KRESS KUS10P - Broyeur

KUS10P - Broyeur KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KUS10P KRESS en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice KRESS KUS10P - page 32
SKIP

Preguntas frecuentes - KUS10P KRESS

Preguntas de los usuarios sobre KUS10P KRESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KUS10P - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KUS10P de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO KUS10P KRESS

MANUAL ORIGINAL ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

KRESS KUS10P - MANUAL ORIGINAL ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS - 1

Advertencia! Leer todas las instrucciones.

Si no se respetan las instrucciones, existe un

riesgo de descargas eletricas, de incendio y/o de graves heridas.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramienta eletrica" en todas las advertencias seguides corresponde a la herramienta eletrica con o sin cable.

1) ZONA DE TRABAJO

a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y Lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utiliser herramientos electricas en atmóscaras explosivas, como por ejemplo en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientos electricas crean chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes,m润滑as opera una herramienta electrica. Las distracciones peuvent hacerle perderal control.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) Los enchufes de la herramipta electrica deben encajarperfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma.Noutilizar adaptadores con Herraminas electricas conectadas a tierra.Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reduciran el riesgo de descarga electrica
b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies connectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga electrica si su cuerpo queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramrientas electricas a la lluvia y no guardar en lugarares humedos. El agua que penetrate en ellas aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) Noabusardel cable.Nuncautilizar el cableparatransportar,tirar odesenchufar laherramientaelectrica.Mantenerel cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezasmobiles.Los cables dañados ornedadas augmentan el riesgo de descargaelectrica.
e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exterioroes. Elemploi de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si esnecessaryutilizar la herramienta motorizada en un lugar muy humedo,

utilice una fuente de alimentacion con dispositivo de corrente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está hacer y utilise el sentido común cuando opera una herramienta electrica.Noemployar la herramienta cuando se encontrarce cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion.Unmomento de falta de atencion durante el manejo de herramentas electricascould dar lugar a daños corporales serios.

b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre proteccion ocular. Equipo de seguridad como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o proteccion auditiva para conditiones apropriadas reduirá daños corporales.

c) Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor se encuesta desactivado antes de enchufar laquina o colocar la bateria, alizar la herramienta o transportejarla. Transportar herramentas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.

d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramienta enfuncionamento. Una llave que queda unida a una pieza movable de la herramienta pueda originar daños corporales.

e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buena equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

f) Vestirse apropiadamente. No usar ropasuela ni alhajas. Mantener supanello,ropa y guantes alejados de las piezasmobiles.La ropasuela,las alhajas o elpanello largo能把 ser atrapados por las piezasmobiles.

g) Si se proportionsan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurar de que these esten connectados y realizados correctamente. El uso de these dispositivos peut reducir peligos relacionados con el polvo.

4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA

a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cuales fue diseñada.
b) No usar la herramipta eletrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramipta eletrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma electrica y/o la bateria de la herramienta antes de realizarrialquierajuste, combustir un accesorio o guardar la

herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.

d) Mantener las herramrientas electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones maneje la herramipta electrica. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario inexpertos.
e) Revisar las herramrientas electricas. Comprobar si hay desaline要做到 atascimiento de piezas moviles, rotura de piezas en general y cualquier othera condidon que pueda afectar la operacion normal de la herramipta. Si se verifican daños, recurar a un service calificado antes de volver a usar la herramipta. Las herramrientas mal mantenidas causan manyos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramenta electrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de lamania prevista para el tipo particular de ferramenta electrica, teniendo enIELDas conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la ferramenta electrica para otheras operaciones distinctas de lo previsto podria dar lugar a una situacion peligrosa.
5) reparación
a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio identicas. Esto es primordial para mantener la calidad de la herramienta electrica.

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA SU AMOLADORA EN ANGULO:

Advertencias de seguridad comunes para operaciones de amoladura o corte abrasivo:

a)Esta herramipta electrica ha sido disenada para functionar como amoladora, o herramipta de corte. Familiaricese con todas las advertencias e instrucciones de seguidad, ilustraciones y specifications proportionsadas con esta herramipta. Si no sigue las instructiones que se presentan a continuacion podriani producirse descargas electricas, incendios y/o serias lesiones.
b) No se recomienda realizar operaciones de lijado, cepillado metalico, pulido con esta herramienta. Las operaciones para las que la herramenta no ha sido disnada podrán suponer un riesgo y Causear lesiones personales.

c) No utilise accesorios que no hayan sido disnados y recomendados especificamente por el fabricante de la herramienta. El hecho deque pueda colocar un accesorio en su herramienta no implica que su uso sea seguro.
d) La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad maxima marcada en la herramienta. Los accesorios que functionen por encima de su velocidad nominal podrián salir disparados.
e) El diametro exterior y el grosor del accesorio debe entrainse bajo la calidad de su herramienta. Los accesos del tameno incorrecto no podran protegerse y controlarse correctamente.
f) Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los utiles de fijación por brida su diametro de encaje deben ser compatible con el de alojamento en la brida. Los utiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramipta electrica giran descentrados, vibran mucho, y pueda hacerle perdcer el control sobre el aparato.
g) No utilise un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio en busca de defectos: las ruedas abrasivas con grietas o residuos, los paneles de apoyo con grietas, deterioros o desgaste excessivo. Si sedea caer la herramipta, inspeccione los danos o instale un accesorio nuevo. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, colóquese usted mismo y a todos los observadores lejos del plano de rotación del accesorio y ponga la herramipta en funciona bajo a la(Maxima velocidad sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados suelen romperse durante esta prueba.
h) Utilice equipuesto de proteccion personal. Dependiendo de la aplicacion, utilise escudos faciales, gafas de seguridad o proteccion ocular. Si es necessitiesario, utilise una masca para antipolvo, protectores auditivos, guantes y delantal que permitan detener los niños fragmentos abrasivos. La proteccion ocular debe detener los residuos voladores generados por las distinas operaciones. La mascara antipolvo o el respirador deben ser capaces de filtrar particulas generadas por el uso. La exposicion prolongada a ruidos de alta intensidad podra provoc problemas auditivos.
i) Mantenga a los observadores a una distancia segura, alejados del area de trabajo. Cualquier persona que penete en el area de trabajo debe utiliser equipuesto de proteccion personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o un accesorio roto podrian vigor y Causear lesiones lejos del area inmediata de uso.
j) Sostenga la herramienta únicamente por medio de superficies aislantes, al realizar una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable. Su

el accesorio de corteenta en contacto con un cable "activo", podra tener una descarga hacer el usuario.

k) Coloque el cable lejos de los accesorios giratorios. Si pierde el control, el cable podra cortarse o quedar atascado, arrastrando su mano o brazo hacía el accesorio giratorio.
I) No deposite la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido por completeo. El accesorio giratorio podra arrastrar la superficie y tirar de la herramienta fuera de su control.
m) No utilise la herramienta@mñtras la transporte a un lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio podra arrastrar su ropa, atrayendo el accesorio hacia su cuerpo.
n) Limpie regularmente las ventilaciones de la herramipta. El ventilador del motor arrastra el polvo hacía el interior de la carcasa, y la acumulación excessiva de polvo metálico podra generate riesgos electricos.
o) No utilise la herramienta cerca de materiales inflamables. Las chispas podrian prender los materiales.
p) No utilise accesorios que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua u或者其他 refrigerantes liquidos podra provocar una electrocución o descarga.
q) Sostenga el asa con la mano@m间隙as travaja. Utilice siempre las asas auxiliarse suministradas con la herramienta. La perdida de control podra provocar lesiones personales.

OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES

Advertencias sobre retroceso y relacionadas

El retroceso es una reccion subita provocada por una pieza giratoria, panel de lijado, cepillo u other accesorio atascado. El atasco Causea una rapiida detencion de accesorio giratorio, que a su vez provoca una fuerza sin control en la herramienta, opuesta a la direc tion de giro del accesorio en el punto del ataso.
Por exemple, si una rueda de lijado queda atascada en la pieza de trabajo, el borde de la rueda que entra en la superficie del material podria producir un retroceso. La rueda podria saltar hacer el usuario o en direc tion contraria, dependiendo de la direc tion de movimiento de la rueda en el punto del ataso. Las ruedas de lijado podrian ademas romperse en estas conditiones. El retroceso es el resultado del mal uso de la herramienta y/o un procedimiento de uso o condicion que pudiera evitarse tomando las precauiones seguentes.

a) Mantenga agarrada la herramienta con firmeza y coloque su cuerpo y sus brazos de forma que pueda resistir las fuerzas de retroceso. Utilice siempre el asa auxiliar, si existe, para mantener el máximo control del retroceso o la reccion de torsion durante el arranque. El usuario peuvent controlar la reacion de torsion o las fuerzas de retroceso si se toman las precauiones

adecuadas.

b) Nunca coloque las manos cerca del accesorio giratorio. El accesorioURTROCEDER sobre su mano.
c) No Coloque su cuerpo en el area en el que pueda producirse un retroceso de la herramenta, la fuerza de retroceso empujará la herramenta en direccion opuesta al movimiento de la rueda en el punto del ataso.
d) Tenga especial cuidado al trabajo en esquinas, bordes aflilados, etc. Evite hacer rebootar el accesorio. Las esquinas, bordes aflilados o botes tienen tendencia a atascar el accesorio giratorio y Causean la perdida de control o el retroceso.
e) No instale una hoja de labrado de madera de capena de sierra u hoja de sierra dentada. Con Frequencia, dichas hojas crean fuerzas de retroceso y situaciones de perdida de control.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA OPERACIONES DE AMOLADURA Y CORTE

Advertencias de seguridad espécificas de las operaciones de amoladura y corte abrasivo

a) Utilice únicamente los temas de rueda recomendados para su herramienta y la proteccion españica designada para la rueda seleccionada. Las ruedas para las que la herramienta no haya sido diseñada no quedarán correctamente protegidas y seran inseguras.
b) Los discos de amolar con centro deprimidobergeran montarse deforma que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuza de proteccion.Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de proteccion nouede ser conveniently protegado.
c) La proteccion debe encontrarse firmamente colocada sobre la herramienta y posicionada para su maxima seguidad, de forma que se exponga la menorcantidad de la rueda hacer el operador. La proteccion aplica a proteger al usuario de los fragmentos de rueda rotos, asi como el contacto accidental con la rueda.
d) Las ruedas deben utilizarse únicamente para las aplicaciones recomendadas. Por exemple: no realice amoladuras con el borde de una rueda de corte. Las ruedas de corte abrasivo se fabrican para la amoladura periférica. La aplicacion de fuerza lateral sobre este tipo de ruedasuedecausarssvibracion.
e) Utilice siempre bridas de rueda sin daños, del時間 y forma correctos para la rueda selecciónada. Las bridas de rueda adecuadas soportan la rueda y reducen la posibiliad de rotura de la rueda. Las bridas

para ruedas de corte podrian se differentes de las bridas de rueda de amoladura.
f) No utilise ruedas desgastadas de herramentas mas grandes. Las ruedas disenadas para herrimentas mas grandes no son adecuadas para herrimentas de mayor velocidad o mas��encias y podrián explotar.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA OPERACIONES DE CORTE

Advertencias de seguridad espécificas adiconiales para operaciones de corte abrasivo:

a) No "atasque" la rueda de corte ni aplique presión excessiva sobre ella. No intente hacer un corte demasiado profundo. Si fuerza la ruedaaculara la energia y la susceptibilitad de torcedura de la rueda en el corte, augmentando la posibiliidad de retroceso o rotura de la rueda.
b) No coloque su cuerpo alineado y detrás del plano de giro de la rueda. Si la rueda y el punto de operación se mueven en sentido contrario a su cuerpo, la possible fuerza de retroceso podra lanzar la rueda y la herramienta directamente hacía usted.
c) Si la rueda está sujeta o al interruptir un corte por该如何rzon,desactive la herramienta y sostenga la herramienta sin movimiento hasta que se detenga porcomplete.No intente retiring la rueda de corte@m间隙seencuentere en movimiento para evitar las fuerzas de retroceso.Investiguey tome lasaxonles correctoras necessities para eliminarlacause del atasco en la rueda.
d) No vuelva a起初 la operación de corte con la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance toda la velocidad antes de comenzar el corte. La rueda podra atascarse o provocar una fuerza de retroceso si vuelve a colocarse sobre la pieza de trabajo.
e) Coloque paneles de apoyo o piezas de trabajo más grandes para minimizar el riesgo de atascar la rueda. Las piezas de trabajo grandes tienden a doblarse por su propio peso. El soporte debe colocarse bajo la pieza de trabajo, circa de la linea de corte y del borde de la pieza de trabajo, enamins lados de la rueda.
f) Tenga especial cuidado al realizar un corte en una pared u other zona de la que no conozca el interior. La rueda sobresaliente podraURTAR tuberias de gas o agua,cableado electrico u objetos que podrian causar retrocesos.

SÍMBOLOS

Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructuciones
Doble aislamiento
Advertencia
Utilice protección auditiva
Utilice protección ocular
Utilice una máscara antipolvo
Utilizar guantes de protección
Antes de cualquier Manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red.
Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domésica. Se deben recicular en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber como recicular这些东西 productos.

LISTA DE COMPONENTES

1.BOTON DE BLOQUEO DEL HUSILLO
2.CAPERUZA PROTECTORA DE RUEDA PARA AMOLAR
3.EMPUNADURA ADICIONAL
4.INTERRUPTOR DE CONEXión/DESCONEXión
5.FILTRO DEL AIRE
6.ARANDELA DE FIJACÍN
7.ARANDELA DE ASIENTO
8.HUSILLO PORTAMUELAS
9.LLAVE

Los accesorios ilustrados o descriitos能把 no corresponder al material suministrado de série con el aparato.

DATOS TÉCNICOS

Modelo KUS10P KUS05P (10P/05P-denominaciones de maquinaria,representantes de Amoladora Angular)

KUS10P KUS05P
Tensión nominal 230-240V~50Hz
Potencia nominal 900W
Velocidad nominal 11000/min
Clase de protección☐/II
Husillo M14
Diámetro de disco 125mmm 115mm
Diámetro interior del disco22.2mm
Peso de laquina 1.5kg

ACCESSIONS

Llave1
Caperuza protectora de rueda para amolar1
Empuñadura adicional1

Recomendamos que adquiera todos sus accesos en el mesmo commercio donde compró la herramipta. Consulte los estuches de los accesos para más detailles. El personal del commercio también puede ayudar y,aconsejar.

INFORMACION DE RUIDO

Nivel de presión acústica ponderadaLpA=94,3 dB(A)
Nivel de potencia acústica ponderadaLwA=105,3 dB(A)
KpA&KwA3 dB(A)

Utilice proteccion auditiva.

KRESS KUS10P - INFORMACION DE RUIDO - 1

INFORMACION DE VIBRACION

Los values totales de vibracion se determinan segun la norma EN60745:

Amolado de superficiesValor de emisión de vibración ah,AG = 8,14 m/s2
Incertidumbre K = 1.5 m/s2
  • El valor total de vibración declarado se ha medido de acuerdo con un método de ensayo estándar y pueda'utilarse para comparar una herramienta con另一边;
  • El valor total de vibración declarado se pueda usar para comparar una herramienta con otra y también en una evaluación preliminar de exposión.

KRESS KUS10P - INFORMACION DE VIBRACION - 1

ADVERTENCIA: El valor de emisión de

vibraciones durante el uso de la herramienta

podía diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según los ejemplos siguientes, y otheras variociones sobre el uso de la herramienta:

como se utilizes la herramienta y se cortan los materiales.

Si la herramienta se encuesta en buena conditiones de mantenimiento.

Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones.

Si se agarran las asas firmamente y se utilizes accesos antivirusraction.

Y si la herramienta se utilizes según su Diseño y estas instrucciones.

Esta herramipta podra Causear sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente.

KRESS KUS10P - Esta herramipta podra Causear sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente. - 1

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debete tenerse en cuenta una

estimación del nivel de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funciona bajo. Elloouldra reducir notablemente el nivel de exposión sobre el periodo de carga total.

Ayuda a minimizar el riesgo de exposión a la vibración.

Mantenga esta herramiento de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).

Si la herramienta se usa regularmente, invierta en accesos anti vibracion.

Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.

UTILIZACION

REGLAMENTARIA

KRESS KUS10P - REGLAMENTARIA - 1

ATENCLON: Antes deutilizar la herramienta, lea detenidamente el manual de instrucciones.

UTILIZACION REGLAMENTARIA

El aparato ha sido proyektado para tronzar, desbastar y cepillar metales y materiales de piedra sin la aportacion de agua. Para tronzar metal esnecessaryemployaruna caperuza protectora especial para tronzar (accesorio especial).

ACCIONFIGURA
MONTAJE
Montaje del mango auxiliar Advertencia! Utilice siempre el mango auxiliar cuando utilise la máquina.Ver Fig. A
Montaje del disco de rectificación/ corteVer Fig. B
Ajuste de la sujeción de la brida exteriorVer Fig. C1, C2
Ajuste del protector de la rueda Nota: Antes de realizar cualquier trabajo en la propiaística, tire del enchufe de red. Para trabajo con discos de rectificación o corte, se debe montar el protector de la rueda. Coloque el protector en la ranura del collar del husillo y gire a la posición de trabajo requerida. Sujete el protector con el tornillo. El disco de rectificación debe girarse libremente bajo del protector. Elazo cerrado del protector de la rueda siempre debe apuntar al operador.Ver Fig. D
OPERATION
Uso del interruptor de encendido/ apagadoVer Fig. E
Zonas de agarre de la mano Ver Fig. F
Molienda aspera Advertencia! Nunca utilize un disco de corte para desbaste.
Cortando Advertencia! ParaURTAR metal, trabajo siempre con el protector de rueda para el corte.Ver Fig. G
Cepillo de carbono de parada automática Nota: Cuando la punta aislante de resina (11) Dentro del cepillo de carbono (12) esté expuesta al contacto con el conmutador (10), se apagará automátamente el motor. Cuando eso ocurre, también cepillos de carbono deben de ser reemplazados. Mantenga los cepillos de carbono limpios y libres para deslizarse en los soportes. Ambos cepillos de carbono deben ser reemplazados al mismo tiempo. Utilice sólo cepillos de carbono ideéticos.Ver Fig. H
Limpieza regular del filtro de aire Nota: El filtro de aire debe limpiarse\ descués de utiliser lamaids durante un tiempo.Ver Fig. I

CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU HERRAMIENTA

Si su herramienta electrica se calienta demasiado, hagala funciona sin energia durante 2-3 instantos para enfiar el motor.

Nunca encienda su amoladora angular con el disco / accesorio en contacto con la pieza de trabajo.

Comience siempre sin energia para alcanzar la maxima velocidad y bajo comience a trabajo.

No fuerce el disco para trabajo mas=rápido;la reduccion de velocidad del disco significa unfuncionamento por mas tiempo.

Trabajo siempre con un ángulo de 15-30 entre el disco y la pieza de trabajo. Ángulos más grandesURTARán cantos en la pieza de trabajo y afectan el acabado superficial. Desplace la amoladora angular a lo largo de la pieza, una y otra vez.

Cuando utilise un disco de corte nunca cambie el ángulo de corte, ya que así atasará el disco o el motor de la amoladora, o romperá el disco. Cuando efectue cortes, hágalo solo en direction opuesta a la rotación del disco. Si corta en la misma direccion de rotación del disco, este pueda proyectarse fuera de la ranura de corte.

Cuando utilise un disco de corte, nunca cambie el ángulo de corte, ya que así atasaré el disco, lo romperá o frenaré el motor de la amoladora. Cuando efectúe cortes, hágalo solo en direccion opuesta a la rotación del disco. Si corta en la misma direccion de rotación del disco, esteoulda proyectarsefuera de la ranura de corte.

Cuando corte materiales muy duros, pueda lograrolestoresultados con un disco de diamante.

Cuando emplee un disco del diamante este se recalentará多么. Si este sucede, verá un anillo de chispas alrededor del disco en movimiento. Suspenda el corte y deben enfiar a velocidad sin energia durante 2-3 horas.

Asegürese siempre de sostenerfirmamente la pieza de trabajo -con o sin abrazaderas- para prevenir el movimiento.

MANTENIMIENTO

Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuarrialquierajuste,reparacion o mantenimiento.

Su herramienta electrica no requires lubricacion ni mantenimiento adicular. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o produits químicos para limpar su herramienta. Use simplement un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilacion del motor. Mantenga todos los 控les de funcionamento libres de polvo. La observacion de chispas que destellan bajo

las ranuras de ventilacion indica un funciona normal que no daarna su herramienta.

Si el cable de alimentacion está dañado deben ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o por una personaequalificada para evitrarriesgos.

Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domestica. Se deben reciclar en las instalaciones

especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber como reciclar这些东西 productos.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Los que reciben,

Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

Declaran que el producto

Descripción Amoladora Angular

Modelo KUS10P KUS05P (S10P/S05P

denominaciones de maquinaria, representantes de Amoladora Angular)

Función afilado periférico y lateral

Cuple con las siguientes Directivas,

2006/42/EC

2011/65/EU&(EU)2015/863

2014/30/EU

Normativas conformes a:

EN 55014-1

EN 55014-2

EN IEC 61000-3-2

EN 61000-3-3

EN 60745-1

EN 60745-2-3

La persona autorizada para componer el archivo和技术ico,

Nombre Marcel Filz

Dirección Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

KRESS KUS10P - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

KRESS KUS10P - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

2022/06/22

Allen Ding

Ingeniero Jefe Adjunto.

Pruebas y Certificacion.

Positec Technology (China) Co., Ltd

Guarde estas instruções para referencia futura.

1) LOCAL DE TRABALHO

para uso exterior reduz o risco deCHOQUE.
elctrico.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : KUS10P

Categoría : Broyeur