Aquatimer Automatic 2000 3580 - Mirar IWC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Aquatimer Automatic 2000 3580 IWC en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Aquatimer Automatic 2000 3580 IWC
Preguntas de los usuarios sobre Aquatimer Automatic 2000 3580 IWC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aquatimer Automatic 2000 3580 - IWC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aquatimer Automatic 2000 3580 de la marca IWC.
MANUAL DE USUARIO Aquatimer Automatic 2000 3580 IWC
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE INSTRUÇÉS
IWC
SCHAFFHAUSEN
IWC
SCHAFFHAUSEN


-5-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Deutsch
-21-
OPERATING INSTRUCTIONS
English
-37-
MODE D'EMPLOI
François
-53-
ISTRUZIONI D'USO
Italiano
-69-
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Espanol
-85-
MANUAL DE INSTRUÇÉS
Portugues
—Bienvenido al reducido circulo de los que
esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorpendente. Por la conjunción de precision y fantasía. De tiempo e intertemporalidad. De limitación e infinito. De leyes, a las que ha de atenerse todo el mundo, y gusto, que no ha de imponerse a nadie. De ahí que, desde 1868, nos tomemos un poco más de tiempo para hacer un reloj que no solo marche con extrema precision, sino que irradie en cada momento la fascinación de unaoba maestra de artesanía: a工程技术 de sus innovaciones技术水平as, materiales o formales, excepte sehlen escondidas en los más diminutos detailles, que a lo mejor ni se ven a simple vista. Un hermoso ejemplo de esta tradicción de IwC es ahora suyo. Reciba nuestros más cordialEnhorabuena y nuestros migliororespurposeos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud queAquí.
EL EQUIPO DIRECTIVO DE IWC
LOS REFINAMENTOS TÉCNICOS DEL AQUATIMER AUTOMÁTICO 2000
Su reloj IWC le signaled el tiempo en horas, instantos y segundos, como como lacke. En el bisel giratorio interior, que por motivos de seguridad solo pueda girarse en sentido contrario a las agujas del reloj, se pueda consultar la duracion de la inmersion. Su reloj es hermético 200 bar y está protegado por un cristal de zafiro con un grado de dureza de 9 en la escala de Mohs. El movimiento mecanico de cuerda automatica tiene unaresherva de marcha, constada la性和dada, de aproximamente 44 horas. Para que este extraordinario reloj pueda complir sus futuras tareas, deberán observarse las pocas, pero importantes instrucciones de uso.

1 Aguja de las horas
2 Minutero
3 Segundero
4 Indicación de la Fecha
Bisel giratorio exterior 5
Bisel giratorio interior 6
Corona atornillada 7
LAS FUNCIONES DE LA CORONA

X - Posicion normal (atornillada)
0 - Posición para dar cuerda
1 - Ajuste de la Fecha
2 - Ajuste de la hora
LA POSICION NORMAL
Este reloj está dotado de una corona atornillada. El enroscimiento (posicion normal, X) impide un desajuste involuntario de la hora o de lacke, y la caja del reloj está asi, además, protegida contra la penetración del agua. Para quitar el seguro, desenosque la corona girandola hacía la izquierda, con lo que se quedará automatistically en la posicion 0, posicion para dar cuerda. Empujando la corona hasta la posicion X y girandola al mesmo tiempo hacia la derecha, volverá a enroscarla fjamente.
Important: en las posiciones 0, 1 y 2, el relojcede siendo hermético; sin embargo, para el uso normal, deben volver a enroscar la corona (posicion X). En ningún caso se ha de proceder a una Manipulación de la corona bajo el agua.
LA POSICION PARA DAR CUERDA
En la posición para dar cuerda (0) puede darse cuerda al movimiento automatico también a mano. Para poder en marcha elmovimiento bastanunas pocas vueltas de corona. Es mejor, sinembargo, darle cuerda conunas 20 vueltas de corona, ya que de estaforma se consigue la maxima exactitud de marcha. Allearvar puesto el reloj, la corona deben estar siempre en la posición X.
EL AJUSTE DE LA FECHA
Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá que poder a hacer el primer día del mes singular. Paraarlo, desenrosque la corona atornillada y tire de ella hasta la posición 1. Girándola hacía la derecha,EARá�能ar la Fecha (conmutación directa).No haga ningún ajuste=rápido entre las 20 y las 2 horas, ya que durante este lapso el movimiento efectúa el cambio automatico de la Fecha.
EL AJUSTE DE LA HORA
Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movimiento. Para una puesta en hora alsegundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segunderooca por el 60. Ahora puedaJKLMajstar la hora girando la corona y positionalar el minutero exactamente sobre lamarca del minuto correspondiente. Para poder en marcha el segundero, vuelva a meter la corona en la posición 0. AlJKLMajstar la hora, tengaa en cuenta el cambio de Fecha que se produce a medianoche (24 horas). Si el cambio de Fecha se efectuara ya a las 12 horas del mediodía, adelante las agujas除外 12 horas.
Importante: en las posiciones 0, 1 y 2, el reloj sigue sido hermético; sin embargo, para el uso normal, deben volver a enroscar la corona (posicion X).
LA INDICACION DE LA HORA EN LA OSCURIDAD
La esfera, las agujas, como como las MARCAS del bisel giratorio interrior de su reloj estándotadosde elementos luminiscentes que le permitirán ver la hora sin dificultad incluso en la oscuridad absoluta. Como+puntos de referencia sirven los dos elementos luminiscentes situados a la alta de las 12 horas.
MARCAR EL INICIO DE UNA INMERSION
Girando el bisel, se puedaJKLMajar el triángulo situado en el bisel giratorio inferior con el minutero. Así se puedaJKLMajar el momento deseado (por ejemplo, el momento de起初 la inmersión). En el bisel giratorio inferior Podrá usted leer el tiempo transcurrido (por ejemplo, la duración de la inmersión). Por motivos de seguridad, el bisel giratorio inferior solo pueda girarse en sentido contrario a las agujas del reloj. El engranaje, claramente perceptible y audible, se hace en pasos de un minuto, y el bisel giratorio es visible incluso en la oscuridad gracias a sus marcas fosforescentes.
La realizacion del reloj para medir el tiempo durante el buceo presupone la correspondiente formacion como buzo deportivo y un control regular de la hermeticidad al agua del reloj por parte de un centro de service IwC.
EL CAMBIO ENTRE LAS DIFERENTES VARIANTES DE BRAZALETES Y CORREAS

Su Aquatimer Automático 2000 dispone de un sistema patentado de cambio=rápido de la correa o del brazalete IWC con el que fácilmente y sin ninguna herramienta se pueda efectuar el cambio entre las diversas variantes de brazales y correas que se ofrecen. Para retiring el brazalete o
la correa, pulse fuertamente con la una del pulgar hacía afuera la palanca de trinquete (1) que se enquiryra en la parte inferior de la junta del brazalete o de la correa.

A continuación, incline el brazalete o la correa hacía adentro (2) y empujela hacía arriba, en direccion opuesta a la caja (3).

Para colocar el otro brazalete o la otra correa, enganche la muesca de la junta de esta desde arriba al pasador de retencion de la caja (4).

Incline afterwards el brazalete o la correa ha cia afluera (5) y, al mismo tiempo, desde fuera, ejerza presión en vertical sobre la junta para que el mecanismo quede encajado (6).
Hasta que no haya oído y percibido claramente que el brazalete o la correa queda encajada no se garantiza un funcionaimiento seguro. En el caso de uso de la correa de caucho, rogamosonga en cuenta que la parte con hebilla ha de estar situada en la posicion de las 12 horas de la caja.

Cada vez que cambie de correa, compruebe siempre a continuacion la firmeza delenganche tirando con fuerza hacer arriba (7) y hacia abajo (8) de ambas mitades de la correa.
ADVERTENCIA SOBRE LOS CAMPOS MAGNETICOS
Debido a la creciente existencia de imanes de gran potencia procedentes de aleaciones de tierras raras, como, por exemple, neodimio-hierro-boro, a loLarge de los ultimos años (son frecuentes en objetos como altavoces, joyas y bisuteria, asi como en cierres de fundas para Telefonos moviles y de bollos), los relojes mecánicos peuvent magnetizarse al entrada en contacto con tales imanes. Este proceso pueda causar una desviación permanente de la marcha de su reloj que solo se pueda corregir mediante una desmagnetización profesional. Le recomendamos no acercar su reloj a tales imanes.
Los relojes con caja interior de hierro dulce-ofrecen una mayor proteccion contra los Campos magnéticos y superan con creces las exigencias de la norma DIN 8309. No obstarve, al encontrarse cerca de imanes muy potentes, el movimiento de su reloj podría, aun asi, magnetizarse. Por ese le recomendamos no ponertampoco relojes con caja interior de hierro dulce directamente encontacto con imanes muy potentes.
En caso de un cambio subito de la precision de la marcha, diríjase a un concesionario autorizo por IWC (Official Agent) para averigar si su reloj presente magnetismo.
LA HERMETICIDAD AL AGUA
Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IwC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecmente mente se indicate en laindustry relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueda equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecmentelos procesos de ensayo realizados. La indicación de los metros no pueda, por lo tanto, conducir a conclusiones respecto a las conditiones reales de utilizesacion en situaciones de humedad, en ambiente mojado y en o bajo el agua. Usted encontrará las recomendaciones de uso en relacion con la hermeticidad de su reloj en Internet bajo www.iwc.com/water-resistance. Su concepcionario autorizzato por IwC (Official Agent) le informará muy amplia y gustosamente sobre este particular.
Para asegurar un funciona impecable de su reloj, este tieñe que ser revisado al menos una vez al año por un centro de servicios IWC. Si el reloj ha estado sometido a sobrecargas exceptionales, se deben igualmente realizar una revision similar. Si estas revisiones no se llevan a cabo con la regularidad debida, o si el reloj es abierto por personal no expresamente autorizzato, IWC rechazaráequalquier tipo de garantía o de responsabilidad al respecto.
Recomendación: tras cada aperture y servicios de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Oficial Agent) deben siemprepear a cabo;nuevamente una comprobacion de la hermeticidad al agua.
LA LIMPIEZA DEL RELOJ DESPUES DE BUCEAR
Después del buceo - especially si ha sido en el mar - convene limpiar el reloj bajo elchorro del grifo. Así evitará que la sal se deposite en la caja, la pulsera o el cierre. Enjuague también la parte humeda del sistemasafeDive haceruponasar agua por los orificios de la brida de proteccion en la parte lateral izquierda de la caja.
LA REVISION DE SU AQUATIMER AUTOMÁTICO 2000
Todo los componentes de este reloj está fabricados con el mejor material. Sin embargo, todas piezas están susujetas a un desgaste natural. Es especiallymente importante que los+puntos de desgaste estén bien lubricados y que se elimine a tiempo el ensuciamiento del aceite por la abrasión metallica. Por ese, le recomendamos que haga revisar su reloj aproximamente cada cinco años.Dirijase paraarloa un concesionario autorizo por IwC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IwC en Schaffhausen.
MATERIALS DE CAJA
| MATERIAL DE LA CAJA | RESISTENCIA AL RAYADO | RESISTENCIA A LA ROTURA | PESO |
| ACERO FINO | baja ● ● ● ● ● alta baja | ● ● ● ● ● ● alta bajo | ● ● ● ● ● alto |
| BRONCE | baja ● ● ● ● ● alta baja | ● ● ● ● ● ● alta bajo | ● ● ● ● ● alto |
| ORO ROJO/BLANCO | baja ● ● ● ● ● alta baja | ● ● ● ● ● ● alta bajo | ● ● ● ● ● alto |
| PLATINO | baja ● ● ● ● ● alta baja | ● ● ● ● ● ● alta bajo | ● ● ● ● ● alto |
| TITANIO | baja ● ● ● ● ● alta baja | ● ● ● ● ● ● alta bajo | ● ● ● ● ● alto |
| ALUMUNERO DE TITANIO | baja ● ● ● ● ● alta baja | ● ● ● ● ● ● alta bajo | ● ● ● ● ● alto |
| CERÁMICA (ÓXIDO DE CIRCONIO) | baja ● ● ● ● ● alta baja | ● ● ● ● ● ● alta bajo | ● ● ● ● ● alto |
| CARBONO | baja ● ● ● ● ● alta baja | ● ● ● ● ● ● alta bajo | ● ● ● ● ● alto |
MÁS INFORMACIONES EN WWW.IWC.COM/CASE-MATERIALS
Estado: julio de 2014.
Quedan reservadas las modificaciones sociales.