ATLP5 - Platine_disque AUDIO TECHNICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ATLP5 AUDIO TECHNICA en formato PDF.
| Tipo de producto | Tocadiscos de tracción directa |
| Marca | Audio-Technica |
| Modelo | AT-LP5 |
| Velocidades de rotación | 33 1/3 RPM y 45 RPM |
| Motor | Motor CC de tracción directa |
| Plato | Aluminio fundido con alfombra de goma |
| Cápsula de lectura | AT95EX doble imán móvil estéreo, diamante reemplazable |
| Brazo de lectura | Forma en J, equilibrio estático con contrapeso y antideslizamiento |
| Preamplificador fono | Integrado, conmutable PHONO/LINE |
| Salidas de audio | RCA estéreo analógica y USB (16 bits, 44,1/48 kHz) |
| Relación señal/ruido | >50 dB |
| Fuerza de apoyo recomendada | 1,5 a 2,5 g (estándar 2 g) |
| Dimensiones (Ancho x Fondo x Alto) | 450,0 x 352,0 x 157,0 mm |
| Peso | 8,5 kg |
| Alimentación | 230 V CA, 50 Hz |
| Consumo eléctrico | 6 W |
| Accesorios incluidos | Cápsula AT95EX, portacápsulas AT-HS10, cable RCA, cable USB, adaptador de 45 RPM, software Audacity, cubierta antipolvo, alfombra de goma |
| Mantenimiento | Limpiar el diamante con un cepillo suave de atrás hacia adelante; usar un paño seco para el aparato; evitar productos químicos |
| Seguridad | No exponer al agua o humedad; desconectar en caso de tormenta; no obstruir las rejillas de ventilación |
| Piezas de repuesto | Diamante reemplazable, cápsula reemplazable, contrapeso ajustable |
| Garantía | 1 año (según país) |
Preguntas frecuentes - ATLP5 AUDIO TECHNICA
Preguntas de los usuarios sobre ATLP5 AUDIO TECHNICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Platine_disque en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ATLP5 - AUDIO TECHNICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ATLP5 de la marca AUDIO TECHNICA.
MANUAL DE USUARIO ATLP5 AUDIO TECHNICA
Giradisco de tracción directa
AT-LP5 conutas RCA estereo analogico y USB

Instalación y funciona亏损o Páginas 14-19
Giradiscos de traccion directa con calidas analogicas y USB
Instrucciones de seguridad
- Lea estas instrucciones
- Conserve estas instrucciones.
- Siga todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No utilise este dispositivo cerca del agua.
- Límpielo únicamente con un paño seco.
- No obstruya ninguna abertura de ventilacion. Realice la instalacion de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- No realiza la instalacion circa de ninguna fuente de calor, como radiadores, calefactores, estufas u除外ositivos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
- No anule la polaridad o la conexión a tierra de los enchufes,switho propósito es la seguridad. Los enchufes polarizados tienen dos contactos salientes,uno más ancho que el other. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos contactos salientes y una tercera punta, conectada a tierra. El contacto saliente de anchura mayor y la tercera punta de contacto a tierra son para suutenidad. Si el enchufe que se incluye no encaja en su toma de corriente, Solicite a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta.
- Proteja los cables electricos de pesadas o pellizcos, especially en los enchufes, en los receptaculos y en los+puntos de salute de losdispositivos.
- Utilice uniquamente los complementos/ accesosesionospecified por el fabricante.
- Utilico solamente con un carro, estante, tripode, soporte o mesa especificados por el fabricante o vendidos unto con el aparato. Cuando utilise un carro,onga cuidado al desplazar la combinacion carro/dispositivo para evaporar daños por vuelcos.
13.Desenchufe el dispositivo durante tormentas electricas o cuando no vaya a utiliser en periodos prolongados. - Para realizarrialquier reparacion,pongase en contacto con personal de servicecualificado.La reparacion sera necessaria cuando el dispositivo haya sufrido calidad tipo de dano, como daños en el cable de alimentacion o en el enchufe, cuando se derramen liquidos sobre el dispositivo o sea golpeado por un objecto, si se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona con normalidad o haya sufrido una caida.
- Si se utilizes un enchufe de connexion a la red como dispositivo de desconexión, deben poderonianse fácilmente.
16.Mantenga lainstitution en un entorno bien ventilado.
17.No debe exponerse el dispositivo a goteos o derrames, y no deben colocarse sobre el objetivos con liquidos, como floreros.

Advertencia: A fin de reducir el riesgo de incendio o descargas electricas, no exponga el dispositivo a lluvia o a humedad. No debe exponerse el dispositivo a goteos o derrames, y no deben colocarse sobre el objetos con liquidos, como floreros.

PRECAUCION PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA NO ABRIR

Precaución: A fin de reducir el riesgo de incendio o descargas electricas, no exponga el dispositivo a lluvia o a humedad. No deben exponerse el dispositivo a goteos o derrames, y no deben colocarse sobre el objetos con liquidos, como floreros.

El@simbolo de rayo con punta de flecha bajo del triángulo equilatoro alerta al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" sin aislar bajo el habitaculo del producto que pueda tener la magnitud suficiente para constituir un peso de descarga electrica.

El punto de exclamación dentro del triángulo equilatoro indica al usuario la presencia de instrucciones de funciona y mantenimiento importantes en la documentación que accompanies a este dispositivo.
Precaución: Para evaporar descargas electricas, no utilise este enchufe polarizzato con un alargador, receptaculo uOTHER tipo de toma de corriente a menos que los contactos salientes se pueda insertar Completely para evaporar su exposicion.
Aviso de la FCC
Advertencia
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. Suutilizacion está sujeta a las dos conditiones seguidentes: (1) este dispositivo no pueda causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo deben acpetarrialquierinterfencia recibida, incluidas las que poderan causar unfuncionamento no desrado.
Precaución
Cualquier cambio o modificacion no aprobados expresamente en estemanualcouldeanularederecho del,)uertoautilizarelaparato.
Note: Se ha comprobado que este equipo cumple los limites para dispositivos digitales de类产品, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Dichos limites estan destinados a asegurar una proteccion razonable contra intererencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utilizes y possible irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y se utilize de acuerdo con las instrucciones,edia occasionar intererencias perjudiciales para las communicatoraciones por radio. Sin embargo, no es possible garantizar que no vayan a producirse intererencias en una instalacion concreta. Si este equipo occasiona intererencias perjudiciales en la recepcion de radio o television, lo que pueda determinarse encendiando y apagando el equipo, se recomienda queinte corrigir la intererencia mediana una de las seguentes actiones:
—Vuelva a orientar o a colocar la antenna de recepcion.
—Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
—Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuitodistinctode
aquel al que esté conectado el receptor.
—Consulte con el distribuidor o con un的技术ico especializzato en radio/TV para Obtener asistencia.
Declaración de IC:
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
\section*{Characteristicas principales}
Introduccion
Gracias por adquirir el giradiscos de traccion directa AT-LP5 analogico y con USB. Audio-Technica acerca su calidad y fidididad de audio legendarias al autentico giradiscos para uso en casa. En la caja encontrarado todo lo que necessita para transferir su coleccion de discos de larga duracion (LP) clasicos a archivos digitales: El giradiscos estereo AT-LP5 de Audio-Technica incluye una salute USB que permitte la connexion directa al ordinador, el software de grabacion Audacity para MAC o PC, el cable USB y un cable adaptador estereo RCA/RCA. Este giradiscos también incorpora un cartucho integral de doble iman AT95EX exclusivo de Audio-Technica, un brazo fonocaptor sofisticado en forma de J, y presenta un preamplificador integrado de nivel fonografico/de linea intercambiable que permitte la conexion a un systeme estereo equipo con una entrada de nivel fonografico o una de nivel de linea.
El giradiscos de traccion directa AT-LP5 presente las sigueres
caracteristicas:
- Capsula estereo de doble iman movable de Audio-Technica AT95EX con agua sustituable
Cabezal ligero exclusivo de Audio-Technica AT-HS10 - Plato de aluminio fundido con alfombrilla de caudo
-
Preamplificador fonografico estereo interno seleccionable
Salidas analogicas para conector estereo RCA -
Brazo en forma de J formado por:
-
Contrapeso ajustable
- Ajuste antipatinaje
Elevacion del brazo fonocaptor con mecanismo hidrualico y palanca elevadora -
Soporte del brazo fonocaptor con mecanismo de bloqueo
-
Puerto USB (no se requieren controladores especials para conectarlo a su ordinador)
- Motor de tracción directa de alto par de arranque
- Velocidas desponibles: 33/45 rpm
- Base ajustable para nivelación
- Puntos de montaje de la bisagra con tornillos para montar la cubierta de proteccion contra el polvo desmontable
Para garantizar el máximo nivel de satisfacción con este producto, lea la informacion y siga las instrucciones de este manual. Conserve elmanual en un lugar accesible por si lo necesita en el futuro.Le recomendamos que guarde todo el material de empaquetado por si en el futuro lo necesita para almacenar,desplazar o enviar.
Precaución: Paraataridanos enlaaguja,aseguesede queel protector de aguja incluido está en su lugar cada vez que el giradiscos se instala,desplaza o limpia.

Figura 1
- BOTON DE PUESTA EN ESPERA (STOP) Y DE SELECTION DE VELOCIDAD (33/45)
Permite seleccionar la velocidad del Plato en 33 o 45 rpm y encender/a-pagar el motor.
- PLATO
El Plato de aluminio fundido se asienta directamente alrededor del eje rotatorio central/eje del motor.
- EJE ROTATORIO CENTRAL
El Plato de precision mecánica se coloca sobre el eje del motor.
- SOPORTEs DE LAS BISAGRAS DE LA CUBIERTA ANTIPOLVO Puntos de union de la cubierta antipolvo abisagrada desmontable.
- MONTAJE DEL BRAZO FONOCAPTOR
Véase la Figura 2 en la páginá 4 para Obtener más detalles.
- PILOTINDICADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
- ALFOMBRILLA DE CAUCHO
Diagrama de montaje del brazo fonocaptor
Figura 2
8.CABEZAL y CARTUCHO
Solo el cartucho AT95EX de alto rendimiento viene montado de fabricula con cabezal.
El cabezal AT-HS10 ligero encaja a la perfeccion con el brazo en forma de J.
- ANILLO DE BLOQUEO DEL CabezAL
Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda) para ajustar
con firmeza el CZeal en la posicn de bloqueo. Gire complemente el anillo hacia la derecha para extraer el czeal.
- BRAZO FONOCAPTOR
La forma del brazo fonocaptor en forma de J reduce los erros de precision.
- ELEVADOR DEL BRAZO FONOCAPTOR
Eleva el brazo fonocaptor sobre la superficie del disco.
- SOPORTE DEL BRAZO FONOCAPTOR CON ABRAZADERA DE BLOQUEO
La abrazadora de bloqueo protege el brazo fonocaptor en los desplaz-zamenteos.
- TORNILLO DE AJUSTE DEL ELEVADOR DEL BRAZO FONOCAPTOR
Se utilizes para definir la elevacion del brazo fonocaptor.
- PALANCA DE CONTROL DEL ELEVADOR DEL BRAZO FONOCAPTOR
Controla el funciona del elevador del brazo fonocaptor. (Note: el mecanismo de elevacion presenta un mecanismo de amortiguation hidrulaica para ralentizar el descenso del brazo fonocaptor).
- CONTROL ANTIPATINAJE
Aplica unaITTLE fuerza hacía fuera al brazo fonocaptor que compensa la tendencia de este a desplazarse hacer el centro del disco cuando está girando.
- CONTRAPESO
Equilibra el brazo fonocaptor y proportiencia el ajuste besoinario para!.
conseguir la fuerza de precision sobre la agua hacia abajo.

Diagrama de vista trasera

Figura 3
- SALIDA ANALOGICA PARA CONECTOR RCA ESTEREO
Utilice these puertos para conectar el cable RCA estereo con toma de tierra suministrada a los puertos de entrada fonografia o a la entrada de linea audio de su amplificador.
- INTERRUPTOR SELECTOR DE PREAMPLIFICATOR
Permite desviar el preamplificador fonografico estereo interno cuando se está utilizando el giradiscos con amplificadores con entradas fonograficas magnéticas.
- TERMINAL DETOMA DE TIERRA
Utilice este terminal para conectar la linea de toma de tierra de los cables RCA al terminal de toma de tierra del amplificador.
20.SALIDA USB
Utilice esta salute para conectar el giradiscos al puerto USB de su ordinador.
- ENTRADA CA
Para conectar el cable suministrado con la unidad.
- INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
Utilice este interruptor para encender o apagar el giradiscos.
- BASE AJUSTABLE PARA NIVELACION
Gire la base paraajsar la nivelacion.
Desembalaje
Con cuidado,quite el embalaje del giradiscos y compruebe que se incluyen los siguientes componentes y que estan intactos:
- Alfombrilla de caucho
- Cubierta antipolvo (sobre el tocadiscos)
- Plato (debajo del giradiscos)
- Contrapeso (sección de accesos)
Cabezal AT-HS10 con capsa estereo de doble iman movable AT95EX pre montada (seccion de accesorios) - Cable de alimentación
Cable USB - Conector RCA doble macho a cable RCA macho con linea de toma de tierra
Software Audacity (CD)
LE RECOMENDAMOS QUE GUARDETodo EL MATERIAL DE EMBALAJE PARA UN POSIBLE USO EN EL FUTURO: ALMACENAMIENTO, DESPLAZAMIENTO O ENVIO.
Montaje del giradiscos
Antes de utiliser el AT-LP5 por primera vez, es besoino realizar的一些as tareaa de montaje.
IMPORTANTE: No conecte el cable de alimentacion de CA hasta que finalice el montaje.
Configuración del interruptor de selección del preamplificador
Para más posibilidades de uso, este giradiscos dispone de un preamplificador fonografico estéreo interno. El interruptor selector del preamplificador situado en el panel trasero del giradiscos [vease la figura 3, págin4, n.°18] conecta el preamplificador estéreo interno (LINE) o lo desvia (PHONO OUT) para el uso con sistemas con tomas de entrada fonograficas magnéticas especializadas. El conector RCA rojo del cable de calidad de audio es el canal derecho y el blanco, el izquierdo.
Si el sistema que utilizes tiene una entrada fonografica, Coloque el interruptor de selección del amplificador previo en la posición PHONO y conecte los cables de salute del giradiscos a su sistemas; recuerde que el rojo es el canal derecho y el blanco, el izquierdo. Asimismo, conecte la linea de toma de tierra del RCA estéreo o los cables RCA a los terminales de toma de tierra.
Si su sistemas no dispone de una entrada fonografia magnetica, seleccione LINE mediante el interruptor selector del preamplificador y conecte los cables de salute del giradiscos a la entrada auxiliar (AUX) o a另一边 entrada de nivel superior de su sistemas; recuerde que el rojo es el canal derecho y el blanco el izquierdo.
Cuando utilise el giradiscos con una tarjeta de sodido de un ordinador, seleccione LINE y conecte los cables de salute estereo del giradiscos a la linea de audio de la tarjeta de sodido. Nota: es posible que sea requisite利用率 aplicar un adaptador de audio (no suministrado) para acoplan los dos connectores RCA del cable de salute ( + ) del giradiscos a la entrada de la tarjeta de sodido del ordinador.
Montaje del brazo fonocaptor
- Retire el amarre de nailon utilizado para proteger el brazo fonocaptor durante el envio. Fije de forma temporal el brazo fonocaptor en el soporte mediante la abrazadora de bloqueo. [Figura 2,頁ina 4, n.°12].
- Acople el cerrabal/cartucho insertandolo en la toma situada en la parte frontal del brazo fonocaptor [vease la figura 4]. Recomendamos agarrar siempre la unidad del cerrabal montado por los bordes izquierdo y derechocho del本身就是 para reducir la posibiliad de dañar la agua o el cableado del cartucho.

Figura 4 - Cabezal con cartucho ajustado
- Con el CZejal en posicn, gire el anillo de bloqueo en el sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda). El giro del anillo.
hace que el czalq quede fjado en su posicn. (Para extraer el
cabezal, gire complemente el anillo a la derecha). - Con el indicator negro hacía delante, gire el contrapeso para acoplarlo en la parte del brazo que sobresale hacía ayas desde el centro de rotación [Figura 2, página 4, n.° 16]. El contrapeso quedará encajado en la ranura en espiral que hay en la parte trasera del brazo y se moverá hacía delante.
Montaje del Plato del giradiscos y de la alfombrilla de caucho
- Coloque el Plato del giradiscos con cuidado en el eje rotatorio central y asegúrese de que quede totalmente encajado.
- Coloque la alfombrilla de caucho sobre el Plato.
Montaje de la cubierta antipolvo
- Inserte los extremos en forma de T de las bisagras de la cubierta antipolvo en los dos receptáculos situados en la parte trasera de la carcasa del tocadiscos. Cuando estén correctamente instaladas, la parte plana de las bisagras de la cubierta deben quedar de espaldas a la carcasa del tocadiscosapproximamente en un angulo de 45^
- Con la cubierta antipolvo situada sobre el tocadiscos, situe las bisagras en las dos ranuras moldeadas de la parte trasera de la cubierta antipolvo. Si se类产品, losuales de las bisagras permiten que la cubierta se pueda Maintender abierta con un anguloapproximado de 45^ (Note: La cubierta solo peute abrirse en una posicion; las bisabras NO permiten que la cubierta se levante Completely.)
- Paraunar la cubierta antipolvo del tocadiscos, suele con cuidado las bisagras de las ranuras de la cubierta. Por lo general,esto resulta mucho mas fácil cuando la cubierta está "cerrada". Tire lentamente y con cuidado hacia arriba hasta que la cubierta quede despendida de la unidad. Si lo眼看a,uede qutar las bisagras de la base del tocadiscos.
Configuración del equilibrio del brazo fonocaptor y de la fuerza de precision
Para asegurar de que el cartucho siga procedamente el surco del disco, el brazo fonocaptor ha de estar procedamente equilrado y la fuerza de precisionajustada de acuerdo con las espacificaciones del fabricante. En caso de noajsutar procedamente el brazo fonocaptor, se podriani produir danos en la aguja del cartucho y/o en los discos.
Note: una vez se haya retirado la cubierta protectora de la agua y la abrazadora de bloqueo del brazo fonocaptor,onga mucho cuidado de no dañar la agua. Evite que se arraste o roce la alfombrilla de caudo o el disco.
Configuración del brazo fonocaptor
- Ajuste el mecanismo antipatinate a "0". [Figura 2, página 4, n.° 15].
- Deslice con cuidado la cubierta transparente de la aguja hacía delante para retirarla de la parte frontal del cartucho.
- Con el casingal sujeto para estabilizar el brazo fonocaptor, retire la abrazadora de bloqueo. En este punto, el brazo fonocaptor no está equilibrado y pueda balancearse libremente.
- Sin soltar el cabeza, gire con cuidado el contrapeso hasta que el brazo fonocaptor está equilibrado horizontallymente y se sostenga libremente sobre el Plato sin tocar el cartucho en la superficie del plato.
- Vuelva a bloquear el brazo fonocaptor colocandolo en el soporte.
- Sujete con firmeza el contrapeso y, sin realizar rotacion alguna, gire con cuidado unicamente el anillo calibrador de fuerza de la agua negra (que gira de forma independiente al contrapeso) hasta que la posicion "0" del anillo quede alineada con la linea central marcada a lo largo de la parte superior del brazo trasero.
- Consulte las specifications del fabricante del cartucho para poderasmallles acerca de la fuerza de precision recomendada.Gire todo el contrapeso hacla izquierda sin tocar el anillo calibrador negro;para ello,desplacelo hacer adelante hasta que el valor deseado del anillo calibrador esté alineado con la linea central marcada en el brazotrasero.Consulte el apartado de specifications para podercer valor de fuerza de precision correspondiente al cartucho que se incluye con el giradiscos,que suele ser de 2 g en el caso del AT95EX.
Configuración inicial (continuación) Reproducción de discos
Configuración del mecanismo antipatinaje
Se pueda aplicar unaLEEa "antipatinaje" hacia fauna al brazo fonocaptor para compensar la fuerza que lo atrae hacia el centro del disco cuando está girando. Para Obtener los meores resultados durante el uso normal del giradiscos,ajuste el control antipatinaje [figura 2, pagina 4, n.15] al mismo valor que la fuerza de precision.Consulta el apartado de especillasiones para poder el valor de fuerza de precision correspondiente al cartucho que se incluye con el giradiscos.
Conexiones analógicas de audio
Conecte el cable de audio de salute a la toma adecuada del amplificador, receptor, altavoces autoamplificados, tarjeta de sonido o综合素质或其他 dispositivo que dependa de la configuracion del interruptor selector del preamplificador.
Conexión USB digital de audio a ordinadores con puerto de entrada USB
El cable USB (suministrado) conecta el giradiscos AT-LP5 al ordinador sin necessities de instalar controladoresesionlicos.
El giradiscos AT-LP5 de Audio-Technica incluye el software de grabacion Audacity. Otros softwares también son compatibles con este giradiscos.
Audacity
Audacity es un software libre que se distribuya de acuerdo con la Licencia Pública General de GNU (GPL). Puede encontrar mas informacion, asi como el numero abierto, en el CD de Audacity y en la pagina web de Audacity: http://audacity.sourceforge.net
- Cuando vaya a utiliser un USB, asegúrese de selección "LINE" con el interruptor selector del preamplificador del giradiscos AT-LP5 (el interruptor se encontrar en la parte trasera del giradiscos).
Porultimate,una vez se han realizado el resto de conexiones de audio,
conecte el cable de alimentacion de CA suministrado al giradiscos.
Despues,enchufe el cable de alimentacion a la clavija de CA.
Para Obtenerelinesalesgreatest,nuistoilestiudad en conditionsede calor extremohumedad,polvo ou fuertes vibraciones.
Antes de reproduir música
- Retire el protector de agua de la unidad y desbloquee el soporte del brazo fonocaptor si está bloqueado.
-
Coloque el disco en la alfombrilla de caucho, de manière que el agujero central quede alineado con el eje central. Para discos de 45 rpm, Coloque el adaptorador correspondiente en el eje central antes de situar el disco en el Plato.
-
Pulse el botón de encendido/apagado en el panel trasero para encenderlo.
- Defina la velocidad de rotacion del Plato (33/45) en referencia del tipo de disco, y el disco comenza a rotar.
- Suba el brazo fonocaptor situando la palanca de control de elevacion del brazo fonocaptor en la posicion "UP".
- Colique el brazo fonocaptor en la posicjion deseada (surco) del disco.
- Baje el brazo fonocaptor situando la palanca de control de elevacion del brazo fonocaptor en la posicion "DOWN". El brazo fonocaptor descienda lentamente sobre el disco y comienza la reproduccion.
0 (saltese los pasos 2, 3 y 4)
Utilice el elevador manual de la unidad del brazal para situar el brazo fonocaptor en la posicion deseada del disco. Baje con cuidado el brazo fonocaptor hasta la superficie del disco.
Interruption o finalizacion de la reproduccion
- Para interruprir la reproduccion, levante el brazo fonocaptor mediante la palanca de elevacion.
- Cuando haya finalizzato la reproduccion, levante la palanca de elevacion, desplace el brazo fonocaptor hasta su soporte y fijelo mediate la abrazadora de bloqueo.
- Coloque el selector de la velocidad en "Stop" para frenar y detener la rotacion del Plato.
- Pulse el botón de encendido/apagado en el panel trasero para apagarlo.
Instalación de un cartucho nuevo
Montaje mecánico
- Quite el embalaje del cartucho y saque cuidadosamente la unidad de la agua. Coloque la unidad de la agua en un lugar seguro. Coloque el cartucho nuevo en la unidad del cabezal. Utilice las herramrientas suministradas con el cartucho nuevo para instalarlo. Apriete los tornillos hasta que queden ajustados, pero sin forzar. Vuela a colocar brevemente la unidad de la agua para comprobar la interferencia mecánica con las herramrientas de montaje. La unidad de la agua debe encasar hacerly nuncie. Asegürese de que el nuevo cartucho está bien colocado en la unidad del cabezal segun las instrucciones del fabricante. Vuela autar la unidad y guardela en un lugar seguro.
Conexiones electricas
- Hay cuatro terminales en la parte trasera del cartucho que tienen los colores del cabledo estandar de los brazos fonocaptores estéreo. Conectar el cartucho con las agarraderas de protección incluidas en el cabledo del cabezal. iNO SUELDE LOS TERMINALES DEL CARTUCHO! Si se aplica calor a los terminales, se dañará el cabledo interno del cartucho.
- Porultimate,introduzca suavamente la agua bajo del cuerpo del cartucho teniendo cuidado de no dañarla.La unidad de la agua debe encajar hacer un cliq.Vuelva a colocar la unidad del cabezal en el brazo fonocaptor teniendo cuidado de no dañar la unidad de la agua.
(Nota: desdeques de reemplazar el cartucho, restablezca el equilibrio del brazo fonocaptor, la fuerza de la agua y el antipatinaje de acuerdo con las specifications del cartucho).
Uso de MC (cartucho de bobina movable)
- Tenga en cuenta que el amplificador fonografico previo integrado presenta una ganancia de 36 dB con una impedancia de entrada de 47 000 ohmios y deble Utilarse unicamente con cartuchos magnéticos como el AT95EX suministrado. Con el uso de un cartucho de bobina movil es imprescindible anular la seccion del preamplificador integrado interruptor (fig. 3, n. ^O 18) colocando el interruptor en la posicion PHONO OUT. La calidad fonografica estereo del giradiscos ha de connectarse a la entrada de un amplificador fonografico externo con MC (bobina movil) para poder garantizar la ganancia adequada y la carga de impedancia necessitiesa al utilizing un cartucho MC (veanse las specifications de su cartucho MC).
Soluciones de problemas Especificaciones*
El giradiscos funciona, pero no emite sonido o el sonido es bajo.
- Los controles del amplificador (sistema) estan definidos de forma incorrecta: la entrada seleccionada no es correcta, el monitor de cinta está activado, los altavoces desactivados, etc. Compruebe que la configuracion de los controles es la adecuada.
- La agua está rota o no está. Comprése la unidad de la agua y sustitúyala si esnecessary.
- Es posible que la unidad de la agua no esté bien encajada en el cuero del cartucho. Compruebe el cartucho y realice los ajustes necessarios.
-
El interruptor de selección del preamplificador del AT-LP5 está definido en la posión Incorrecta. Compruebe que el ajuste es correcto, de modo que la salute coincida con la entrada del amplificador.
-
No hay sonido/sonido muy débil: Ajuste Phono Out en una entrada Aux/Line.
- Sonido muy fuerte/distorsionado: Ajuste Line Out en una entrada Phono.
- La fuerza de tracción es demasiado fuerte (la unidad de la agua toca el disco). Defina la fuerza de tracción siguiendo las recomendaciones del fabricante del cartucho.
- El giradiscos recoge demasiadas vibraciones del sueño, paredes o altovasces cercanos. Reduzca las vibraciones o colque el giradiscos sobre una superficie resistente/sólida.
El giradiscos referencia, pero la aguja "salta" por el disco.
- El protector de la agua todasía está en su lugar. Retirelo.
- La fuerza de tracción es demasiado ligera. Defina la fuerza de tracción sugiuendo las recomendaciones del fabricante del cartucho.
- El control antipatinate está definido de forma inadequada. Compruebe que está definido con el mesmo valor que la fuerza de tracción del cartucho.
La grabación suena muy rápida o muy lenta.
- La velocidad del giradiscos es incorrecta. Seleccione la velocidad adequaca para el tipo de disco que está reproduciendo mediante el selector de velocidad.
Consejos para出击 danos
- No toque la punta de la agua con los dedos; evite golpear la agua contra la alfombrilla o contra el borde del disco.
- Limpie la punta de la agua con fecuencia con un cepillo suave y mediante movimientos de aftas hacía delante.
- Si utilizes un liquido de limpieza de agujas, hágalo en cantidades minimas.
- No applique nunca produits químicos ni disolventes fuertes a ninguno de los componentes del Sistema del giradiscos.
- Antes de desplazar el giradiscos, desenchufelo siempre de la toma de CA y fije el brazo fonocaptor al soporte.
Especillas del giradiscos
| Tipo | 2 velocidades, funciona bajo lawe manual completo |
| Motor | Motor CC |
| Método de control | Tracción directa |
| Velocidas | 33-1/3 rpm, 45 rpm |
| Plato del giradiscos | Aluminio moldeado en coquilla |
| Par de arranque | >1,6 kgf.cm |
| Sistema de frenado | Freno electrónico |
| Ululación y vibración | <0,2 % WRMS (33 rpm) |
| RelaciónSEO/Ruido | >50 dB |
| Niveles de salute | |
| "PHONO" (preamplificador desviado) | 4 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/seg |
| "LINE" (preamplificador encajado) | 150 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/seg |
| Ganancia del preamplificador fonografico | 36 dB nominal, RIAA ecualorado |
| Función USB | |
| A/D, D/A | 16 bits, a 44,1 kHz o 48 kHz, USB selecciónable |
| Interfaz del ordernador | USB 2.0 compatible con Windows XP, Vista o MAC OSX |
Especificaiones del brazo fonocaptor
| Tipo | Brazo fonocaptor con forma y equilibrio estáttico |
| Longitud efectiva | 247 mm |
| Proyección | 17 mm |
| Ángulo de error de pista máximo | Menos de 2,5° |
| Rango de ajuste de presión de la agua | De 0 a 2,5 g |
| Rango de peso aplicable al cartucho (incluido el cebazal) | De 15 a 20 g |
Especificationes del cartucho y el cabezal
| Modelo de cartucho | AT95EX |
| Tipo de cartucho | Cápsula estéreo doble imán móvil VM |
| Impedancia de energia recommendada | 47.000 Ohmios |
| Voltaje de salute | 4 mV (a 1 kHz, 5 cm/seg) |
| Aguja eliptica | 0,3 x 0,7 mil |
| Rango de fuerza de tracción | De 1,5 a 2,5 g (estándar 2 g) |
| Peso del cartucho | (AT95Ex) 5,7 g |
| Modelo del CZal | AT-HS10 |
| Peso del CZal | 10 g |
| Ajuste de la proyección del CZal | ± 5 mm |
Especificaciones generales
| Requisitos de alimentación | 120V CA, 60 Hz (Estados Unidos) |
| 240V CA, 50 Hz (Australia) | |
| Consumo de energia | 6 W |
| Dimensiones | 450,0 mm (17,72") (An.) x 352,0 mm(13,86") (Prof.) x 157,0 mm (6,1") (Alt.) |
| Peso | 8,5 kg (18,74 lb) |
| Accesorios incluidos | Cápsula estéreo doble imán móvilAT95EXcon agua sustituable; cabeza ligero exclusivo AT-HS10;cable de CA; cable estéreo de RCA dual(macho) a RCA dual (macho); adaptordeder 45 rpm; cable USB; software degrabación |
Audacity:
| Requisitos delsystems | PC o Mac con un puerto USB disponible (USB 2.0 o superior) Mac con OSX 10.4 a 10.10 o posterior, o PC con Windows (XP y posterior) |
| Instalación | Grabadora de CD-R o CD-RW para la grabación de CD y la instalación del software Incluye el software Audacity para los .usuarios de PC y Mac |
*Las specifications podrán cabiar sin Notification previa.
Garantía limitada de un año
Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) ofere a guarantia de un ano de la fecha de comprn en lo que se refiere a materiales y fabricacion para los products de la marca Audio-Technica adquiridos en Estados Unidos. En caso de que tenga algo mal defecto, el producto sera reparado inmediamente sin cargo alguno o, segun nuestro criterio, reemplazado por un nuo de valor igual o superior, si se envia a A.T.U.S. o a un Centro de Servicio autorizzato, frangueado y junto con el recibo de compra o other comprobante de la fecha de compra. Toda devoluncion requiere la autorizacion previa de A.T.U.S. This garantia exluye defectos debidos al uso diario, al uso inapropado, al transporte o atros problemas que se produzcan por no utilizear el producto segun las instrucciones. Estg garantia no sera valida en caso de reparaciones o modifications no autorizadas o si se ha retardo la identificacion del producto.
Para aprobacion de devoluciones e informacion de envio, pongase en contacto con el Departamento de Servicio de Audio-Technica U.S., Inc. 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 (EE. UU.).
En la medida en que lo permitted a ley aplicable del estado, A.T.U.S. renuncia a toda responsabilitad por los daños especials, incidentales, consecuentes o indirectos comoquiera que se produzcan; toda garantia de commerciaridad e idoneidad para un fin determinadoceduca al hacerlo esta garantia.
Esta garantia le otorga usted direchos legales especificos y possible tener ○ros direchos que varian de un estado a otro.
Fuera de Estados Unidos,pongase en contacto con su distribuidor local para conocer los detalles de la garantia.

audio-technica
Audio-Technica Corp.
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan