) |
(*)Véase §8 Información realizada para más información sobre la emisión.
- Ajuste el valor EMS, HAL o LAL con las teclas [4] y [5], y guarde con el selector de modo [6]. Salga del menu de seleccion del modo al pulsar el boton de medicacion [8]. Vuelva a pulsar el selector de modo [6] afterwards del ajuste de los limites de alarma para volver a entrada en el menu de seleccion del modo.
- Las functions solo está disponible para el valor medido actual (tiempo entre pulsar y soltar el botón de medicación [8]). El valor se borra al realizar una nuevo medicación o si el termómetro se desactiva.
- Selectione la unidad de medacion ^o C / ^o F al abrir el compartmentio de pilas [10]. El selector [L] se encuentra en la parte inferior de la pila. Ponga el selector en la unidad que quiere. La unidad seleccionada [F] se visualiza.
- Ponga el botón de bloqueo [M] en la posición ON para activar el modo de medicación continua. La selección [E] se visualiza. Effectue una medicación al pulsar una vez el botón de medicación [8].
DVM8855
Desactive el puntero láser en el modo de medicación continua para ahorrar la bateria. Desactive el modo de medicación continua al poder el botón de bloqueo [M] en OFF. El modo de medicación continua permite ajustar los values EMS, HAL y LAL.
- Ponga el selector de alarma [N] en ON para activar las senales de avis. El aparato emite una Alertsonora al sobrepasar los limites. La indicacion « HI » o « LOW » [I] se visualiza.
- Vuelva a cerrar el compartmentimiento de pilas [10].
- Pulse el interruptor láser/retroiluminación [7] para visualizar las options de ajuste del láser y de la retroiluminación (no está disponible en el modo memoria log# ). El puntero láser solo sirve de你会a para poder apuntar el termómetro más fácilmente. Sea muy cuidadoso al utiliser el aparato. Consulte las instrucciones de seguridad.
| número de presiones | función |
| 1 retroiluminación activada | |
| 2 retroiluminación y láseractivados | |
| 3 retroiluminación activada y láser desactivado | |
| 4 retroiluminación et láser desactivados | |
- Utilizar el termopar: Primero, conecte el termopar a la parte inferior del mango [9]. Entre en el modo Tk [J] con el selector de modo [6]. Se visualiza el valor medido [H].
- El DVM8855 incluye 20 posiciones para guardar values. Entre en el modo memoria LOG [J] termopar el selector de modo [6] y desplácese por las posiciones con la tecla [4] y [5]. Introduzca un valor en la memoria al entrada el la posión de memoria deseada y al pulsar el interruptor láser/retroiluminación [7].
Medir la emisidad
- Entre en el modo EMS con el selector de modo [6]. Conecte el termopar al termómetro y fije la sonda a la superficie que quiere medir. Mantenga pulsado el botón de medicación [8] o active el bloqueo [M]. Mantenga pulsado el interruptor láser/retroiluminación [7] hasta que la indicación EMS [J] parpadee y el valor medido por el termopar se visualice [H]. Apunte el sensor IR [1] a la superficie que quiere medir y este lo más cerca possible de la sonde del termopar. Pulse la tecla [4] o [5] en cuando el valor Tk e IR coincidan y Sean estables. La emisidad medida [C] se visualiza [D].
Nota en relacion con las medicaciones de emisidad:
- Fije el termopar a la superficie que quiere medir y espere 15 min. hasta que la sonda alcance la temperatura de esta superficie.
- Asegürese de que la superficie que quiere medir sea superior a la temperatura ambiente.
- Una diferencia entre la temperatura medida por el termopar y la temperatura medida por el sensor IR, o una diferencia entre los+puntos de medicacion,caesar a un error de medicacion (ERR se visualiza).
- Salga del modo de medicación de emisividad con el selector de modo [6].
Nota:
- El termómetro se desactiva automatistically antes de ± 7 horas, salvo en el modo de bloqueo.
- No es posible efectuar medicaciones a trovés de un material transparente, p.ej. cristal. El valor medido es la temperatura de la superficie transparente.
- Los vapeores, el polvo y el humano influyen la exactitud de la medicación deundrya negativa.
Utilizar el tripode: Conecte el DVM8855 a la estación emisora. Primero, ponga los polos en la parte delantera del mango [9]. Luego, Hera bascular el termómetro hacía atrás y deslícelo en la estación hasta que oiga un click (haga el procedimiento en el sentido inverso para disconectar el termómetro). Fije el tripode a la estación y despliegue las patas. Alinee el termómetro y fije con el tornillo.
7. El software
Instalar el software
- Introduzca el conductor USB del receptor en un puerto USB libre del ordinador. El sistemas reconec automatamente el nuevo hardware: CP2102 USB to UART Bridge Controller.
- El asistente « Found New Hardware Wizard » aparece:
DVM8855

- El Device Manager visualiza un signo de exclamacion amarillo si el driver no está instalado de manera correcta.


- Hagaclinic dos vezes en el nombre del fichero y bajo haga clic en « Reinstall Driver... » o entre en « Driver » para desinstalar el driver. El driver está disponible en el CD-ROM incl. (CP2101WIN bajo DT-8855).
Instalar el software
- Introduzca el CD-ROM incl. En el lector del ordinador. Hagablick dos vezes en el fichero «DT8855.exe» bajo «DT-8855» para executar la instalacion.

Haga类产品(Next)y seleccione el carpeta de destino para el software.

- Es possible seguir el procedimiento de instalación grâce a la barra de progrisión. La ventsa « DT8855 Installed Successfully » aparece. Hagablick en « Finish » para terminar la instalacion del software.


Descripción del software
- Hagablick dos vezes en el fichero « DT-8855.exe » de la carpeta sobre está el software para abrir la aplicacion.

DVM8855
| a | salir de la aplicación | l | temperatura max. medida |
| b | seccionar el puerto COM | m | temperatura min. medida |
| c | imprimir datos | n | ventana de datos |
| d | conmutar entre OnLine y OffLine | o | línite de alarma inferior |
| e | guardar/descargar datos | p | línite de alarma superior |
| f | borrar elGRAMO | q | línite inferior del gramóico |
| g | borrar datos | r | línite superior del gramóico |
| h | puerto COM activo | s | configurar el gramóico |
| i | estado (OnLine = conexión) | t | configurar la Frequencia de muestreo |
| j | entrada de datos (rojo = recepción) | u | temperatura actual |
| k | fecha y hora | v | emisidad actual |
Conexión inalámbrica
Nota: Sólo es possible establer la connexion si el termómetro está en el modo de medicación. Active el modo de bloqueo [M] si fuera Neededario.
- Asegürese de que el conductor USB del receptor está conectado al ordinador. El LED de estado rojo del receptor se ilumina.
- Conecte el DVM8855 a la estación emisora. Primero,pongalospolenla parte delantera del mango [9].Luego haga bascular el termometro hacia atras y deslcele en la estacion hasta que oiga un click (haga el procedimiento en el sentido inverso para desconectar el termometro).
- Conecte el conductor CC de la alimentacion incl. a la estacion emisora y conecte la alimentacion a la red (100 ~ 240VCA, 50 ~ 60 Hz).
- Ejecute el software DT-8855 y selección el puerto COM adecuado [b] (generalmente COM3, controle en el Device Manager).
- Pulse el botón ON de la estación emisora y hagablick en OnLine [d]. Los LEDs de estado de la estación emisora y el receptor parpadean si el termómetro está en el modo de medicación que indicate unacomingsión. Los datos se visualizan en la pantalla de datos [n].
- Configure el software como quiera: la Frequencia de muestro [t] (tiempo de esperar entre dos muestros) y el limite de alarma inferior [o] y superior [p] (dos lineas horizontales verdes). La curva se visualiza de color rojo si la temperatura medida sobrepasa el limite configurado (vease ejemplo a continuacion).

- Es possible guardar los datos medidos y bajo descargarlos [e]. El formatting es un:fichero .xls (Excel). Los datos no guardados antes de cerrar la aplicacion se borraran irremediamente.
Tenga en cuenta que la estación emisora está equipada con una calidad análogica que se pueda conectar a un trazador (plotter) (no incl.) o un aparato similar. Escala de la señal: 1mV / ^ (± 1,8mV / ^)
8. Información realizada por el encuentado allicarpal de la或多plante
Principio
El sensor infrarrojo del termómetro detecta la energia emitida por un objeto. Luego, el detector convierte esta energia en un valor de temperatura. El rayo láser solo es unaaska para apuntar el termómetro.
Temperatura ambiente
El termómetro tiene en cuenta las conditiones ambientes. Espere 30 horas hasta que el termómetro haya alcancazo la temperatura ambiente.
Temperatura de la superficie
El sensor IR se reinicializa durante algunos Minutes antes de haber的选择acion el modo de medicacion.
Relación distancia/ punto de medicación
Cuanto mas grande sea la distancia (D) hasta la superficie que quiere medir, mas grande sera el punto de medicacion (S). El punto focal es de 914mm (36").
Campo de visión
Asegürese de que el的对象 sea mas grande que el punto de medicacion (min. dos veces mas grande). Ponga el termómetro lo maserca possible del objecto para medir la temperatura de un的对象o(PCqueño.

Emisidad
La emisidad describe la energia radiante de un objecto. La mayoría de las materias orgánicas u oxidadas tienen un valor de ± 0,95 (valor por defecto). Para medir la temperatura de una superficie brillante o pulida, utilise cinta adhesiva no transparente o un poco de pintura y espere hasta que la cinta o la pintura haya alcanzado la temperatura de la superficie.
| Materia | Emisidad |
| Asfalto 0,90 ~ 0,98 Tejido (color negro) | 0,98 |
| Hormigón 0,94 | |
| Cemento | 0,96 |
| Arena | 0,90 |
| Tierra | 0,92 ~ 0,96 Barniz |
| Agua | 0,92 ~ 0,96 |
| Hielo | 0,96 ~ 0,98 |
| Nieve | 0,83 |
| Cristal | 0,90 ~ 0,95 |
| Cerámica | 0,90 ~ 0,94 |
| Mármol | 0,94 |
| yeso | 0,80 ~ 0,90 |
| Mortero | 0,89 ~ 0,91 Óxido de hierro |
| Ladrillo | 0,93 ~ 0,96 Textil |
9. Solución a problemas
| La pantalla LCD no está iluminada si se pulsa el botón de medicación. | Problema con la pila. Controle la pila y reemplácela si fuera Neededo. |
| El valor visualizo es inestable y no realista. | Controle el valor de emisidad. Un valor demasiado bajo influenciasa la visualización de manera negativa. |
- El mantenimiento debe ser realizado por personal especializzato.
10. Limpieza y almacenamento
- El sensor [1] es el componente más delicado del termómetro. Asegúrese de que siempre está limpio. Limpie el sensor con un paño suave o un bastoncillo de algodón. No efectue ninguna presión en el sensor.
- Limpie el termómetro con un paño sin pelugas. No utilise alcohol ni disolventes.
. Nuncasumerja el aparato en un liquido. - El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de网通una pieza.
- Contacte con su distribuidor si necessities piezas de recambio.
- Guarde el termómetro a una temperatura ambiente entre 10^ y +60^ y una humedad inferior al 80%.
11. La pila
- Vuelva a reemplazar la pile en cuando la indicacion de pila baja [D] se visualice.
- Abra el compartmentimiento de pilas [10].
- Ponga el botón de bloqueo [L] en OFF si fuera Needed.
- Introduzca una nuevo pila de 9V y vuelva a cerrar el compartmentimiento de pilas.

OJO!: Es posible que se visualicen valores Incorrectos al reemplazar las pilas si el termómetro está activado. Nunca recargue baterías alcalinas. Nunca perfo baterías y no las eche al fuego. Mantenga las pilas lejos del alcance de niños.
12. Especillasiones
| rango de medicación | infrarrojo -50°C ~ +1050°C (-58°F ~ +1922°F) | |
| termopar tipo « K » -50°C ~ +1370°C (-58°F ~ +1999°F) | ||
| precisión termopar (Tamb= 25°C) | Tobj = -50°C ~ 1000°C ± 1,5 % de la lecture ± 3°C (5.4°F) | |
| precisión sensor IR (Tamb= 25°C) | Tobj = -20°C ~ 200°C (-4°F ~ 392°F) ± 1,5 % de la lecture ± 2°C (3.6°F) | |
| Tobj = 200°C ~ 538°C (392°F ~ 1000°F) ± 2,0 % de la lecture ± 2°C (3.6°F) | ||
| Tobj = 538°C ~ 1050°C (1000°F ~ 1922°F) ± 3,5 % de l'aff. ± 5°C (9°F) | ||
| tiempo de respuesta < 1 seg. | ||
| emisidad 0,1 ~ 1,0 ajustable | ||
| conexión USB inalámbrica | frecuencia | 433 |
| rango | 10 | |
| longitud de la onda 8 μm ~ 14 μm | ||
| relación distancia/ punto D/S = 30:1 | ||
| alimentación | 1 pila de 9 V (6F22C, incl.) | |
| dimensiones | 100 x 56 x 230 mm | |
| peso | 290 g | |
Utilice este aparato solo con los accesos originales. Velleman Spain SL no sera responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra頁www.velleman.eu. Se pueda modifier las specifications y el contenido de este manual sin previo avis.
DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario.
Todoos del derecho mumbiales reservados. Está estrectamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editor y guardar este manual del usuario, ni partes dearlo, ni el software descripto sin previo permiso,. escrito del derecho habernte.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
Garantía de servicios y calidad Velleman®
Velleman® disfurta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 páises.
Todoos nuestros productos respondenden a normas de calidad rigurosas y dispositionses legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimes nuestros productos regularamente a controlles de calidad adiconiales, tanto por nuestro propio servicios de calidad como por un service de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauaciones, es possible apelar a nuestra garantía (vease las conditiones de garantía).
Condieones generales referentes a la garantia sobre produits de vente al publico (para la Union Europea):
- Todos los productos de vente al(publico)tienen un periodo de garantia de 24 meSES contra errores de produccion o erros en materiales desde la adquisacion original;
-
Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un articulo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el articulo por un articulo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del preco de compra. En este caso, recibirá un articulo de recambio o el reembolsoplete del preco de compral al descubrir un defejo hasta un año antes de la compra y la entrega, o un articulo de recambio al 50% del preco de compra o la sustitución de un 50% del preco de compral al descubrir un defejo afterwards de 1 a 2 años.
-
Por consiguiente, está excluidos entre outrasisas:
-
todos los días causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido cuando de la entrega (p.ej. por oxidación, Choques, caida,...) y causados por el aparato, al igual que el contentido (p.ej. perdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesos que deban ser reemplazados regularmente, como por exemple baterias, lamparas, partes de goma, ... (lua ilimitada)
- defectos causados por un incendio, danos causados por el agua, rayos, accidentes, catastrophes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- días causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el periodo de garantía se reducirá a 6征求意见 con uso professionnel);
-性和条件
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descririto en el manual del usuario;
- días causados por una proteccion insufficiente al transporte el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una第三代 persona sin la autorización explicita de SA Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
- Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transporte en un embalaje solido (preferamente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto;
- Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se enquiryra un defecto en el articulo losastos podrian correr a cargo del cliente;
- Los gastos de transporte correrán aarga del cliente para una reparación efectuada cuando el periode de garantía.
- Cualquier gesto commercial no disminuye"Thesezosrechos.