MW 1000 - Calculadora FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MW 1000 FESTOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Taller móvil |
| Marca | Festool |
| Modelo | MW 1000 |
| Dimensiones (L × an × al) | 600 × 641 × 1076 mm |
| Peso | 19 kg |
| Carga máxima total | 100 kg |
| Carga máxima sobre la mesa | 100 kg |
| Alimentación | Ninguna (uso manual) |
| Uso conforme | Transporte de Systainer y accesorios, superficie de trabajo móvil |
| Montaje | Requiere montaje según las instrucciones |
| Materiales principales | Placa perforada, perfil de aluminio, pata regulable |
| Seguridad | No subirse, no sobrecargar, usar sobre superficie plana y limpia |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño, verificar la ausencia de cuerpos extraños en las ruedas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Usar exclusivamente piezas Festool originales, reparación por el fabricante o talleres autorizados |
| Accesorios compatibles | Mesa TSB/1-MW 1000, Systainer, sistemas de sujeción Festool |
| Entorno de uso | Interior únicamente, protección limitada contra la intemperie |
| País de origen | Alemania (marca Festool) |
Preguntas frecuentes - MW 1000 FESTOOL
Preguntas de los usuarios sobre MW 1000 FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calculadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MW 1000 - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MW 1000 de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO MW 1000 FESTOOL
1 Indicaciones de seguridad. 18
2 Simbolos. 18
3 Componentes de la herramienta. 19
4Datos先进技术. 19
5 Uso conforme a lo previsto. 19
6 Montaje. 19
7 Trabajo. 19
8Accesorios. 19
9 Medio ambiente. 19
1 Indicaciones de seguridad
Advertencia. Lea todas lasindicaciones de seguidade instrucciones.Los errores en el complimiento de lasindicaciones de advertencia e instrucciones peuvent occasionar lesiones graves.
Guarde todas lasindicaciones de seguidade e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
- NoEARVNItransportarla herramienta conelgancho deuna grua ni conunsistema de elevacion.
La herramienta podra caer y provocar asi accidentes y daños materiales.
- No utilise la herramienta en superficies inclinadas o irregulares.
De lo contrario, la herramienta podra volcar o desplazarse de forma involuntaria y provocar asi accidentes y daños materiales.
- Utilice la herramienta unicamente en superficies limpias, lisas y estables.
Los cuerpos extraños cortantes y puniagudos y las fibras (p. ej., procedentes de paños de limpieza) puede darar las ruedas o quedar adheridos a las mismas. Comprue-be que no haya cuerpos extraños adheridos a las ruedas antes de desplazar la herramienda o de colocarla en otro lugar.
- No sobrecargue la herramienta ni la utilice como escalera o andamio. Tenga en cuenta el peso máximo admissible (vease el capitulo 4).
Sobrecargar la herramienta o subirse a ella pueda provocar accidentes. En el caso de utiliser el carrito para almacenar en el compartmento objetivos que, debido a su contorno, no garantien una distribución uniforme de la fuerza, es imprescindible que utilise una planta estable de un material adecuado como base adicional.
- Para el transporte en un vehiculo, la herremienta debe considerarse una carga y
solo deben transportarse en posicion vertical. Por&sucipiente,debertautilizarase una fijacion para cargas conforme a la normativa de su País.
La herramienta y su contenidodeferán ir asegurados de tal modo que no能把 an deslizarse, volcar, caer ni rodar ahora se produjera un frenazo o una maniobra de esquiva. Deberá tenerse en cuenta el estado de la的技术ica generalmente reconocido.
-
Dependiendo de como se coloque y cargue la herramienta, podra haberpeligro de vuelco. Esto peute provocar lesiones graves, tales como aplastamente y fracturas. A fin de reducir al minimum este riesgo,bergeran observarse los siguientes princiños basics:
-
Mantener el centro de gravedad lo más bajo possible. Colocar los objetos pesados lo más abajo possible.
- Colocar como máximo un Systainer en la superficie de trabajo.
- Si hay varias correderas montadas,Abrir siempre solo una. SiAbrir una corredera ya hace volcar el Systainer,deferareducirse la carga del本身就是. Colocar los objetos pesados en la parte posterior del Systainer.
-
Respetar la energia maxima de 20 kg por corredera.
-
Transporte la herramienta siempre con las correderas totalmente cerradas.
- Compruebe que todos los tornillos y elementos de connexion estén bien apltados antes de iniciair el transporte o el trabajo.
-La mesa de ampliación TSB1-MW 1000 so-lo puede unirse con el taller móvil MW 1000 Basic o la mesa multifunctional MFT 3. - No levante sinridge la unidad cargada y utilise un equipo de elevacion ergonomico. Mantenga la espalda recta y levante la unidad desdelasrodillas.Usele las mordazas de deslizamente integradas enla empuna-dura para facilitar el procesodearga y reducir el esfuerzo.Levantar la unidad sinridge yutilizar un equipo de elevacion Incorrecto pueda provocar lesiones en la espalda y articulaciones.
2 Simbolos

Aviso de peligro general

Leer las instrucciones eindicaciones

Prohibido subirse a ella
3 Componentes de la herramienta
[1-1] Mango
[1-2] Correa de fijación
[1-3] Perfil
[1-4] Dispositivo de retencion
[1-5] Placa base
[1-6] Pie regulable
[1-7] Cierre T-LOC
[1-8] Placa
[1-9] Pieza deslizante
Las figuras indicadas se encontraran al principio del manual de instrucciones.
4 Datos&Tecnicos
| MW 1000 | |
| Dimensiones | 600 × 641 × |
| (ancho × alto ×长大o) | 1076 mm |
| Carga adicional的最大100 kg | |
| Carga最大的(mesa) | 100 kg |
| Peso 19 kg | |
5 Uso conforme a lo previsto
El taller móvil MW 1000 está previsto para transporte Systainer y accesorios de forma segura, asi como para trabajo de forma móvil. La placá de la mesa TSB/1-MW 1000 permite ampliar la superficie de trabajo. Con los sistemas de sujeción.Ofrecidos en la gama de accesorios, las piezas de trabajo peuvent sujetarse en la base de trabajo de forma segura. La mesa se convierte asi en una mesa de trabajo para numerousoseworkos manuales, como cepillar, lijar,tallar,etc.El taller movable no ha sido concebido para su uso al aire libre y cuenta con una proteccion limitada contra la intemperie.

El usuario responde de在哪quier uso indefido.
6 Montaje
| Figura | |
| MW 1000 Basic | [2-1] |
| SYS-AZ-MW 1000 | [2-2] |
| TSB/1-MW 1000 | [2-3] |
7 Trabajo
7.1 Ajuste de la profundidad de corte para serrar
Compruebe siempre que la profundidad de corte está correctamente ajustada respecto al espesor de la pieza de trabajo. Recommendamosaabstar una profundidad de corte que sea comomaximo 5mm mayor que el espesor de la pieza de trabajo. De este modo evitará que el bastidor del perfil resulte dañado.
7.2 Dar la vuelta a la placaporforada
Cuando esté gastada, pueda darle la vuelta a la plaza perforada. Paraarlo afloje los quatre tornillos situados en las esquinas del lado inferior de la mesa.
8 Accesorios
Utilizar únicamente accesorios y consumables autorizados por Festool. Consulte el catalogo de Festool o www.festool.com.

El servicios de atencion al cliente y de reparaciones solo está disponible atramés del fabricante o los talleres de reparacion: Dirección más cercana en: www.festool.es/service

Utilice unicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.es/service
9 Medio ambiente

No desechar con la basura domestica.
Reciclar las herramientos, los accesos y los embalajes de forma respetuo
sa con el medio ambiente. Respectar las dispositions naciales vigentes.
Espanol
De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su transmisión a la legislación nacional, los aparatos electricos usados deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Encontrará información sobre los centres de recogida en www.festool.com/environment.
Información sobre sustancias críticas:
www.festool.es/reach