58565 - Parilla UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 58565 UNOLD en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 58565 UNOLD
Preguntas de los usuarios sobre 58565 UNOLD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 58565 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 58565 de la marca UNOLD.
MANUAL DE USUARIO 58565 UNOLD
Manual de Instrucciones modelo 58565
Datos技术和71
Explicacion de los SYMBOLos 71
Indicaciones de seguridad 71
Montaje y esta en configuracion .... 74
Manejo 75
Parrilla sin bastidor. 76
Limpieza del aparato 76
Recetas 77
Condieiones de Garantia. 82
Disposión/Protección del
medio ambiente 82
Service 24
EINZELTEILE

EINZELTEILE
DE Ab Seite 10
4 Resistencia con unidad de control
5 Cubeta de agua
6 Distanciadores (4 unidas)
7 Depósitos laterales (2 unidas)
8 Pileza de insertión
9 Tubos (4 unidas)
10 Bandeja
11 Pies (4 unidas)
12 Asa (2 unidas)
13 Pies de goma (4 unidas)
14 Angulo de plástico (4 unidas)
PL Strony 83
Potencia: 1.600 W, 230 V~, 50 Hz
Medidas: aprox. Aprox. 86,6 x 46,5 x 86,0 cm (LxA/PxH)
Cable de alimentacion: Aprox. 140 cm
Peso: Aprox. 5,3 kg
Equipamento: Placa de parrilla defundacion de alta calidad para el asado rápido, plac
de parrilla de aluminio fundido a presión con revestimiento antiadherente para la limpieza sencilla, resistencia cubierta, superficie de parrilla extra grande 36,4 × 25,0 cm, regulación continua de la temperatura, completeness desmontable, mesa estable con bandeja de gran<tamaño, bandejas laterales adiconiales enchufables, paravientos enchufable con rejilla auxiliar, apta como parrilla de mesa con y sin paravientos, todas las piezas (excepto resistencia y bandeja de aluminio para agua), son aptas para lavavajillas, proteccion ante a sobrecalentamento
Salvo modificaciones y erreos a nivel de las caracteristicas de equipamiento, la Tecnología, los colores y el Diseño
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

Este*simbolo advierte de posibles riesgos que pueda traer consigo lesiones personales o daños al aparato.

Este*simbolohacehereferenciaa un eventualriesgo dequemaduras.Procedasiempe con especialciouidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
- Este aparato puede ser uso por niños a partir de 8 años, como por personas con una capacité física, mental o sensorial reducía ocaretes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondIENTemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprehend lospeligros que conlleva.
- El aparato no es un juguete.
- No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estarán supervisados.
-
Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos antes de 8 años.
-
PRECAUCION: ;Algunas de las piezas de este producto peuventninger llugar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tenerespecial cuidado si hay niños o personas que poderan estar enpeligro presentes.
- Conecte el equipo sólo a corriente alterna con una tension de acuerdo a la placá de característica.
- Este equipo no debe ser uso con un reloj programador externo o con un sistema de mando a distancia.
- De ningunaforma sumerja el equipo o el cable de alimentacion en agua o en otheros liquidos.
- El equipo y el cable de alimentación no deben ser lavados en el lavavajillas.
- La parrilla electrica (a exception de la cubeta de agua) no debe entra en contacto con agua u otros liquidos. Si a pesar dearlo, este occursse alguna vez, todas las piezas deben estar Completely secas antes de un nuevo uso.
-
El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o usos similares como
-
en cocinas enNegocios,oficinas uotroslugares de trabajo,
enestablecimientosrurales, -
para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establishimientos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vacaciones. -
No toque nunca el equipo o el cable de alimentación con las manos humedes.
- Por razones de seguridad no coloque nunca el equipo sobre superficies calientes, sobre una bandeja metallica o sobre una base mojada. El equipo o el cable de alimentacion no deben ser usados cerca de llamas.
- Use siempre la parrilla électrique sobre una superficie libre y llana.
- En el interior solo debe utilizes el equipo como parrilla de mesa por razones de seguridad. El equipo pueda utiliser como parrilla de pie solo en el exterior protegido.
- Al utilizar el equipo como parrilla de mesa, deben asegurar de que el cable de alimentación no queda colgando por el borde de
la superficie de trabajo, porqueURTDA occasionar accidentes, por典型案例, si los niños微量元素 tiran de el.
- El cable de alimentación noURTADiscurrir por debajo del equipo ni entrada en contacto con piezas calientes, ya que de lo contrario, podría resultar dañado.
- Si se usa un cable de prolongación, disfruebe si está intacto y si esADEUCADO para la potencia correspondiente porque de lo contrario pueda producirse un sobrecalentamento.
- Si como prolongación usa un tambor para cable, deben desenrollarlo Completely paraatar un sobrecalentimiento.
- Para utiliser la parrilla electrica, deben llenarse la cubeta de agua, porque de lo contrario el fondo de la parrilla se sobrecaliente.
- Use la parrilla electrica solo en interiores o en areas exteriores protegidas (balcón, terraza).
- No coloque nunca la parrilla electrica directamente alazo de una paredo o circa de materiales inflamables, como cortinas.
- No use carbón de leña nithers materiales combustibles.
- No cubra nunca la parrilla electrica con papel de aluminio o conculos materiales para evaporar un sobrecalentamento del equipo.
- No toque la parrilla ni la rejilla de laquia en tanto todas estén calientes - Peligro de quemaduras!
- Para evaporar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabricantes o margas.
- Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el equipo. No deje nunca el equipo sin supervisión cuando está enchufado.
- Limpie el equipo antes de cada uso.
- Controle periodicamente si el equipo, el enchufe y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otheras piezas envíe el equipo o la resistencia para su verificacion y reparación a nuestro service de atencion al cliente. Las reparaciones inadequadas peuvent occasionar considerables peligos para el usuario y tienen como consecuencia la exclusion de la garantía.

PRECAUCION: el aparato y el paravientos son calienta mucho durante el funcionaimiento.
De ningunaforma abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga electrica.
El fabricante no asumeulatinga responsabilitad en caso de montaje defectuoso,uso inapropiado o incorructo o despues de reparaciones realizadas por terceroos autorizados.
- Quite todos los materiales de embalaje. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. Peligro de asfixia!
- Limpie todas las piezas con un paño humedo como se describe en el capítulo "Limpieza y cuidado".
- Pase los pies (11) por los orificios de la bandeja (10).
- Ponga el bastidor de pie y en caso necessario gire los pies de forma que el equipo quede estable. Si fuera necessario, colocque los tapones de pie al extremo de los pies.
- Colque los tubos (9) arriba en los orificios de la bandeja.
- Encaje la pieza de insertion (8) sobre el bastidor hacer un poco de presión.
- Fije los distanciadores (6) en las escotaduras previstas paraarlo en la pieza de insertion. El bajo con los tres orificios deben estar hacer abajo.
- Inserte las asas suministradas (12) en el elemento de parrilla. Paraarlo presione el asa desde abajo en la ranura correspondiente en la parte externa del elemento de parrilla hasta que encaje. Las asas permiten transporte el aparato de manera segura.
- Monte la bandeja lateral (7) pulsando el bajo ancho de las bandejas laterales sobre el soporte correspondiente en la pieza de insertacion.
- Coloque la cubeta de agua (5) en la abertura de la pieza de insertión. En elo preste atencion de que las dos aberturas en la cubeta de agua para el espacio para la resistencia (4) en la pieza de insertion muestren hacia delante.
- Compruebe si la mesa de la parrilla está estable.


Rellene la cubeta, al menos, con 1.300 ml de agua. No ponga nunca la parrilla en funciona bajo el不曾 de agua.
-
Coloque la resistencia (4). La pieza de insertion dispone de un espacio correspondiente para launidad de control. Encaje bien la resistencia, dato que en caso contrario el interruptor de seguridad montado en la parte inferior de launidad de control impedirá que se conecte el equipo.
-
Coloque la placac de parrilla (3).
- Encaje el paravientos (2). En ellos las entalladas del paravientos deben estar fácil para abajo. En caso necessario, colque ahora laLEE revilla auxiliar (1) en el paravientos.
- Compruebe que todas las piezas se han montado correctamente.
- Conecte el cable de alimentacion a la red electrica (corriente alterna, 230V 50Hz)
MANEJO
- Prepare el equipo tal y como se describe en „Montaje y puesta en funcionaiento".
- Compruebe si todas las piezas han sido correctamente ensambladas y si la mesa de la parrilla está estable.
- En el interior soloDebe utiliser el equipo como parrilla de mesa por razones de seguridad. El equipo pueda'utilarse como parrilla de piesole en el exterior protegido.
- Conecte el equipo mediante el cable de alimentacion a la red electrica (corriente alterna, 230V , 50 Hz).
- Ajuste la temperatura deseada en el regulador giratorio.
- Una vez alcanzada la temperatura necesaria,oulda comenzar a asar.
- Durante el primer uso, podría formarse algo de humano.
- Igualmente pourrait generate少许 vapor por el agua en la cubeta. El agua impide que la superficie situada debajo de la parrilla se sobrecaliente.
- Asegúrese de que siempre hay suficiente agua para cubrir el fondo de la cubeta. De no ser asi,echa más agua. Paraarlo, desconnecte el equipo ycede que se enfrie.
Asegúrese de que el agua no salpica la resistencia caliente. La placá de parrilla dispone de unalittle escotadura, a工程技术 de la cuales possible rellenar fácilmente agua, sin tener que quitar laplaca de parrilla caliente del equipo.
- Por favor, no tape Completely la plac de la parrilla con papel de aluminio o con otros objetos, para evaporar un sobrecalentamento del aparato! Por supuesto podra usar bandejas commerciales de aluminio para parrilladas, assimismo podra preparar productos envueltos en papel de aluminio, como. p.ej. patatas.
- No toque la plac de parrilla durante el funciona del equipo, dato que existe peligro de quemaduras. Incluso antes del asado se mantiene caliente la plac durante algo tiempo.
- Los productos congelados deben ser descongelados Completely antes de ser colocados sobre la parrilla.
-
Para Obtener un Ergebnis optimalo de parrillada, voltee periodically el producto que está asando.
-
Puede sueder que al asar salpique grasa. Por ello, en caso Neededo, proteja la superficie del suejo sobre la que está situado el equipo para evaporar daños por grasa que salpique.
- Cuando haya finalizzato el asado, gire el regulador a la posicion „MIN“ y antes retire el enchufe de la caja de enchufe.

PRECAUCION: el aparato y el paravientos son calienta mucho durante el funciona.
PARRILLA SIN BASTIDOR
La parrilla puede utiliser, por supuesto, también sin bastidor. Si desea usar el equipo en el interior, sólo能把 hacerlo sin bastidor por razones de seguridad. Como parrilla de pie pueda usar el equipo solo en el exterior. A este fin, preparar el equipo tal y como se describe y coloque la pieza de insertión con la cubeta de agua correctamente montada y llena de agua, y con la resistencia y la rejilla colocadas sobre una superficie adecuada y plana.


Rellene la cubeta, al menos, con 1.300 ml de agua. Noonga nunca la parrilla en funciona el不曾 que se quede.
LIMPIEZA DEL APARATO


Deje enfiar el equipo antes de limpiarlo. Siempre desconecte el equipo y desenchufelo antes de limpiarlo.
El equipo y el cable de alimentación no deben sumergirse en agua o en other liquido.
- El equipo y el cable de alimentacion no deben sumergirse en agua o en otro liquido.
- Lave el bastidor, la rejilla auxiliar, la plac de parrilla, las bandejas y la pieza de plastico con un paño humedo y un poco de detergente. No use productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes o desinfectantes, porque pueda provocar daños.
- La cubeta de aguaDebe estar Completely fría antes de retirarla para vaciarla. En casoAPS, como el aluminio pueda desténirse en el lavavajillas. Tales decoloraciones no son nocivos ni motivo para reclamacion.
- El aparato deben estar Completely seco antes de poder utiliser de nuevo.
- Guarde la parrilla Completely seca en un lugar seco y seguro, para protegerla del polvo, golpes, calor y humedad.
RECETAS
Tiempos para asar
Los tiempos para asar Mentionados en lasuma tableta son solamente valores orientativosapproximados, porque para el resultado del asado son importantes variedes factores, como por ejemplo la calidad y el espesor del producto a asar. Por ello observe siempre el producto que está siendo asado, para alcanzar su respectivo punto optimo.
Carne
Tipo de carne Preparación Tiempo para asar aprox.
Rodajas de tocino 12-14 min.
Solomillo, 200 g 7-8 min. de cada lado
Bistec de cadera de novillo, 200
g
12-14 min. de cada lado
Bistec "T-bone", 500 g 14-16 min. de cada lado
Cevapcici clavar sobre un pincho 8 min. de cada lado
Chorizo parrillero, delgado 5 min. de cada lado
Chorizo parrillero, grueso 5 min. de cadaazo
Salchichón de carne, anillo
hacer una incisión inclinada
cada 2 cm
6 min. de cadaazo
Salchicha cocida
hacer una incisión inclinada
cada 2 cm
6 min. de cadaazo
Paté de carne horneada, espesor 1,5 cm
5 min. de cadaazo
Rodajas de jamón rellenas envolver en papel de aluminio 5 min. de cada lado
Hamburguesa 10-12 min. de cada lado
Brochetas de carne,kleques 11-12 min.de cada lado
Brochetas de carne, grandes 14-16 min. de cada lado
Bistec de cerdo 10-12 min. de cadaazo
Pechuga de pollo
8-9 min. de cada lado
Patas de pollo
12-14 min. de cadaazo
Patas de conejo
voltear varias voces
52-57 min. en total
Pechuga de pato
primero colocar el lado de la ].piel
16-18 min. de cadaazo
Chuletas de cordero
9-10 min. de cadaazo
Costillas de cerdo, delgadas
10-12 min. de cadaazo
Costillas de cerdo, gruesas
17-20 min. de cadaazo
Pescado
Tipodepestado
Preparación Tiempo para asar aprox.
Filete de rano/ filete de salmon
en papel de aluminio
9-10 min. de cadaazo
Gambas, peladas
clavar sobre un pincho 5-6 min. de cada lado
Verduras y Frutas
| Tipo Preparación Tiempo para asar aprox. | ||
| Zucchini, rodajas de 2 cm de espesor | 4-5 min. de cada lado | |
| Tomates | envolver en papel de aluminio, voltear a dato | 8-9 min. en total |
| Hinojo envolver en papel de aluminio 10-12 horas en tot. | ||
| Hongos clavar sobre un pincho 12 min. | ||
| Patatas en papel de aluminio,時間 mediano | envolver en papel de aluminio, voltear a dato | 60-70 min. |
| Mazorca | previamente cocinar 10 min. en agua con sal, voltear a dato | 12-14 min. |
| Manzanas | Manzanas envolver en papel de aluminio, voltear a dato | 10-12 min. |
| Berenjena rodajas de 2 cm de espesor | 7-8 min. de cada lado | |
Escabeches (para 4 trozos de carne)
Los siguientes escabeches sonADEUCADOS DE igual manera para bistecs de carne bovina porcina, ovina y de aves. Colocar los bistecs porcionados en el escabeche o untarlos con el mismo ydeojar actuar durante的一些as horas, lo meoro es durante la noche en la refrigeradora.De vez en cuando voltear en el escabeche.
Antes de asar deben estar el escabeche con un paño de cocina. Con el resto del escabeche puedaunar de tanto en tanto el producto cuando es asado.
Escabeche asiático (Nro. 1)
1 cucharada de miel, 2 cucharaditas de sambal oelek, 1 cucharada de vino de arroz, 8 cucharadas de salsa de soja dulce, 2 cucharadas de zumo de naranja, 2 cucharadas de jerez
Revolver los ingredientes yantar la carne.
Escabeche de romero (Nro. 2)
2 cucharaditas de romero desecado, 4 dientes de ajo, 4 enebrinas, 8 granos de pimiento negra, 4 cucharaditas de granos de mostaza, 5 ucharadas de aceite de oliva.
A exception del aceite, machacar todos los ingredientes en un mortero o triturar, p. ej. con la „varita magica" de ESGE (molino). Mezclar la pasta con el aceite y untar la carne.
Escabeche de curry (Nro. 3)
2 cuccharadas de polvo de curry, un trozo de jengibre fresco del tameno de un pulgar, 50 ml de vino blanco seco, 100 ml de zumo de piña
Pelar el jengibre y carrarlo fino, mezclar con los demas ingredientes, untar la carne.
Escabeche de limón (Nro. 4)
6 dientes de ajo, 100 ml de aceite de oliva, zumo y cascara pallada de dos limones no tratados, 14 cucharadita de pimiento
Cortar los dientes de ajo en cubos finos, mezclar con la cascara y el zumo de limón y con la pimienta, untar la carne con el escabeche.
Escabeche de coco (Nro. 5)
1 limón no tratado, 1 punta de cucillo de pimenta de Cayena, 1 trozo de jengibre fresco del tamanfo de un pulgar, 1 diente de ajo,
150 ml de leche de coco no azucarada
Pelar el jengibre y carrarlo fino, pelar y exprimir el ajo, carrar las cáscaras de limón, exprimir el limón. Mezclar el jengibre, el ajo, la cáscara y el zumo de limón con losDEMás ingredientes, colocar la carne en el escabeche.
Escabeche fogoso-picante (Nro. 6)
1 cebolla, 12 ají rojo, 2 cucharadas de aceite de oliva, 2 cucharadas de azúcar de caña, 3 cucharadas de vinagre, 50 ml de zumo de manzana, 50 ml de zumo de tomate, 2 cucharaditas de salsa inglesia (Worcester), 2 enebrinas
Cortar la cebolla y el ají en cubos finos, sofritar brevamente en una sartén con aceite. Agregar azúcar, vinagre y zumo de manzana, dar un hervor. Quitar de la hornilla de la comida. Agregar el zumo de tomate, la salsa inglesia y las enebrinas machacadas. Después de haber enfriado colocar la carne en el escabeche.
Recetas con carne
Arrollados de pollo
4 escalopes finos de pollo, sal, pimiento, 8 championones, 1 cebolla, 2 cucaradas de aceite, 120g de queso carrado gouda, 2 cucaradas de aceite, 2 cucaraditas de mejorana, 4 grapas para arrollados Golpear los escalopes hasta que estén planos, sazonar con sal y pimiento,URTAR la cebolla en cubos, sofritar brevamente en una sarten con aceite. Cortar los hongos en forma de hojas y tambiéndeojarlos rehogar brevemente. Distribuir la mezcla cebolla-championon sobre los escalopes, espolvorear con el queso carrado. Enrollar y fjjar con las grapas para arrollados (o con hilo de cocina). Mezclar 2 cucaradas de aceite con la mejorana, untar con ello los arrollados, asar durante aprox. 30min volteando varias vezes y untando siempre de nuevo con el aceite de melhorana.
Pechuga de pato asiática
4 pechugas pequeñas de pato, de aprox. 250 g cada una, escabeche Nro. 1, 1 lima no tratada
Escabechar las pechugas de pato aprox. 6 horas. Extraer del escabeche y secar. Colocar sobre la parrilla primero con el lado de la piel y asar. Untar con el resto del escabeche, cuando de 25 instantos voltear y asar durante除外 os 12 instantos. Untar la caskara de la lima sobre la pechuga de pato terminada.
Chuletas de cordero con hierbas y verduras asadas
8 chuletas de cordero, escabeche Nro. 2, 2 zucchini, 3 kalos de perejil, 2 dientes de ajo, 2 cucaradas de aceite
Colocar las chuletas durante aprox. 6 horas en el escabeche. Asar de cada lado durante aprox. 6 min. Cortar los zucchinis longitudinalmente en rodajas de 2cm de espesor. Cortar el ajo y el perejil finamente, mezclar con el aceite. Untar los zucchini con el aceite de sazonar y asar de cada lado durante aprox. 5 min. Consejo: Sirva con ello pan blanco en barra.
Exquisiteces con pescado
Para ser asado el pescado deben ser envuelto en papel de aluminio. Previamenteantariamiel papel de aluminio con aceite. Igualmente peut ocurreir que queden pegadas partes de la piel.
Filete de rano con tomates y hierbas
4 filetes de rano cada uno de 200 g, escabeche Nro. 4, 2 tomates, 3 cucaradas de hojas de albahaca, 4 cebollas de primavera, 4 papeles de aluminio aceitados
Untar los filetes con el escabeche yJKLM por lo menos 2 horas. Colocar cada filete sobre un papel de aluminio aceitado. Cortar los tomates en rodajas, distribuir sobre los filetes. Colocar las hojas de albahaca y al final las cebollas de primavera cortadas en rodajas sobre los tomates. Cerrar el papel de aluminio, colocar sobre la parrilla yJKLM de cada lado durante aprox. 12 min.
Brochetas de gambas
como primer Plato, como Plato principal duplicar laULDad)
8 gambas peladas, 12 de la cantidad del escabeche Nro. 5, 4 pinchos aceitados de madera, 4 papeles de aluminio
Pinchar 2 Gambas sobre un pincho de madera, untar con escabeche yURTAR actuar durante por lo menos 1-1, 5 horas.
Colocar 1 brocheta sobre un papel de aluminio, cerrar y asar de cada lado durante aprox. 6-7 instantos.
Diversión de parrillada rica en vitaminas con verduras y frutas
Verdura multicolor para asar
1 berenjena, 1 zucchini, 1 tomate de ensalada, 1 cebolla, 1 pimiento rojo, 1 pimiento verde y 1 pimiento amarillo, 3 cucaradas de aceite de oliva, 3 dientes de ajo, 1 cucarada de hojas frescas de orégano, pimiento
Limpiar la berenjena, el zucchini, el tomate y los pimientos y cortarlos en tiras de 1,5 cm de espesor. Cortar la cebolla en anillos, el ajo en cubos finos. Mezclar todos los ingredientes con el aceite, colocar sobre la parrilla y asar durante aprox. 12-14 horas, al mesmo tiempo voltear frecmente con una paleta paraURTén o con cubiertos de parrilla. A continuación sazonar con pimienta.
Mazorca
4 mazorcas (sin hojas), 2 I de agua con sal, 4 cucharadas de aceite de oliva
Hervir las mazorcas en agua con sal durante aprox. 10 horas,defer escurrir. Untar las mazorcas con aceite, arriba y abajo pinchar un palillo para que la mazorca se deje girar sin problemas. Asar durante aprox. 12 horas girando frecuentemente. Consejo: Para untar la mazorca también能看出ar aceite de sazonar, p. ej. aceite de salvia o aceite de orégano. Especially agradable es el maíz, cuando cada una de las mazorcas ha sido envuelta antes de ser asada con 3 rodajas de tocino (fijar con palillos).
Manzanas al ají
4 manzanas rojas, escabeche Nro. 6
Extraer el corazón de las manzanas,URTARLAS en anillos de 1,5 cm de espesor. Colocarlas en el escabeche durante 1 hora. Asar durante un total de 5 Minutes sobre la parrilla, de vez en cuandovoltear cuidadosamente.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente selectionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstarce, no asumen garantía alguna. Queda explicamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por días personales, materiales o financieros.
CONDICIONES DE GARANTIA
Concedemos una garantía de 24 días, 12 días en el caso de uso comercial, a partir de la Fecha de comprade de este aparato de lamarca UNOLD, para aquellos días que se demuestren debidos a defectos de fabrica con un uso conforme a lo previsto. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos los defectos de material y de fabricación mediante la reparación o el cambio a nuestra discrección. Nuestros servicios de garantía se aplican exclusivamente a los dispositivos vendidos en Alemania y Austria. Para otheros páíSES, póngase en contacto con el importador responsable. Por favor, envie bien embaladas las unidades para las que se reclama la eliminación de un defecto jusqu'ào con una copia de la factura de comprra (la factura debe ser impresa, no manual) en la queDebe figurar la Fecha de comprra, asi como una descripción del defecto, a是我国o servicios de atencion al cliente. Puede imprimir una hoja de devolución en是我国o situ web https://unold.de/pages/rucksendungen (solo paraenviOs de Alemania y Austria). Quedan excluidos de la garantía los días debidos al desgaste, la manipulacion incorrecta y el incumplimiento de las instrucciones deostenimiento y cuidado. La garantía queda anulada si la unidad es reparada o Manipulada por terceros.Esta garantía del fabricante no limita sus derechos legales ni sus reclamaciones contra el vendedor o distribuidor derivadas del contrato de compraventa de conformidad con las dispositions del Ciego Civil aleman (BGB). Sus derechos legales como consumidor, en concreto susdedechos de garantía y las reclamaciones legales por defectos según §§ 437 y siguientes del BGB, no se verán afectados.
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, D-68766 Hockenheim
DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un长大o periodo de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo的技术ico a工程技术 no suece reparse, por favor considere en la disposicion final los seguides puntos: Este producto no suece ser eliminado bajo a la basura domiciliaria. Existe la obligacion legal de eliminar los residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE), como las pilas y accumulatorados, por separado de la basura domestica. Puede reconcerostes residuos por el significolo del cubo de basura tachado (simpilo RAAE). Usted debeentaearger este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos electricos o electronicos. Mediente la clasificacion por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.

INSTRUKCJA OBSLUGI MODELU 58565
DANE TECHNICZNE
Moc: 1600 W, 230 V~, 50 Hz
Wymiary: Okofo 86,6 x 46,5 x 86,0 cm (szer./gteb./wys.)