WIH400B - Cocina Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WIH400B Waring Commercial en formato PDF.
Preguntas frecuentes - WIH400B Waring Commercial
Preguntas de los usuarios sobre WIH400B Waring Commercial
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WIH400B - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WIH400B de la marca Waring Commercial.
MANUAL DE USUARIO WIH400B Waring Commercial
Para su seguridad y para disfrutarplenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de uso.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siempre que use aparatos electricos, deben tener precauciones BASicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
-
Desconecte el aparato cuando no está en uso, antes de instalar o remove piezas y antes de limpiarlo.
-
Para reducir el riesgo de electrocución, no coloque el aparato en agua u otro liquido.
- No toque las superficies calientes.
- Evite el contacto con las piezasVRTs.
- No utilise este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese的功能ado mal o que se hubiese caído o si estuviesen dañado. Regrese el aparato a un centro de servicios autorizzato para su revisión, reparación o ajuste.
- El uso de accesorios no recommendados o vendidos por Waring presente un riesgo de incendio, electrucución o herida.
- No lo utilise en exteriores.
- No permitted that el cordón治理体系 del borde de la encimera o de la mesa, ni que haya contacto con superficies calientes.
- Coloque el aparato sobre una superficie llana y segura, como una mesa o una encimera.
- No utilizes el aparato para ningún(other fin que no sea el indicado.
- Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necessarios para Manipular el aparato, o aquellas cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales STLén limitadas, no deben utiliser el aparato sin la supervisión o la direccion de una persona responsable por su seguridad.
- Asegürese de que los niños no juguen con este aparato.
-
No utilise la placas i la superficie de cocción está rota - Si la superficie de cocción está rota, liquido puede infiltrarse adentro de la placas, presentando un risgo de electrucuación.
-
Tenga cuidado al limpiar la superficie de coccción – Procure no limpiar la placà,mientras está caliente, incluso con agua. El vapor producido por el agua pueda provocar quemaduras. Algunos limpiadores producen gases nocivos cuando entrada en contacto con una superficie caliente.
- No coloque objetos de metal como cuchillos, tenedores, cucchas o tapas sobre la superficie de coccción porque se pueda volver muy calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
- Para su proteccion, este aparato está equipado con un cable de puesta a tierra.
- Los cables de los aparatos de 120V están dotados de un enchufe con puesta a tierra, el cual deben ser connectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra (Fig. 1).
Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, seoulda usar un adaptorador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada (Fig. 2).
El adaptor de ser puesto a tierra mediate un tornillo de metal que conecte la lengüeta del adaptor a la placá de la toma de corriente (Fig. 3).
PRECAUCION: Antes de conectar el adaptor, asegúrese de que la toma de corriente está puesta a tierra. Si no está seguro, comuniqué con un electricista. Nunca use un adaptor sin estar seguro de que la toma de corriente está puesta a tierra.
IMPORTANTE:Esta prohibido usar un adaptor en el Canadá.



INSTRUCCIONES ESPECIALES RELATIVAS AL USO DE EXTENSIONES
El cable proveido con este aparato es corto, para reducir el peligro de que-alguien se enganche o tropiece con un cable más largo.
Puede usarse una extension electrica con cuidado. La clasificacion nominal de la extension debe ser por lo menos igual a la del aparato. Si el cable del aparato está dotado de un enchufe con puesta a tierra, la extension también debe serlo. Es importante colocar la extension sobre la encimera o la mesa de tal forma que niños no能把an jalarla o tropezar con ella.
PIEZAS
- Botón de selección del modo HEAT
- Botón de selección del modo TEMP
- Botón de activación del temporizador
- Pantalla digital
- Ajustes de potencia/ temperatura/tiempo
- Botón de encendido/apagado
- Cuerpo de acero inoxidable
- Superficie de cocción vitrocerámica Schott®

ESPECIFICACIONES TECNICAS
| MODELO | TENSión | TIPO DE CLAVIJA | DIMENSIONES (cm) | CERTIFICACIONES |
| WIH400 | 120V, 15 AMP 1800 W | NEMA 5-15 P | 42 cm (profundo) x 10 cm (alto) | ETLus NSF |
| WIH400B | 208/240V, 12 AMP 2900/3300 W | NEMA 6-20 P | 42 cm (profundo) x 10 cm (alto) | ETLus NSF |
IMPORTANTE: Launidad de temperatura por defecto de la placá de inducción Waring™ Commercial es el grado Fahrenheit. El aparato volverá al modo "Fahrenheit" cada vez que lo desconecte. Paracaebarlaunidad de temperatura a grado centigrado, sigaslas instrucciones en la página 5.
FUNCTIONAMENTO
IMPORTANTE: Cocinar sobre una placac de inducicon requiere cacerolas/ollas aptas para induccion. La placac no funcarara con cacerolas/ollas no aptas para induccion. Si intenta usar una cacerola/olla

Fig. 1
no apla para induccion, "----" aparecerá en la pantalla y "STANBY" empezará a parpadear (Fig. 1). La plac se apagará automatistically après de 60 segundos.
- Antes de encender el aparato, coloque la cacerola/olla sobre la superficie de coccción vitrocerámica. La plac de inducción Waring™ Commercial está equipada con un sensor de peso que impide usar la plac a menos que use una cacerola/olla apta para inducción.
- Oprima el botón ON/OFF para encender la plac. Después, elija el modo de coccción眼看, oprimiendo el botón HEAT o TEMP.
IMPORTANTE: El aparato se apagará automatistically afterwards de 30 segundos si no si elige un modo de coccción.
a) El botón HEAT permite elegir la potencia usada para cocer, en varios.
b) El botón TEMP permite elegir la temperatura usada para cocer.
- Tras habereggido el modo de cocción,oprima los botones +/- para fjar el nivel de potencia o la temperatura.
SENSOR DE PESO
La plac de induccion se apagará automatistically antes de losanos,minutos si la cacerola/olla estávacía.
CÓMOCAMBIAR LA UNIDAD DE TEMPERATUREA
Utilice el modo TEMP paraCambiar la unidad de temperatura de grados Fahrenheit a grados centigrados. Enchufe la placay aseguresede que este apagada (la pantalla digital deberia estar en blanco). Mantenga oprimido el boton TEMP durante 3 segundos. Las unidades de temperatura C^ y F^ apareceran en la pantalla (Fig. 2). La unidad de temperatura actual parpadeará. Utilice los botones + / - para Cambiar la unidad de F^ a C^ o
viceversa. Cuando la unidad de temperatura deseada empiece a parpadear, oprima el botón TEMP para confirmar, y bajo el botón ON/OFF.
NOTA: El aparato volverá al modo "Fahrenheit" cada vez que lo desconecte.

Fig. 2
CÓMO FIJAR EL TEMPORIZADOR
- Encienda el aparato y elija el modo de coccción, TEMP O HEAT.
- Oprima el botón TIMER y utilizes los botones +/- para fjjar el tiempo de coccción眼看, desde 1 minuto hasta 10 horas. El temporizador se pondrá en marcha cuando antes de que la pantalla deje de parpadear. NOTE: La cuenta regresiva se efectuará en segundos debajo de un minuto.
- Al final de la coccción, el aparato emitirá 4 pitidos y la pantalla empezará a parpadear. ADVERTENCIA: El aparato no se apagará automatistically.
CACEROLAS/OLLAS APTAS PARA INDUCTION
Las cacerolas/ollas aptas para induccion deben tener un fondo plano de 12-25 cm de diametro y ser fabricadas especificamente para la coccion por induccion.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION: jDESCONECTE EL APARATO DESPUES DE USARLO!
El aparato estará muy caliente afterwards del uso. No lo toque ni lo mueva hasta que haya enfriado.
Este aparato está equipado con un sistema de seguridad que lo apagará automatistically en caso de recalentamento. Si este occurscriera, desenchúfelo y permita que enfríe durante 20 horas. Tras enfriarse, vuelva a conectarlo.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Desconecte el aparato antes de cada uso y antes de limpiarlo. Desconecte el aparato despues de usarlo. Limpie el aparato afterwards de cada uso con agua jabonosa tibia. Limpie el cuerpo del aparato con un paño humedecido.
Limpie la placacau n tibia con agua jabonosa tibia.NO ECHE
AGUA FRIÁ SOBRE UNA SUPERFICIE CALIENTE.
Nosumerja el aparato en agua. No lo lave achorro.
NOTA: La superficie de cocción está muy caliente después del uso. Tenga cuidado al Manipular cacerolas/ollas y utensilios de cucina.
Cualquier除外ly de ser realizado por un先进技术 autorizzato.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Mensajes de error
| Código Descripción | ||
| “----” y el aparato emite pitidos | No hay cacerola sobre la plac, la cacerola está vacía, o la cacerola/olla no está apta para inducción. La plac se apagará automatistically después de 60segundos. | Utilice cacerolas/ollas aptas para inducción solamente.Asegúrese de que el diámetro del fondo de la cacerola/olla está entre 12 y 25 cm. |
| E1 | El voltaje está inferior a 78V. | Averigüe las specifications electricas de la fuente de alimentación. |
| E2 El voltaje está superior a 145V. | ||
| E3, E5 El elección calefactor de la plac está dañado. | Comuníquese con el centro de servicios autorizzato más cercano para su revisión, reparación o ajuste. | |
| E6 El dispositivo de protección del aparato ha apagado este deben a un sobrecalentimiento en el modo HEAT. | Desconecte el aparato y permitàque enfré durante 20 Minutes.Enchufe el aparato para seguir cocinando.NOTA: La temperatura maxima es de 300 °F con el modo HEAT. Si deseña cocinar con una temperatura entre 300 °F y 500 °F, utilise el modo TEMP. | |
| E7 | El aparato está sobrecalentando | Desconecte el aparato y permitàque enfré durante 20 Minutes.Unea vez enfiada, ubique el aparato lejos de la pared y asegúrese de que no existan obstrucciones al flujo de aire.Enchufe el aparato para seguir cocinando. |
| E9 El sensor | NTC de protección contra el recalentcimiento ha sido activado. | Desconecte el aparato y permitàque enfré durante 20 Minutes.Enchufe el aparato para seguir cocinando. |
IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITÉ
Todas MARCAS registraradas o MARCAS de commercio Mentionadas en esta pertenecen a sus tituales respectivos.