AGM1084P - Pulidora electrica Ferm - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AGM1084P Ferm en formato PDF.
Preguntas frecuentes - AGM1084P Ferm
Preguntas de los usuarios sobre AGM1084P Ferm
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pulidora electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AGM1084P - Ferm y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AGM1084P de la marca Ferm.
MANUAL DE USUARIO AGM1084P Ferm
Gracias por adquirir este producto Ferm.
Ahora dispone de un producto excelente, proportionsado por uno de los principales distribuidores de Europa. Todos los productos Ferm-ofrecen los niveles más altos de calidad en cuando a funciona y seguidad y, como parte de nuestra filosofia, prestamos un service superior de atencion al cliente avalado por nuestro sello de garantia total. Esperamos que disfrute utilizingo este producto durante muchos años.
Los nombres contentsados en el texto suiviente se refieren a las ilustraciones de la página 2-3.

Lea atentamente estas instrucciones de uso antes deponer el aparato en funcimiento.Póngase al corriente con la forma de funciona y el manejo. Cuide laquina de acuerdo con las instrucciones para que funciona siempre de forma correcta.Las instrciones de uso y la correspondiente documento deben guardarse en la proximidad de laquina.
Contidente
- Datos de laquina
2 Instrucciones de seguidad
3.Montaje - Uso
- Servicio & mantenimiento
Introduccion
Cualquier除外 usodistinctoal pulido y al ligero Iijadoquadacompletamenteprohibido.
1. DATOS DE LA MAQUINA
Especificaiones Tecnicas
| Voltaje 230-240 V~ |
| Frecuencia 50 Hz |
| Entrada de alimentación 1400 W |
| Velocidad sin energia 1000-3300/min |
| Diámetro del disco 180 mm |
| Dimisión del husillo M 14 |
| Peso 3.3 kg |
| Lpa (nivel de presión sonora) 86+3 dB(A) |
| Lwa (nivel sonoro) 97+3 dB(A) |
| Valor de vibración 3.51+1.5 m/s |
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 60745; pueda utiliser para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas.
- al utilizes para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, pourrait augmentar de forma notable el nivel de exposión.
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está funciona pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante.
Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
Characteristicas
Fig. 1
- Interruptor de encendido/apagado
- Control de velocidad
3 Asa en forma de U
4.Soportebasico - Bloqueo del husillo
- Bloqueo del interruptor
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Explicación de los SYMBOLOS

Si no se observan las instrucciones de este manual, se corre el riesgo de sufrir perdidas, lesiones personales o incluso la muerte y daños en laquina.

Indica un riesgo de electrocución. Desenchufe inmediamente la connexion a la red electrica en caso de resultar dañado el cable de corriente y durante los problemas de mantenimiento.

Utilice el seguro cuando el eje está Completely detenido.

Mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo.

Lleve protectores para los ojos y los oidos.

Lleve guantes de seguidad.

Control para cambio de velocidad.
Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de lijado, cepillado o pulido:
a)Esta herramienta electrica está Concebida para utilizescse como lijadora, cepilladora o pulidora. Lea todas las advertencias de segundad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta electrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indicate a continuacion podra provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
b) No se recomienda el uso de esta herramienta electrica para operaciones de molido o corte. Su uso para operaciones para las que la herramienta no ha sido disnada pueda occasionar peligro y lesiones personales.
c) No utilise accesorios que no estes especialmente disénados y acontejados por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio pueda connectarse a su herramienta electrica, no le garantiza su funcionalement seguro.
d) La velocidad indica del accesorio deben ser al menos igual a la velocidad Tmaxamarca en la herramenta electrica. Los accesorios que funciona en mas rápido que su velocidad indica podran romperse y explotar.
e) El diametro exterior y el grosor de su accesorio deben ser conforme con la calidad de su herramenta electrica. Los accesorios con tamanos Incorrectos peuvent que no esten adecuadamente a salvo o controlados.
f) El时间为 armazón de las ruedas, pestañas, soportes posteriores u otros accesorios deben ajustarse adecuadamente al eje de la herramipta electrica. Los accesorios con orificios de armazón que no cumplan con el material de montaje de la herramipta electrica
funcionarán de forma desequilibrada, vibrando excessivamente y podran provocyardidas de control.
g) No utilise accesorios dañados. Ante de cada uso, inspeccione los accesorios como las ruedas abrasivas en busca de astillas o roturas, las roturas del soporte trasero o el desgaste excessivo, el cepillo de cables en busca de cables rotos o sueltos. Si la herramienta electrónica o los accesorios se han caido, inspeccione los posibles daños o instale un accesorio no dañado. Tras inspeccionar e instalar un accesorio, ubiquese Vd. y los que le rodean lejos del plano del accesorio de giro y encienda la herramienta electrica a maximizing velocidad sinarga durante un minuto. Los accesorios dañados se romperán normalmente durante este periodo de prueba.
h) Lleve un equipo personal de proteccion. En func tion de la aplicacion, utilise una mascara de rostro, guantes de proteccion y gafas de seguridad. Segun convenga, lleve mascara contra el polvo, protectores acusticos guantes y delantales de trabajo capaces de pararrialquier abrasivo微量元素 o los fragmentos de la pieza de trabajo. La proteccion visual debe poder parar los restos volantes generados por varias operaciones. La mascara de polvo o el respirador deben poder filtrar las particas generadas por su functionamento. Una exposicion prolongada a ruidos de alta intensidad podra provocerdidas auditivas.
i) Haga que su alrededor guarde una distancia de seguidad con la zona de trabajo. Cualquiera que entre en la zona de trabajo deben llvar equipos de proteccion personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto podran vigor y provocar daños personales en la zona inmediata de la operation.
j) Mantenga exclusivamente la herramienta electrica por las superficies de agarre, cuando realice una operation en la que el accesorio de corteouldraponerse encontacto con los cables ocultos o con su propio cable. Corte los accesorios quethernentencontacto con un cable en vivo, podran停下ar la corriente a las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica conectada y electrocutar al operador.
k) Ubique el cable lejos de los accesorios punzantes. Si pierde el control, el cable podraser cortado o resquebrajado y su mano o
brazo pode ser empujada hacer el accesorio punzante.
I) Nunca deje la herramienta electrica hacer abajo hasta que el accesorio se haya parado al completo. El accesorio punzante podra destrozar la superficie y tirar del cable de la herramienta bajo de su control.
m) No encienda la herramienta electrica cuando la traslade en su lateral. El contacto accidental con un accesorio punzante podra dañar su ropa, tirar del accesorio hacía su cuerpo.
n) Limpie regularamente los orificios de ventilacion de la herramienta electrica. El ventilador del motor quitará el polvo ubicado bajo de la carcaja y la acumulacion excessiva de metal en polvo pourrait provocar daños electricos.
o) No opere la herramienta electrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podran incendiar这些东西 materiales.
p) No utilise accesorios que exijan refrigerantes liquidos. El uso de agua o de cualquier refrigerante liquido pourrait conllevar electrocuciones o Choques.
Extension y.Other advertencias relacionadas
La extension es una reacción repentina a una rueda giratoria pinchada oestropeada, cepillo, soporte posterior o cualquier(other accesorio. El pinchazo o el estallido provoca un rápido deterioro del accesorio giratorio que si funciona, hace que la herramienta electrica incontrolada se fuerce en direction opuesta al sentido de giro del accesorio en el punto de rotura.
Por exemple, si una rueda abrasiva se enganchao o se pincha mediante la pieza de trabajo, el borde de la rueda que entre en el punto de pinchado podrá darar la superficie del material, provocando que la rueda suba o estalle. La rueda podrá saltar hacía atras o hacer el operador, en función de la direccion del movimiento de la rueda en el momento del pinchazo. Ruedas abrasivas también podran romperse bajo estas conditiones.
La extension es el的结果为 un uso incorrecto de la herramienta electrica o de una aplicacion incorrecta de las instrucciones de funcionalemento o de las conditiones youlde evaporarse adoptando las precauciones citadas a continuacion.
a) Mantenga un agarre firme en la herramenta electrica y colque su cuerpo y brazo de forma que pueda resistir a las fuerzas de extension. Utilice siempre un asa auxiliar, si se suministra, para lograr el máximo control de la extension o de la reccion de la broca durante el inicio. El operador peut controlar las reacciones de broca o las fuerzas de extension, si se adoptan las precauaciones OPPunas.
b) No coloque nunca su mano+junto al accesorio giratorio. El accesoriooulda extendere sobre su mano.
c) No coloque su cuerpo en la zona en donde la herramienta electrica se movera una extension ocurre. La extension empujara la herramienta en el sentido contrario al movimiento de la rueda en el punto de fallo.
d) Preste especial atencion cuando trabajo en esquinas, bordes aflilados, etc. Evite los saltos y los desgarres del accesorio. Las esquinas, bordes aflilados o los saltos tienden a darar los accesorios giratorios, y provocan una perdida de control o una extension.
e) No una la cucilla de sierra de madera ni una cucilla de sierra dentada. Dichas cucillas crean extensiones frecentes y perdidas de control habituales.
Instrucciones especiales de seguidad
- Asegürese de que el número de revoluciones máximo que aparece en el disco amolador coincide con el número de revoluciones máximo del aparato. El número de revoluciones del aparato no pueda ser mayor que el valor indicado en el disco amolador.
- Asegúrese de que las medidas del disco amolador coinciden con las specifications del aparato.
- Asegürese de que el disco amolador ha sido montado y fjido correctamente. No utilise una anilla o un adaptor para fjar el disco.
- Trate y guarde los discos amoladores de acuerdo con lasindicaciones del fabricante.
- No utilise el aparato para tronzar piezas@cuyo grosor sea mayor que el grosor maximo de pulido de la sierra circular.
- No utilise una sierra circular para desbarbar.
- Al usar un disco amolador fjado al husillo, asegúrese de que este tiene suficiente rosca. Asegúrese de que el husillo está adecuadamente protegado y de que no pueda entrada en
contacto con la superficie que se va a pulir.
- Antes de起初人身idad, asegúrese de que el disco no presenta roturas. Nunca utilizes un disco que presente cortes, fisuras o人身idad, como para la muerte.
- Antes de empezar a utiliser el amolador,defer girar el disco durante 30 segundos. Desco-necte el aparato tan pronto este empiece a vibrar anormalmente o cuando se presenteequalquier othera anomía.Revise cuidadosamente el aparato antes de volver a conectarlo.
- Asegürese de que la lluvia de chispas no resulta peligrosa para las personas presentes ni que se dirige hacía un lugar donde se ENCuentran sustancias inflamables.
- Asegürese de que la pieza está debidamente sujeta. Mantenga las manos lejos de la superficie de trabajo.
- Utilice siempre unaicas protectoras y auriculares. Si lo desea o en caso necessario, utilise other medidas de seguidad adiconiales como, por exemple, un delantal o un casco protector.
- Asegürese de que el montaje de los discos y las pintas es fiel a las instrucciones del fabricante.
- Asegürese de utiliser los discos de papel secante si viene con el producto abrasivo aglomerado y si son necessarios.
- Si se suministra una proteccion para la herramenta, no utilise la herramenta sin dicha proteccion.
- Para herramrientas realizadas con disco rectificador de roscas, asegúrese de que la rosca del disco es lo bastante larga para permitir la longitud del eje.
- Asegúrese de que nada tapa las aberturas de ventilación si se trabajo en superficies con polvo. Siaríanecessaryquitarelpolvo, desenchufe la herramienta, noutiliceobjectos metálicos y procure no dañar ninguna pieza interna.
- Al起初 el equipo, pueda darse bajo de tension en caso de que la red electrica estuviera en malas conditiones. Esto peut afectar athers aparatos (por exemple, parpadeo de una lampara). Es poco probable que occurra si la impedancia de la red es Zmax < 0.348 Ohm. (Puede consultar a su distribuidor local para mas informacion si高三iera falta.)
Desconecte inmediamente laquina siempre que:
- Clavija de red defectuosa, cable de connexion a la red defectuoso o deteriorres del cable;
- Interruptordefectuoso.
- Chispas en las escobillas de carbón o en el conmutador
- Humo o mal olor de aislamento quemado.
Instrucciones de seguridad relativas a la electricidad
Durante la realizacion de aparatos electricos se observaran las normas de seguridad que rigen en el pais en cuestion para reduir el peligro de incendio, electrocución y las lesiones. Léanse y tenganse en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad y las que acomañan a los aparatos.

Compruebe sempre que la tension de red corresponde con la specificada en la placac de modelo.

Suquina goza de doble aislamento; por lo tanto, no requires finguna esta a tierra.
Sustitución de cables y conectores
Deséchense los cables y conectores una vez sustituidos inmediamente. Es peligioso conectar el enchufe de un cable defectuoso a una toma de corriente.
Uso de los cables de extension
Utilice exclusivamente un cable de extension aprobado para la entrada de alimentacion de laquina. El时间为 minimum del conductor es 1.5mm^2 .Cuando utilise una bobina de cable,reshaga siempre la bobina al completo.
3. MONTAJE

Antes de montar un accesorio,
desconecte la herramienta siempre.
Montar el asa
Fig. 2
El asa esADECUADA tanto para diestros como para zurdos.
-
Instale el asa de modo que sus orificios correspondan con los orificios de laquina.
-
Apriete el asa con los tornillos y la llave hexagonal.
Accesorios de ensamblado
Fig. 3
- Pulse el bloqueo del husillo
- Atornille y apriete el soporte en el husill
- Oprima el bloqueo del husillo
Monte el soporte de pulido (4) en el soporte basideo (5).
Accesorios
Fig. 4
Base de pulido (3)
Se utilizes para realizar un pulido y un encerado de gran brillo.
Base de pulido de lana (4)
Siga siempre las instrucciones de seguridad y respete las normativas aplicables.
- Mantenga alejada laquina de la pieza de trabajo cada vez que la encienda y la apague.
- Apague siempre laquina tras su uso antes de sacar el cable del enchufe.
Control de la velocidad
Fig. 5
La velocidad del disco可以选择 controlarse mediante la rueda giratoria ubicada en la parte superior del asa. Cuanto más alta sea la posicion, mayor sera la velocidad. Al aplicar la cera y el pulido, no empiece a alta velocidad.
Conexión y desconexión
Fig. 6
-Estaquina estáequipada con un interruptor de seguidad.
- Para empezar a trabajo con laquina, pulse el botón de "desenglavimiento" (para desbloquear el interruptor) y conectela. Asegúrese de que laulfilladora angular siempre funciona en vacio (este es sinarga) al enchufar y desenchufar.
Apagado
Libere el interruptor.

El pulidor seguirá funciona como apagar el aparato.
Tan solo tumbe laquina cuando el motor haya acabado de girar por completeo. No coloque laquina en una superficie con polvo. Las particulas de polvo peuvent penetrar en laquina.

No实用性: No use of the hussillo para interruprir el giro del motor.
5. SERVICIO & MANTENIMIENTO

Asegürese dedisconnectar laquina de la red electrica cuando se tengan que realizar problemas de mantenimiento en el motor.
Estaquina ha sido disnada para operar durante un periodo muy largo de tiempo, exigiendo muy pocas operaciones de mantenimiento. La continua de su funciona satisfactorio dependeran del cuidado adecuado de laquina y de la limpieza regular de la misma.

Las reparaciones y el service tan solo deben llvarse a cabo por un先进技术rial.
Cualificado o una Empresa de reparacion
habilitada.
Limpieza
Mantenga limpios los orificios de ventilacion de laquina para evacar que el motor se sobrecaliente. Limpie las cubiertas de laquina periodically con un paño suave, preferiblemente afterwards de cada uso. Mantenga las ranuras de ventilacion libres de toda sueidad y polvo. Si no consigue eliminar la sueidad, utilise un paño suave humedecido con agua y jabon. No utilise nunca disolventes como el petrroleo, el alcohol, el amoniaco, etc. Estos disolventes podran-ddar las partes de plastico del aparato.
Fallos
Si tiene lugaralgúnfallo,porejemplo,después del desgaste de una pieza,póngase en contacto con la direccion del service Tecnico que figura en la tarjeta de garantía.Enlacontraportadade este manual se adjunta un despiece de las piezas que pueda adquirirse.
MEDIO AMBIENTE
Para prevenir danos durante el transporte, el
producto se suministra en un embalaje resistente
que está compuesto por materiales reutilizables.
Por elso se ruega hacer uso de todas las options
posibles para reciclar el embalaje.

Los aparatos electricos o electrónicos averiados o fuera de servicios se desecharán en los+puntos de reciclaje pertinentes.
Sólo para páízes CE
No deseche las herramrientas electricas con los residuos domesticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y su implementacion en el derechojo nacional, las herramrientas electricas que deben de configurar deben recogerse por分开ado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
GARANTÍA
Las conditiones de la garantía se encontrarán en la tarjeta de garantía adjunta.
El producto y el manual de usuario está susjetos a cambio. Las specifications你能pon modifierse sin previo avis.
POLIDOR DE ANGULOS 1400W - 180MM
Ricochete e avisos relacionados
Bloco para polimento de la (4)
Diametro del disco 180 mm
Dimensione vite filetata M 14
Peso 3.3kg
Lpa (pressione sonora) 86 + 3dB(A)
Atsitieni un attiecigie bridinajumi
Atsitiens ir peksna reakcija uz rotejosas ripas,
pulesanas ripas, sukas vai jebkura cita piederuma
iekileeanos vai sadursmi. lekileesanas vai sadursme
izsauc atru rotejoša piederuma apstasanos, kas
savukart izraisa nevadamu elektroninstrumenta
rotacijas kustibu, preteja virziena piederuma
rotacijai, attiecib pret iekelesanas punktu.
Piemeram, ja abraziva rapia iekeras vai iekejjas
apstradajama materiala, ripas mala, kas atrodas
iekileeanas punkta, var erakties materiala virsma
izraisot ripas izrausanos vai atsitenu. Ripa var
veikt palecienu vai nu virziena uz operatora pusi
vai projam no ta, atkaribno ripas kustibas virziana
sakeres punkta. Sados apstaklos abrazivas ripas
var ari tik sagrautas.
ManualFácil