FCM676B - Horno empotrado CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FCM676B CANDY en formato PDF.
Preguntas frecuentes - FCM676B CANDY
Preguntas de los usuarios sobre FCM676B CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FCM676B - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FCM676B de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO FCM676B CANDY
47 Indicaciones de seguridad
52 Advertencias Generales
54 Descripción del producto
55 Utilización del hora
57 Modalidades de coccción
58 Limpieza y mantenimiento delorno
58 Mantenimiento
59 Pirólisis
61 Solución de problemas
122 Installation
Indicaciones de seguridad
- Durante la cocción, podría condensarse humedad bajo de la cavidad del hora o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 horas antes de introducir alimentos en el hora una vez que lo enciende. De todosromatics, la condensation desaparece cuando el hora alcanza la temperatura de cocción.
- Para cocinar verduras, póngalias en un recipientte con una tapa en lugar de utiliser una bandeja sin cubrir.
- Evite dejar los alimentos en el hora más de 15/20 horas你想aste de cocinarlos.
-
ATENCION: el electrodoméstico y todas sus piezas se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar las partes calientes.
-
ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse cuando el hora está en uso. Los niños pequeños deben tenerse a una distancia segura.
- ATENCION: Desconecte el dispositivo de la red electrica antes de realizarrialquier operationoostenimiento.
- ATENCION: con el fin de estar等相关待遇 debido a un restablecimiento accidental del dispositivo tírmico de interrupción, este aparato no debe recibir alimentación mediante dispositivos de commutación externos como temporizadores, ni connectarse a un circuito regularmente alimentado o interruprado por el service.
- Los niños menos de 8 años deben mantenerse a una distancia segura del aparato si no son supervisadoscontinuamente.
- Los niños no debenjugarconelelectrodomestico.Puedenutilizarlo niñosa partir de 8anos de edad y personas confacultades fisicas,sensoriales o mentales reduidas,o con falta deexperienceycococimiento,si lo employan bajo supervisiono selesinstruye acerca de laseguidad del producto y entienden losriesgos quecoma.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser技术水平 a cabo por niños sin supervisión.
- No utilise materiales rugosos o abrasivos ni rasquetas metálicas afladas para limpar las puertas de vidrio del hora, ya que pueda rayar la superficie y agrietar el vidrio.
- Apague el hora antes de sacar las partes extraíbles.
- Después de la limpieza, vuelva a montarlas siguiendo las instrucciones.
- Utilice únicamente la sonda tírmica recomendada para este hora.
- No utilise un limpiador de vape o un aerosol de alta presión para las operaciones de limpieza.
- Si el hora es suministrado por el fabricante sin enchufe: EL ELECTRODOMÉSTICO NO DEBE CONECTARSE A LA FUENTE DE ALIMENTACION MEDIANTE ENCHUFES O TO-
MAS DE CORRIENTE, SINO QUE DEBE CONECTARSE DIRECTAMENTE A LA RED ELECTRICA. La conexión a la fuente de alimentación debelearla a cabo un profesionalequalificado. Con el fin dellearvar a cabo una instalación conforme a la legislación de seguidad vigente, el hora debeconectarseunicamente colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodomésico y la fuente de alimentación, con unaSeparatedación decontacto que cumpla con los requisitos de la categoria de sobretension III. El interruptor omnipolardebesoportarla energia maxima conectada ydebesoformatea lawislasión vigente. El cable de tierraamarillo-verde nodebeser interrup-pido porel interruptor. Cuando seinstala el electrodomésico, el interruptor omnipolarutilizado para la conexióndebeser fácilmente accesible. La conexióna la fuente de alimentacióndebesimilarla cabo un profesionalequalficado teniendo en cuenta la polaridad delhorno yde la fuente de alimentacion. La desconexióndebelearvase cabo incorporando un interruptor en el cableado fjo de acuero con las normas de cableado.
- Si el hora es suministrado por el fabricante con enchufe: La toma de corriente debe ser adecuada para laarga indica-da en la etiqueta y debe tener la connexion a tierra connectada y en functionamento. El conductor de tierra es de color amarillo-verde.Esta operation debe realizarla un profesional debidamente@cualificado.En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodomestico, Solicite a un electricista qualificado que sustituya la toma de corriente por other del tipo adecuado. La clavija y la toma de corriente deben cumplir con la normativa actual del Pais de instalacion. La connexion a la fuente de alimentacion también se possible realizar colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodomestico y la fuente de alimentacion, con una separacion de contacto que cumpla con los requisitos de la categorya de sobretension lll, que pueda soportar laarga maxima connectada y que cumpla la legislacion vigente.El cable de tierra amarillo-verde no debe
ser interruprado por el interruptor. Cuando se instala el electrodomestico, la toma de corriente o el interruptor omnipolar realizado para la conexión deben ser fácilmente accesibles. La desconexión se pueda lograr manteniendo la clavija accesible o incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable o un haz de cables especial commercializo por el fabricante; también puede ponserse en contacto con el departamento de atencion al cliente.
- El cable de alimentación debe ser de tipo H05V2V2-F.
-Esta operacióndebe realizarla unprofessionaldebidamentecualificado.El conductor de toma de tierra (amarillo y verde),debe serapproximadamente10mmmaslargoque losotrostuctores Para qualquier reparacion,dirijaseunicamenteaun centro de asistencia技术水平autorizzatoysoliciteque se empleeen recambios originales. - El incumplimiento de r lasindicaciones anterioresuedeponer enpeligro laseguidad delelectrodomestico yanularla garantia.
- Los excessos de material deben retirarse antes de limpiar.
- Una interrupción prolongada de la corriente durante una fase de coccción puede causar una avería en el monitor. Póngase en contacto con el service de atencion al cliente si this ocurrre.
- El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evaporar que se caliente en excesso.
- Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese de dirigir el tope hacía arriba en la parte trasera de la cavidad. La bandejaDebe introducirse por Completely en la cavidad
- Al insertar la bandeja de la rejilla,onga en cuenta que el borde antideslizante está posicionado hacerners y hacer arriba.
-
ATENCION: No forre las paredes delorno con aluminio u others protecciones commercizadas. El aluminio o los protectores podriand derretirse al entrada en contacto directo con el esmalte caliente y deteriorar el esmalte del interior.
-
ATENCLON: No quite nunca la junta de estanqueidad de la puerta del hora.
- ATENCION: No llene el fondo del hora con agua durante la cocción o cuando está caliente.
- No esnecessarylevaracabo operaciones/configuraciones adicondalesparaqueelelectrodomesticofuncionealas freu-cuenciasnominales.
- El hora se pueda ubicar en la parte alta de una columna o bajo de una encimera. Antes de instalarlo, deben garantizar una buena ventilación en el espacio del hora para permitir la circulación adecuada del aire frescorequiredo para enfiar y proteger las partes internas. Realice las aberturas什么样adas en laULTima páginasegún el tipo de instalación.
- Para un uso correcto delorno, se aconseja noponerlos alimentos encontactodirecto con los estantes y bandejas,sinoutilizarpapelparahnoy/orecipientescencias.
- ATENCION: antes de activar la funciona de limpieza automática:
- Limpie la puerta delorno;
- Con una esponja humeda, retire los restos de alimentos más constantes del interior delorno. No utilise detergentes;
- Retire todos los accesorios y el kit de guías deslizables (si está presente);
- No deje paños de cocina
- En hornos con sonda tírmica para carne es Neededo, antes de activar la funciona de limpieza, cerrar el agujero con la tuerca suministrada.
- Durante la limpieza pirólitica, las superficies peuvent calentarse más de lo habitual, por lo que los niños debenmantenerse a una distancia de seguridad.
- Si encima del hora se ha instalado una plac de coccción, nunca use la plac cuando el pirolizador está en función bajo; este evitará que la plac se sobrecaliente.
Advertencias Generales
Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para usar elorno de forma optima es acontejalle leer con atencion este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el hora, anote el numero de series para poder facilitarso al personal del service de asistencia的技术ica en caso de solicitar su intervencion. Despues de extraer el hora del embalaje, compruebe que no haya sufrido daño algouno durante el transporte. En caso de duda, no utilise el hora y Solicite la asistencia de un先进技术ual. Conserve todo el material de embalaje (bolitos de plástico, poliestireno, clavos) fuera del alcance de los niños. La primera vez que se enciende el hora pueda producirse un humano de olor acre, causado por el primer calentamento del adhesivevo de los paneles de aislamento que recuben el hora: se tratate de un fenomeno absolutamente normal y, en caso de que se produzca, sera preciseo esperar a que cese el humano antes de introducirlos alimentos. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de no observar las instrucciones containidas en este documento.
NOTA: las functions, las propiedades y los accesorios de los hornos citados en este manual peuvent variar según los modelos.
Recomendaciones de seguridad
Utilice el hora solo con el fin para el que se ha diseñado, es decide: únicamente para cocer alimentos;在哪 quer lo uso, porridge como fuente de calefacción, se considera impropio y por lo tanto peligioso. El fabricante no可以选择 ser considerado responsable de eventuales daños derivados de usos impropios, erróneos o irraciones.
El uso de cualquier aparato electrico componta la observacion de una series de reglasfundamentales:
- No tire del cable de alimentacion para desconectar este producto de la fuente de alimentacion.
- no tocar el aparato con las manos ni los pies mojados o húmedos;
- en general no es acontejalble usar adaptadores, regletas ni alargadores;
- en caso de avería o mal funciona del aparato, apáguelo y no lo manipule.
Seguridad electrica
CONFIE LA CONEXION ELECTRICA A UN ELECTRICISTA O A UN TECNICO CUALIFICADO.
La red de alimentación a la que se conecte elorno debe cumplir la normativa vigente en el pais de instalación. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños derivados de no observar dicha normativa. El hora debe connectarse a la red electrica mediate un enchufe de pared con toma de tierra o mediate unSECTIONador con various polos, segun la normativa vigente en el Pais de instalacion. La red electrica debe estar protegida mediate fusibles adecuados y deben utilizese cables con una seccion transversal idonea que garantice una correcta alimentacion del hora.
CONEXION
El hora se suministra con un cable de alimentacion que deben connectarse unicamente a una red electrica con una tension de 220-240 V de CA entre fases o entre la fase y el neutro. Antes de conectar el hora a la red electrica es imprescindible comprobar:
- la tensión de alimentación indicada por el medidor;
- la configuración del seccionador.
El hilo de toma de tierra conectado al terminal de tierra del hora de estar connectado al terminal de tierra de la red electrica.
ATENCIón
Antes de conectar el hora a la red electrica, confie la comprobacion de la continua de la toma de tierra de la red electrica a un electricistarial. El fabricante no se hace responsable de eventuales accidentes u otheros problemas derivados de no conectar el hora a tierra o de connectarlo a una toma de tierra con una continua defectuosa.
NOTA:lisho que el horno podria requerir la intervencion del service de asistencia, es aconsejable prever la disponibilitad de otro enchufe de pared al que conectar el horno afteres de extraerlo del espacioonde se ha instalado.El cable de alimentaciondebesusituirseunicamente por personal de asistencia的技术ica o por先进技术 conuna qualificacionanaloga.
Recomendaciones
Una limpieza minima después de utiliser el hora可以帮助ar a tener lo limpio durante más tiempo. No forrar las paredes del hora con aluminio u另一边 protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente pueda derretirse y deteriorar el esmalte del interior. Para evaporar un excesso de sociedad en el hora y que pueda darvar en olores y humano en excesso, recomendamos no usar el hora a temperatas muy elevadas. Es mejor ampliar el tiempo de coccción y bajo un poco la temperature.
Instalación
No es obligation del fabricante instalar elorno. Si se requires la ayuda del fabricante para subsanar fallos derivados de una instalacion incorrecta, dicha asistencia no la cubrirá la garantía.
Han de seguirse a rajatabla las instrucciones de instalacion para personalriallicado. Una insta-. lacion incorrecta peute provocar danos personales, materiales o en animales. El fabricante no se.
hace responsable de esos posibles daños.
El hora se pueda colocar encima, en una columna, o debajo de una encimera. Antes de fjar el hora hay que asegurar una buena ventilacion en el hueco donde se vaya a colocar y que el aire necessario para enfiar y proteger las piezas internas circula sin problema. Realizar las aperturas relacionadas en la ultima pagea según el tipo de alta.
Descripción del producto

ACCESORIOS
Bandeja de goteo

Recoge los residuos que goptean al cocinar alimentos en las rejoillas.
Situadas en ambos lados de la cavidad del hora, sostienen rejillas de metal y bandejas de goteo.
Primeruso
- Panel de control
- Niveles del hora (rejilla lateral, si está inclu-ida)
- Rejillas
- Bandejas
- Ventilador (si está presente)
- Puerta del horno
- Rejillas laterales (si está presentes: solo para cavidad plana)
8.Numero de série
Rejilla metálica

Sostiene fuentes yplatos.
LIMPIEZA PRELIMINAR: Limpie el hora antes de utiliser por primera vez. Limpie las superficies externas con un paño suave levamente humedecido.
Lave todos los accesos y limpie el interior del hora con detergente lavavajillas y agua caliente. Compruebe que el hora está vacio, selección la temperatura Tmaxima y déjelo encendido durante un minimo de una hora para eliminar todos los olores que suele haber presentes en los hornos nuevos.

- Timer/Modalidad automatica
- Función con ventilador
- Modalidad de descongelacion
- Pantalla de temperatura o reloj
- Botones de configuración
- Perilla de selección de funciona
- Perilla de selección del programador
ATENCIón
La prima operation que debe Ivearse a cabo despues de la instalacion o de una interrupcion de corriente es la configuracion de la hora (situaciones de este tipo能把 reconocerse porque la pantalla se enciende y parpadea mostra 12:00).
200^ - > EILED "o" de la temperatura parpadea hasta que alcanza la temperatura seleccionada.
HOT -> Cuando un programa termina, si el hora toda está caliente, la pantalla muestra alternativamente "HOT" y el tiempo, inclujo si las perillas se han colocado en OFF.
| FUNCIÑO CÓMOSACTIVA CÓMOSDE SACTIVA QUE HACE PARA QUE SIRVE | ||||
| MODALIDAD SILENCIOSA | Gire la perilla del programador hasta la "Modalidad Silenciosa". | Gire la perilla hasta la posición Off. | Permitte apagar el sonido del programador. | Esta funciona se utilizes para apagar el sonido del programador. |
| CONFIGU-RACION DEL RELOJ | Gire la perilla hasta la posición "Configura-ción del reloj". Use los botones "-" y "+" para configurar la hora. | Gire la perilla hasta la posición Off. | Permitte regular la hora que aparece en pantalla. | Esta funciona permitte regular la hora usingo los botones "-" y "+"". NOTA: configura la hora en elmomento de la instalación del hora o inmediamente antes de uno interrupción de la corriente (12:00 parpa-dea en la pantalla). |
| DURACION DE LA COCCION | Selecciónar una función de cocción. Gire la perilla del programador hasta la duración de la cocción. Regular el tiempo de cocción usingo los botones "-" y "+" El Autodisplay se ilumina. | Una vez transcurrido el tiempo, el hora se desactiva automatistically Para detener la cocción anticipapadamente debe girarse la perilla de función hasta la posición Off, o ajustar el tiempo de cocción a 00:00 girando la perilla hasta la Duración de la cocción y utilizingados botones "-" y "+" | Permitte regular el tiempo de cocción. Cuando el tiempo de cocción está regulado, gire la perilla hasta Off paravoltar a ver la hora actual. Para ver la hora selecciónada, gire el selector de función izquierdo ha-sta la posición Duración de la cocción. | Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, el hora se detiene automatistically y la alarma suena duranteanos segundos. |
| FINDE LA COCCION | Selecciónar una función de cocción. Gire la perilla hasta la posición de Fin de la cocción. Regular la hora de fin de la cocción usingo los botones "-" y "-" El Autodisplay se ilumina. | Cuando la cocción termina, el hora se apaga automatistically. Para bloquear la cocción anticipapadamente, gire el selector de función hasta la posición Off. | Permitte memoriar la hora de fin de la cocción. Cuando la hora de fin de la cocción está regulada, gire el selector de función hasta Off paravoltar a la hora actual. Para ver el tiempo de cocción selecciónado, gire el selector de función izquierdo hasta la posición Fin de la cocción. NOTA: La función de cocción diferida no está disponible para los siguientes mosds de cocción: Grill con ventilador y Grill | Esta funciona también se utilizes para coczonnes que se pueda programar por anticipate. Por ejemplo, el alimento deseado dececer durante 45 horas y deseo que esté lista al las 12:30; en tal caso: al temario de la duración configurada el hora se apaga automatistically yvisions con una SERIAL acústica. Seleccione la función de cocción desirable. Ajustee la duración de la cocción a 45rutmos ("- "+"). Ajustee el fin de la cocción a las 12.30 h ("- "+). La cocción se開始 automatistically a las 11.45 h (12.30 menos 45minutos) y el hora se apagará automatistically a la hora configurada como fin de la cocción. |
| TIMER | Gire la perilla del programador hasta la posición Timer. Regular el tiempo de cocción usingo los botones "-" y "-" | Ajuste el tiempo a 00:00, girando la perilla del programador hasta la posición Timer y utilizingados botones "+" y "-" | Esta funciona activa unaalarma sonora de variousometimes al final del tiempo configurado. | La alarmacáutística的功能aindependiente de si elhorno está encendido. |
| BLOQUEO INFANTIL | Gire la perilla del programador hasta la posición de bloqueo infantil. Pulse el botón "+" durante 7段时间. El Bloqueo para niños está disponible cuando el LED del bloqueo para niños se ilumina y aparece "STOP" en la pantalla | Vuelva a girar la perilla ha-sta la función de bloqueo infantil y pulse el botón "+" durante 7段时间. La indicación «STOP» desaparece y el LED del bloqueo para niños comienza a parpaear. | El hora no se possibleutilizar. | Esta funciona esutil en casasdonde hay niños pequeños. |
| Mando selector | T°C establisha | Rango de T°C | Función |
| LAMPARA: Conecta la luz inferior | |||
| DESCONGELACION: Funcionamiento de la turbina de coccción que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Ideal para realizar una descogelación previa a una coccción. | |||
| aquactiva | 220 50 ÷ 280 | * CONVECCION: Funcionan la resistencia inferior y la resistencia superior del horno. Es la cocción traditional, ideal para cocinar asa-dos, caza, galletas, manzanas al horno y paraocular alimentos crujientes. | |
| 210 50 ÷ 280 | MULTINIVEL: Utilización simultánea de la resistencia inferior, su- perior y de la turbina que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Función recommendada para las aves, la repostería, los pescados, las verduras... El calor penetrate mejor bajo del aliment- to a cocer reduciendo el tiempo de coccción, asi como el tiempo de precalentamiento. Se pueda realizar cocaciones combinadas con preparaciones ideéticas o distintas en uno o dos niveles. Este modo de coccción garantiza una distribución homogeña del calor y no mezcla los olores. Para una cocción combinada se deben preverelines diezcretivos más. | ||
| 210 50 ÷ 220 | RESISTENCIA INFERIOR CIRCULANTE: Utilización de la resistencia inferior más la turbina que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Ideal para hacer tartas de frutas judasas, tortadas, quiches, pasteles. Evita que se seuden los alimentos y favorece la subida deBizcochos, materia de pan y otheras cocaciones realizadas por debajo. Co- loque la rejilla en la ranura inferior. | ||
| L3 L1 ÷ L5 | GRILL: El grill debe utilizesse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior con posibiliadade de ajustar la temperatura. Es ne- cesario un precalentamiento de 5 instantos para que la resistencia se ponga al rojo. Éxito seguro con las parrilladas, las brochetas y los gra- tinados. Las carnes blancas deben alejarse del grill, porque también así se alargará el tiempo de coccción, la carne quedará más sabrosa. Las carnes rojas y los filetes de pescado se pueda colocar encima de la rejilla colocando debajo la grasera. | ||
| 190 50 ÷ 280 | * COOK LIGHT: This function allows to cook in a healthier way, by re- ducing the amount of fat or oil required. The combination of heating elements with a pulsating cycle of air ensures a perfect baking result. | ||
| Supergrill | L3 L1 ÷ L5 | Supergrill: gratinados, asados, pescado, verduras y carnes a la parrilla. El hora tiene cinco niveles de grill, de L1 a L5.Esta funciona es más potente que el grill con el que se hanchen barbacoas. Déla vuelta a los alimentos cuando hayan transcurrido dos terciós de la coccción (si es necesario). | |
| ECO | ECO + SUPER | PIRÓLISIS | |
- Probado de conformidad con la norma EN 60350-1 con el proposto de declaracion de consumo de energia y clase energetica.
Limpieza y mantenimiento delorno
La vidautil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a que elorno se enfiree antes deellar a cabo las operaciones del limpieza manuales.No实用性 nunca detergen- tes abrasivos,estropajos metalicos ni objetos punctiagudos para la limpieza con el fin de no dañar de forma irreparable las piezas esmal-tadas. Utiliceunicamente agua, Jabon o detergentes a base de amoniaco.
PIEZAS DEVIDRIO
Es aconsejable limpiar la puerta de vidrio con papel absorbente de cocina cuando de cada uso del hora. Para eliminar las manchas más persistentes, se pueda utilizar también una esponja empapada en detergente bien escurrida y aclarar con agua.
JUNTA DE LA PUERTA DEL HORNO
Si se ensucia, la junta se pueda limpar con una esponja ligeramente humeda.
ACCESORIOS
Limpie los accesos con una esponja empa - pada en agua y jabon, escuurralos y sequelos: no utilise detergentes abrasivos.
FUENTE DE GOTEO
Después de usar las resistencias, extraiga la fuente del hora. Vierta la grasa caliente en un recipiente y lave la fuente con agua caliente utilizing una esponja y detergente lavavajillas. Si quedan residuos grasos,sumerja la fuente en agua y detergente. Internacional se possible lavar la fuente en el lavavajillas o bien utilizes un detergente comercial para hornos. Nuncawhelming a introducir la fuente sucia en el hora.
Mantenimiento
Extracción y limpieza de los bastadores cableados
1- Retire las guías metálicas tirando de ellas en la direccion de las flechas (ver más abajo)
2- Para limpiar las guías metálicas, pueda ponerlas en el lavavajillas o utiliser una esponja humeda, asegurándose siempre de que seSEO después.
3- Después del proceso de limpieza, monte las guías metálicas enorden inverso."

Se puede configurar el hora de forma que lleve a cabo automatistically la limpieza. Las dos-optiones disponibles son ECO y SUPER.
** La-option puede configurarse únicamente en los hornos dotados de dicha funciona.
El hora está dotado de un sistema de limpieza con pirolizador a alta temperatura que destruye los residuos de comida. La operation se llama a cabo automatistically mediante el programador. Los humos resultantes son limpios porque se conducen a través de un pirolizador que se connecta en cuando comienza la cocción. En la puerta de este tipo de hornos se instala un ciere de seguidad, ya que el pirolizador funciona a temperatas y uveadas. El pirolizador se pueda detener enequaliermomento: no obstarante, no se peut abrir la puerta hasta que aparezca el icono del ciere de seguidad de la puerta.
NOTA: si el hora está ubicado sobre una encimera, no utilise los quemadores de gas ni las instalas electricas,m吲nas funciona el pirolizador para evacar que las instalas se calienten en excesso. Hay disponibles dos CICLOS PI- ROLITICOS predeterminados:
- CICLO PIROLITICO ECO: este ciclo permite limpiar hornos moderamente sucios y tiene una duración de 90 Minutes.
- CICLO PIROLITICO SUPER: este ciclo está indicado para hornos especialmente sucios y Tiene una duración de 120 Minutes.
No utilise detergentes commerciales para limiar los hornos pirolíticos. Sugerencia: la ejaculation del ciclo pirolítico al terme de un ciclo de coccción permite aprovechar el calor residual y ahorrar energia.
Antes de llvar a cabo un ciclo pirolitico:
-
Extraiga todos los accesos del hora, ya que no son capaces de resistir las elevadas temperatas realizadas durante el ciclo de limpieza pirolítico; en especial, extraiga las revillas y el soporte elevado (vease el capitulo EXTRACICón DE REJILLAS Y SOPORTE ELEVADO). En hornos dotados de la sonda de carne esnecessary, antes de efectuar el ciclo de limpieza, cerrar el hora con la tuerca suministrada de series.
-
Extraer todo resto de grasa y limpiarrialquier mancha que pudiera exigirdemasiado tiempo para ser eliminada.
- Este tipo de manchas你能 incendiarse a causa de las temperatas extremamente elevadas del ciclo pirolítico.
Cierre la puerta del horno. - limpie la puerta del hora.
- Con una esponja humeda quite los residuos más consistentes del interior delorno. No utilise detergentes.
- Quite todos los accesos y el kit guiás deslizables (si existe);
- No deje paños de cocina o manoplas en la manija.
1-Gire el mando de las functions hasta la pos-. sacion"".En el display, aparece la option "ECO" o "SUP". El tiempo fjado es de 90 min, que pueda ser variedo desde 90 min.(modo ECO) hasta 120 min.(modo SUP) mediante el programador (opciones "+" y "-").Si el hora está muy sucio, es recomendable incrementar el tiempo a 120 min, si no está excessivamente sucio, reducirlo a 90 min.
2- Es possible introducer el inizio diferido en el ciclo de pirólisis mediante el programador Cambiando la hora de fin.
3- Después de uno horas, cuando el hora alcanza una alta temperatura, la puerta se bloquea automatistically. El ciclo de piróisis se pueda parar enequalquiermomento moviendo el mando de las functions hasta la posicón"0". 4- Cuando el ciclo de piróisis finaliza, se termina, se apagará estamericanamente. Una vez que en el display aparece que ha terminado, se desbloqueará la puerta "0--n".
5- Puede girar el mando hasta la opticon "0"y apagar el ciclo, pero como la temperatura es alta, la puerta aparecerá como bloqueada hasta que disminuya la temperatura.
Función Aquactiva
El procedimiento de limpieza "AQUACTIVA" utilizes vapor para poder la eliminacion de grasas y restos de alimentos del hora.
1- Introduzca 300 ml de agua destilada o potable en el contenor de AQUACTIVA del fondo del horno.
2- Configure la direccion del hora en Estática ( ) o Calentimiento desde abajo ( )
3- Configure la temperatura en el icono AQUACTIVA
4- Deje el electrodomestico en funciona durante 30 Minutes.
5- Desactive el aparato ycede que se enfrie. Una vez que el hora se haya enfiado.
6-Limpie la superficie interna del hora con un paño.
Atencion: Aseguirese de que el hora este frio antes de tocarlo: corre el riesgo de escaldarse.Care must be taken with all hot surfaces as there is a risk of burns.
SUSTITUCION DE LA BOMBILLA
- Desenchufe el hora de la red electrica.
- Suelte la cubierta de vidrio,.desenrosque la bombilla y sustituyala por una nuevo del mismodelo.
- Una vez sustituida la bombilla defectuosa, vuelva a atornillar la cubierta de vidrio.
Este produit contiene una o más fuentes de luz de clase de eficiencia energetica G (bombilla) / F (10 Led).
Gestión de residuos y respeto por el medio ambiente

Este aparato está Certificate conforme a la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos electricos y electrónicos (WEEE). Los dispositivos WEEE contienen sustancias contaminantes (que pueda provocar
consecuencias negativas en el medio ambiente) o componentes basics (que pueda reutilizar). Es importante que dichos dispositivos estén susertos a tratamientos especialicos para eliminar y(deschar correctamente todos los contaminantes y recuperar todos los materiales. Cada individuo可以选择 despeniar un papel importante a la hora de asegurar que los dispositivos WEEE no se convertan en un problema medioambiental; es esencial seguir的一些 las reglas basics:
- los dispositivos WEEE no deben tratarse como residuos domesticos;
- los dispositivos WEEE deben llvarse a los puntos de recogida especialicos gestionados por el municipio o por una société registrada. En manyos paises,para los WEEE de grandes dimensiones,puede haber disponible un servi
cio de recogida a domicilio. Cuando se compra un nuevo aparato, el viejo puedeentarrgarse al vendedor, que deben adquirirlo gratuitoamente siempre que el aparato sea de tipo equivalente y tengalas mismas functions que el que se ha adquirido.
AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBI-ENTE
Siempre que sea posible, evite precalentar el hora e intente utiliser siempre lleno. Abra la puerta del hora lo menos possible, ya que se producen dispersiones de calor cada vez que seriba a cabo esta operation. Para ahorrar mucha energia basta apagar el hora de 5 a 10 instantos antes del fin del tiempo de cocccion planificado y servirse del calor que el hora continua tenerando. Mantener las juntas limpias y en buena estado para evaporar posibles dispersiones de energia. Si se dispone de un contrato de energia electrica por tarifa horaria, el programa de cocccion retardada permittedirá ahorrar más fácilmente retrasando el encendido del hora hasta el horario de tarifa reducida.
RECUPERACION DE ENVASES

Solución de problemas
| Problema Causa | posible Solución | |
| El hora no se calienta El | reloj no está en hora Configure el reloj | |
| El hora no se calienta El | bloqueo infantil está activado Desactive el bloqueo infantil | |
| El hora no se calienta | Los ajustes Neededos no está configurados | Asegúrese de que los ajustes Neededos Sean correctos |
Nunca use produits de limpeza nos fornos pirolíticos!
Dica: Realize a limpeza pirolítica imeditamente après a cozedura,ippo permite aproveitar o calor residual, economizando energia.
Antes de realizar um ciclo de limpeza pirolítica: