NCT 45A ACSR - Perforar HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NCT 45A ACSR HILTI en formato PDF.
Preguntas frecuentes - NCT 45A ACSR HILTI
Questions des utilisateurs sur NCT 45A ACSR HILTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NCT 45A ACSR - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NCT 45A ACSR de la marca HILTI.
MANUAL DE USUARIO NCT 45A ACSR HILTI
1 Información sobre laoothumentacion
1.1 Acerca de esta documento
- Lea detenidamente esta documentoación antes de lapellsta en serviceo.
Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. - Respete lasindicaciones deseguidad ylas advertenciaspresentes en estadocumentacion y en el producto.
- Conserve este manual de instrucciones永远不会 con el producto y entrega el producto a.Other personas永远不会'a Companion del manual.
1.2 Explicación de SYMBOLOS
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten depeligos derivados del manejo del producto. Seutilizan lassiguientespalabrasdepeligro:
PELIGRO
PELIGRO!
- Termino utilisé para un peligro inminente que pueda occasionar lesiones graves o incluo la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA!
- Termino utilisé para un possible peligro que pueda occasionar lesiones graves o incluo la muerte.
PRECAUCION
PRECAUCION!
- Termino utilisé para una possible situación peligrosa que pueda ocasiñar lesiones leves o daños materiales.
1.2.2 Simbolos en la documentacion
En esta documentación se utilizes los siguientesvinculos:
| Leer el manual de instruciones antes del uso | |
| Indicaciones de uso yDEMás información deinterés | |
| Manejo con materiales reutilizables | |
| No tirar las herramentas electricas y las baterías jusqu con los des- perdiciosdomesticos |
1.2.3 Simbolos en las figuras
En las figuras se utilizesn los siguientesvinculos:
2
Estos númeroos hacer referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
| 3 | La número describes elorden de los pasos de trabajo en la ima-gen y pueda serdifferente de los pasos descriritos en el texto |
| 11 | Los+numeros de posición seutilizan enla figura Vista general y losnumeros de la leyenda estánspecial explicados enel apartado Vista general del producto |
| ®! | Preste especial atencion a este@simbolo cuandoutilice el producto. |
1.3.1 Simbolos en el producto
En el producto se utilizes los siguientesvinculos:

Utilizar solo en interiores

Aislamento doble
1.4 Información del producto
Los productos Hilti está disnado para usuario profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizo y debidamente formado. Este personal debe está specialmente instruido en loreferente a los riesgos de uso. Lautilizacion del producto y sus dispositivos auxiliares peuvent conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecka por personal norialficado outilizarse para usos differentes a los que estan destinados.
La denominación del modelo y el número de série estábn indicados en la placá de identificación.
- Copie el número de series en lasuma tableta. Necasarás los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Tecnico.
Datas del producto
| Cargador | C4/36-90 C4/36-350 C4/36-DC |
| Generación | 01 |
| N.° de série |
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el productoAqu describedito cumple con las directivas y normas vigentes.Encontrarayuna reproduccion del organismo certificador al final de esta documento.
La documentación技术水平 se incluye depositada ahora:
2.1 Indicaciones generales de seguridad para hervrientas electricas
ADVERTENCIA Lea con atencion todas las instrucciones e indications de seguridad. Si no se tiene en cuenta las instrucciones e indications decurity, podrián producirse descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones eindicaciones de seguridad para futuras consultas.
Seguidad en el=puesto de trabajo
- Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueda provocar accidentes.
No utilise la herramipta electrica en un entorno con peligro de explosión en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramiptas electricas producen chispas que pueda hacer a inflamar los materiales en polvo o vapeores. - Mantenga alejados a los niños y a otheras personas,minteras emplea la herramienta electrica,pues es possible que una distracción provoque la perdida del control sobre esta.
Seguridad electrica
- El enchufe de la herramunta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada. No se deben modifier el enchufe en forma alguna. No utilise enchufes adaptadores para las herramuntas electricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga electrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como=Puen ser tubos, calefactiones, cocinas y frigorificos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas electricasurrenta si penetrate agua en la herramipta electrica.
No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramipta electrica ni tire de el para extraer el enchufe de la toma de corrente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas发展模式 de la herramipta. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar descargas electricas. -
Cuando trabajo al aire libre con una herramIENTA electrica, utilise exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilizacion de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga electrica.
-
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramipta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor de corriente de defecto. La realizacion de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga electrica.
Seguidad de las personas
Permanezca atento, preste atencion durante el trabajo y utilise la herrimenta electrica con prudencia. No utilise una herrimenta electrica si está cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utiliser la herrimenta electrica podra produir graves lesiones.
- Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce consideramente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta electrica Employment, se utilizes un equipo de sécurité personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
Evite una puesta en servicios fortuita de la herramipta. Asegürese de que la herramipta electrica está apagada antes de alzarla, transporte la o conectarla a la alimentacion de tension. Si transporte la herramipta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/defconexion o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramipta connectada, podra producirse un accidente.
- Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria pueda produir lesiones al ponerse en funcionaimiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y mantengase siempre en equilibrio. De esta forma podra controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
- Utilice ropa adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiracion o captacion de polvo, asegurese de que estan connectados y de que se utilizes correctamente. El uso de un systema de aspiracion reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta electrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta electrica adequada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta electrica apropiada pourrait hacer mejor y de modo más seguro bajo el margen de potencia indicado.
- No utilise herrimantas electricas con el interruptor defectuoso. Las herrimantas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
HILTI
- Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier ajuste, cancellar de accesorio o al guardar la herramienta.Esta medidapreventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramientalelectrica.
- Guarde las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. No permita utiliser la herramipta a ninguna persona que no está familiarizada con ella o no haya leido estemanual de instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuidesu herramienta eletrica adecuadamente. Compruebe si las piezas moviles de la herramienta funciona conRECTAMENTe y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta eletrica. Encargue la reparacion de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eletrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadequado de la herramienta eletrica.
- Mantenga los útiles limpios y aflilados. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con aristas afliladas se atascan menos y se guian con más fácilidad.
- Utilice la herramenta electrica, los accesorios, utiles de insertacion, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, teng a en cuesta las conditiones de trabajo y laarea que se va a realizar. El uso de ferramentas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
Servicio Tecnico
- Solicite que un profesional lleve a cabo la reparacion de su herramienta electrica y que utilise exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se garantiza la calidad de la herramienta electrica.
2.2 Manipulación y realización segura de los cargadores
A fin de evacitar lesiones, el cargador debe emplearse exclusivamente para cargar baterias de Ion-Litio de Hilti autorizadas.
- Laubicacion del cargadordebeestarlimpiayfresca,peroprotegida de lasheladas.
- Durante el proceso dearga, el高雄debe poderr desprender calor. Por estareasonesnecessaryque las rejillas deventilacionestenlibres. Extraiga el高雄deler maletin de la herramienta.No cargue baterias en un recipientecerrado.
- Cuidesu herramienta adecuadamente. Compruebe que no existen piezas rotas o deterioradas que poderan afectar al functionamento de la herramienta. Encargue la reparacion de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta electrica.
- Utilice los cargadores y las baterias correspondientes de acuerdo con estas instrucciones y de la forma indicada asignificamente para este tipo de herramienta. El uso de cargadores para aplicacionesDistinctas a las previstasuederesultarpeligroso.
- Cargue las baterias únicamente con los cargadores recomendedos por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
- Cuando no utilise la bateria o el cargador, guardelos分开ados de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos oDEMás objetos metalicos que pudieran poderan(puentear los contactos de la bateria o del cargador. El cortocircuito delos contactos de la bateria o del cargador pueda causar quemaduras o incendios.
- La realizacion inadequada de la bateria可以使 provocar fugas de liquido. Evite el contacto con este liquido. En caso de contacto accidental, enjuague el area afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda ademas inmediamente a un medico. El liquido de la bateria可以使 irritar la piel o produir quemaduras.
Tenga cuidado de que las baterías no se danén mecánically.
Las baterias danadas (p. ej., baterias con grietas, piezas rotas o contactos doblados, métidos hacía bajo o extraídos) no deben cargarse ni seguir'utilizando.
2.3 Manipulación y realización segura de las baterías
- Tenga en cuenta las directivas especialas en materia de transporte, almacenimiento y manejo de las baterías de lon-Litio.
- Mantenga las baterías alejadas de altas temperatas, radiación solar directa y fuego.
Las baterias no se deben destruir, comprimir, calendar por encima de 80^ o quemar.
No utilise ni cargue baterias que hayan recibido某个 golpe, que hayan caido desde una alta superior a un metro o que esten dañadas de algoña other forma. En este caso,pongase siempre en contacto con el Hilti Servicio Tecnico.
Si al tocar la bateria detecta que está muy caliente, pueda deberse a una avería en laquia. Coloque el producto en un lugar visible, no inflamabile y alejado de materiales inflamables, ycede que se enfié. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico.
3.1 Vista general del producto
① Tecla de desbloqueo con func tion adicular de activacion del indicator del estado de carga
Bacteria
③ Indicador LED de estado de entrega
④ Diodo指示器
⑤ Ranura de insertión de la bacteria
3.2 Uso conforme a las prescricciones
El producto descririto es un cargador para baterias de Ion-Litio de Hilti con una tension nominal de 7,2 a 36 V. Está indicado para connectarse a tomas de corrente con tension alterna de 100 a 127 voltios o de 220 a 240 voltios, en función de la version de cada País.
El cargador C4-36-DC se pueda conectar a una toma de corriente de coche con una corrente continua de 12 V o 24 V.
Al final de esta documentoación encontrará una relacion de las baterías permitidas para este producto.
No todas las baterías están disponibles en todos losmercados.
3.3 Elementos de indicación
3.3.1 Elementos de indicación en el cargador y la bateria 2
| Indicación Significado | en la bataria | Significado en el car-gador |
| Luz continua Indicación | del estado dearga | Cargador connectado y lista para funciona. |
| Parpadeando Proceso | dearga ac-tivo | La batería está dema-siado caliente o fría. |
| Luz apagada La luz verte | de del car-gador está encendida con una luz continua y todas las luces de la batería está apaga-das: bateria avariada. | Cargador averiado. |
3.3.2 Indicador del estado de energia de la batería de Ion-Litio 2
| Estado Significado | |
| 4 LED encendidos. Estado de carga: 100% | |
| 3 LED está encendidos y 1 LED parpadea. | Estado de carga: 75% a 100% |
| 2 LED está encendidos y 1 LED parpadea. | Estado de carga: 50% a 75% |
| 1 LED está enc羧ado y 1 LED parpadea. | Estado de entrega: 25 % a 50 % |
| 1 LED parpadea. Estado de entrega: | < 25 % |
3.4 Suministro
Cargador y manual de instrucciones.
Encontrarátherspecials del systema autorizadospara su producto en su HiltiStoreo en Internet, en:www.hilti.group|EE.UU.:www.hilti.com
4 Datos技术和
| C 4/36-90 C 4/36-350 C 4/36-DC | ||||
| Peso | 1,3 lb(0,6 kg) | 2,4 lb(1,1 kg) | 1,3 lb(0,6 kg) | |
| Tensión de salute | 7,2 V ... 36 V | 7,2 V ... 36 V | 7,2 V ... 36 V | |
| Potencia de salute 12 V | / / 60 W | |||
| 24 V | / / 60 W | |||
5 Manejo
5.1 Encendido del cargador C 4/36-90 y C 4/36-350
C 4/36-90
C 4/36-350
- Inserte el conector en la toma de corriente.
La luz verde del cargador se enciende.
5.2 Encendido del cargador C 4/36-DC
C 4/36-DC

Mientras se cargan las baterías Hilti con el cargador C 4/36-DC, la bateria de arranque del vehiculo pueda descargarse hasta el punto de quedar inoperativa.
Dependiendo del funciona del vehiculo, el cargador pueda recibir alimentacion de inmediato o bien activarse tras el encendido del vehiculo.
Inserte el conector en la toma para encendedor de cigarrillos.
Si la tension de entrada es la adecuada, se enciende permanentemente la luz verde del cargador.
5.3 Colocacion y energia de la bateria 3

La bateria no se daña excepte permanece durante un periodo prolongado en el cargador. En tal caso es necesario que el cargador se工程技术 de configurar el estado del cartería. Para su酐 de la batería se quiece, no se quiece activar para que de una indicación repetida. Por motivos de seguidad, se recomienda retirar la batería del carrador una vez finalizo el proceso de carga.
Las baterías de Ion-Litio están listas para funciona en cualquier momento, inclujo si no está Completely cargadas. El progreso de entrega se indica por medio de los LEDs.
- Antes de utiliser la bateria, asegúrese de que los contactos estén limpios y libres de grasa.
- Introduzca la bateria en la ranura de insertion prevista para tal fin.
-
Asegúrese de que la geometría/codificación de la bateria coincida con la ranura de insertión.
-
Una vez que haya encajado la bateria en el cargador, el proceso de此案 se inicia automatistically.
5.4 Extracción de la bateria 4
- Accione el mecanismo de desbloqueo de la bateria.
- Retire la bateria del cargador.
6Ayuda sobre averias
| Anomalía Posible Cause | Batería posiblemente defectuosa. | Retire la bateria del cargador. Si las luces continuidan apagadas afterwards de activar el indicator del estado de carga de la bateria其中之一, entones la bateria está defectuosa. Encargue al Servicio Técnico de Hilti que disfruebe la bateria. |
| La luz de la batería está apagada, la batería se incluye en el cargador. | ||
| Anomalía Posible Cause | Sola Solución | |
| Los diodos parpa-dean en el cargador. | La batería está dema-siado caliente o fria; no se produce la carga. | Cuando la batería al-canza la temperatura requerida, el cargador conmuta automatica-mente al proceso de carga. |
| La luz del cargador está apagada. | Cargador averiado. ▶ Desenchufe la herra-mienta y enchufela de nuevo. Si la luz todavía está apagada, envie la herr模板a al Servicio Técnico de Hilti. | |
7 Cuido y mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de descarga electrica. La realizacion de tareas de cuidado yremenimiento con el enchufe connectado a la toma de corriente de poderprovocar lesiones y quemaduras graves.
- Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquierarea de cuidado ymantimiento.
Cuidado
- Retire con cuidado la suciedad fuertamente adherida.
- Limpiecretuidosamentelesrejillasdeventilacionconuncepillo seco.
- Limpie la carcasa realizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilise limpiadores que contenga silicona, ya queURTIA afectar a las piezas de plástico.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga electrica. Las reparaciones indebidas en componentes electricos peuvent produir lesiones graves y quemaduras.
Las reparaciones de la parte electrica solo peuvent llhearlas a cabo un的技术ico electricistariallicado.
- Compruebe con regularidad si las piezas visibles estan dañadas o si los elementos de manejo funciona correctamente.
- No utilise el producto si presenta danos o fallos que afecten al funciona. Lévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
- Coloque todos los dispositivos de proteccion antes de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funciona bajo.

Para garantizar un correcto funciona, utilise exclusivamente piezas de requesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de requesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos commerciales en Hilti Store o en: www.hilti.group.
8 Reciclaje

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Peligro por un reciclaje indefinido.
- Una eliminación no reglamentaria del equipuesto pueda tener las siguientes consecuencias: si se queman las piezas de plástico se generate gaseos tóxicos queULDuen afectar a las personas. Si las baterias estan dañadas o se calientan en excesso peuvent explotar y occasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminacion del medio ambiente. Si se realiza una eliminacion imprudente, el equipo可以选择 caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso inapropiado del本身就是. Este generaria el riesgo de provocar lesiones al usuario o a cerceros, asi como la contaminacion del medio ambiente.
- Deseche inmediamente las baterías defectuosas. Manténgalias的最后一 alcance de los niños. No desmonte ni queme las baterías.
- Deseche las baterias respetando las disponeciones de su País o devuelvas las baterias usadas a Hilti.
Las herramrientas Hilti está fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condidión para dicha reutilización es unaSeparatedade los materiales. En muchos páises, Hilti recoge las herramrientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atencion al CLIENTe de Hilti o a su asesor de ventas.
9 Garantía del fabricante
- Si tiene alguna consulta acerca de las conditiones de la garantía,pongase en contacto con su sucursal local de Hilti.
Segurarca no posto de trabajo
3.4 Incluido no fornecimento
Advertencia de seguidad:
Para sustituir el fusible del conector del encendedor de cigarrillos, utilise exclusivamente el modelos instalado (5 x 20 mm / 250 V / 8 A).

ManualFácil