58550 - Parilla UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 58550 UNOLD en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 58550 UNOLD
Preguntas de los usuarios sobre 58550 UNOLD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 58550 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 58550 de la marca UNOLD.
MANUAL DE USUARIO 58550 UNOLD
Manual de Instrucciones modelo 58550
Datos techniques 62
Explicacion de los symbolos 62
Indicaciones de seguidad 62
Montaje y esta en funciona.. 65
Manejo 65
Parrilla sin bastardor. 66
Limpieza del aparato 67
Recetas 67
Condieones de Garantia. 71
Disposicion/Proteccion del medio ambiente 71
Service 19
x 25 cm, regulación continua de la temperatura, protección contra sobrecalentimiento, Completely desmontable, mesa de parrilla estable de material sintético con bandeja de gran時間, apta como parrilla de mesa, todas las piezas (excepto resistencia y bandeja de aluminio para agua) son aptas para lavavajillas
Salvomericanos y errores a nivel de las caractertisticas de equipamiento, la Tecnologia, los colores y el diseño
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

Este*simbolo advierte de posibles riesgos que pueda traer consigo lesiones personales o daños al aparato.

Este*simbolohacereferenciaa un eventualriesgo dequemaduras.Procedasiemprecon especialciouidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde lassiguientes instrucciones.
- Este aparato pueda ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducía o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondIENTemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan lospeligros que conlleva.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y estén supervisados.
- Guarde el equipo en un lugar inalcanable para los niños. Los niños menos de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de conexión.
-
Conecte el equipo solo a corriente alterna con una tension de acuerdo a la placac de caracteristicas.
-
Este equipo no debe ser uso con un reloj programador externo o con un sistema de mando a distancia.
- De ningunaforma sumerja el equipo o el cable de alimentacion en agua o enothers liquidos.
- El equipo y el cable de alimentación no deben ser lavados en el lavavajillas.
- La parrilla electrica (a exception de la cubeta de agua) no debe entra en contacto con agua u或者其他 liquidos. Si a pesar dearlo, esta ocurrese una vez, todas las piezas deben estar Completely secas antes de un nuevo uso.
- El equipo está Diseño exclusivamente para el uso doméstico o usos similares como
en cocinas en negotiationos, oficinas u与其他 Lugares de trabajo,
enestablecimientosrurales, - para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establishimientos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vacaciones. - No toque nunca el equipo o el cable de alimentacion con las manos humedes.
- Por razones de seguridad no coloque nunca el equipo sobre superficies calientes, sobre una bandeja metallica o sobre una base mojada. El equipo o el cable de alimentacion no deben ser usados cerca de llamas.
- Use siempre la parrilla electrica sobre una superficie libre y llana.
- En el interior soloDebe utiliser el equipo como parrilla de mesa por razones de seguridad. El equipo pueda usarse como parrilla de pie solo en el exterior protegido.
- Al utilizes el equipo como parrilla de mesa, deben asegurar de que el cable de alimentación no queda colgando por el borde de la superficie de trabajo, porqueURTIA occasionar accidentes, por exemple, si los niños微量元素 tiran de el.
- El cable de alimentación noURTRA discernir por debajo del equipo nientar en contacto con piezas calientes, ya que de lo contrario, poderia resultar dañado.
- Si se usa un cable de prolongación, compruebe si está intacto y si esADEUCADO para la potencia correspondiente porque de lo contrario pueda producirse un sobrecalentamento.
-
Si como prolongación usa un;tambor para cable,deberá desen- rollarlo completeness para evaporar un sobrecalentamento.
-
Para utiliser la parrilla electrica, deben llenarse la cubeta de agua, porque de lo contrario el fondo de la parrilla se sobrecalla.
- Use la parrilla electrica solo en interiores o en areas exteriores protegidas (balcon, terraza).
- No coloque nunca la parrilla electrica directamente al lado de una pared o cerca de materiales inflamables, como cortinas.
- No use carbón de leña nithers materiales combustibles.
- No cubra nunca la parrilla electrica con papel de aluminio o conculos materiales para evaporar un sobrecalentamento del equipo.
- No toque la parrilla ni la rejoilla de laquia en tanto todas estén calientes - Peligro de quemaduras!
- Paraatar daños, no use el equipo con accesorios deothers fabricantes o margas.
- Después del uso asi como antes de la limpieza, desenchufe el equipo. Nocede nunca el equipo sin supervisión cuando está enchufado.
- Limpie el equipo antes de cada uso.
- Controle periodicamente si el equipo, el enchufe y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otheras piezas envíe el equipo o la resistencia para su verificacion y reparación a nuestro service de atencion al cliente. Las reparaciones inadequadas peuvent occasionar considerables peligos para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía.

PRECAUCION: el aparato se calienta mucho durante el funcionaimiento.
De ningunaforma abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga electrica.
El fabricante no asumeulatinga responsabilitad en caso de montaje defectuoso,uso inapropiado o incorrtoo despues de reparaciones realizadas por cerceros no autorizados.
- Quite todos los materiales de embalaje. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. Peligro de asfixia!
- Limpie todas las piezas con un paño humedo como se describe en el capítulo "Limpieza y cuidado".
- Pase los pies (8) por los orificios de la bandeja (7).
- Ponga el bastidor de pie y en caso necessario gire los pies de forma que el equipo quede estable. Si fuera NEEDario, colocque los tapones de pie al extremo de los pies.
- Colque los tubos (6) arriba en los orificios de la bandeja.
- Encaje la pieza de insertion (5) sobre el bastidor hacer un poco de presión.
- Fije los distanciadores (4) en las escotaduras previstas paraarlo en la pieza de insertion. El bajo con los tres orificios deben estar haceraabajo.
- Inserte las asas suministradas (no se dispone de ilustracion) en el elemento de parrilla. Para el presione el asa desde abajo en la ranura correspondiente en la parte externa del elemento de parrilla hasta que encaje. Las asas permiten transporte el aparato de manera segura.
- Coloque la cubeta de agua (3) en la abertura de la pieza de insertión. En elo preste atencion de que las dos aberturas en la cubeta de agua para el espacio para la resistencia (2) en la pieza de insertion muestren hacia delante.
- Compruebe si la mesa de la parrilla está estable.

Rellene la cubeta, al menos, con 1.300 ml de agua. No ponga nunca la parrilla en funciona bajo el不曾 de agua.
- Coloque la resistencia (2). La pieza de insertion dispone de un espace correspondiente para la unidad de control. Encaje bien la resistencia, dato que en caso contrario el interruptor de seguidad montado en la parte inferior de la unidad de control impedirá que se conecte el equipo.
- Coloque la rejilla de la parrilla (1).
- Compruebe que todas las piezas se han montado correctamente.
- Conecte el cable de alimentacion a la red electrica (corriente alterna, 230V 50Hz
MANEJO
- Prepare el equipo tal y como se describe en „Montaje y puesta en funciona bajo".
- Compruebe si todas las piezas han sido correctamente ensambladas y si la mesa de la parrilla está estable.
- En el interiorsoledebeutilizarel equipo comoparrilla de mesa porrazones de seguridad.El equipo pueedutilzarse como parrilla de piesole en el exterior protegido.
- Conecte el equipo mediante el cable de alimentacion a la red electrica (corrente alterna, 230V 50Hz)
-
Ajuste la temperatura deseada en el regulador giratorio.
-
Una vez alcanzada la temperatura Neededa, podra comenzar a asar.
-
Durante el primer uso, podría formarse algo de humano.
-
Igualmente pourrait generate少许 vapor por el agua en la cubeta. El agua impide que la superficie situation de bajo de la parrilla se sobrecaliente.
-
Asegürese de que siempre hay suficiente agua para cubrir el fondo de la cubeta.
De no ser asi,echa mas agua. Para ello, desconnecte el equipo y deje que se enfrie. Asegürese de que el agua no salpica la resistencia caliente.
- Por favor, no tape Completely la rejilla de la parrilla con papel de aluminio o con otros objetivos, para evaporar un sobrecalentamento del equipo. Por supuesto podra usar bandejas commerciales de aluminio para parrillas, asimismo podra preparar productos envueltos en papel de aluminio, como, p.ej, patatas.
- Para modifier la alta de la rejilla, dispone de 2 posiciones. No cambie la posicion de la rejilla con la mano cuando está caliente, porqueURTa quemarse. Para utiliser la parrilla en la posicion más baja, las patitas de la rejilla deben estar Completely metidas en los orificios correspondientes. Si眼看utilizarla parilla en la posicion mas elevada, colque las patitas sobre las superficies pequeñas a la izquierda de这些 orificios. Si眼看amoviar de situ lo rejilla cuando está todas caliente, utilise manoplas o agarradores adecuados.
- Los productos congelados deben ser des-congelados Completely antes de ser colocados sobre la parrilla.
- Para Obtener un résultat optimo de parrillada, voltee periodicamente el producto que está asando.
- Puede suceder que al asar salpique grasa. Por ello, en caso Neededo, proteja la superficie del suejo sobre la que está situado el equipo para evaporar daños por grasa que salpique.
- Cuando haya finalizzato el asado, gire el regulador a la posicion „MIN“ y después retire el enchufe de la caja de enchufe.

Atencion: ;Besides del horneado el equipo sique estando muy caliente!
PARRILLA SIN BASTIDOR
La parrilla pueda utiliser, por supuesto, también sin bastidor. A este fin, preparar el equipo tal y como se describe y colque la pieza de insertion con la cubeta de agua correctamente montada y llena de agua, y con la resistencia y la rejilla colocadas sobre una superficie adecuada y plana.
En el interior soloDebe utiliser el equipo como parrilla de mesa por razones de seguridad. El equipo pueda usarse como parrilla de pie solo en el exterior protegido.


Rellene la cubeta, al menos, con 1.300 ml de agua. No ponga nunca la parrilla en funciona bajo el河水.
LIMPIEZA DEL APARATO


Deje enfiar el equipo antes de limpiarlo.
Siempre desconecte el equipo y desenchufelo antes de limpiarlo.
El equipo y el cable de alimentación no deben sumergirse en agua o en otro liquido.
- Lave el bastidor, la rejilla, la bandeja y las piezas de plástico con un paño humedo y un poco de detergente. No use productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes o desinfectantes, porque pueda provocar daños.
- La cubeta de aguaDebe estar Completely fría antes de retirarla para vaciarla.
- En caso necessario,能把 lavar la rejilla de la parrilla en el lavav ajillas.
- El equipo deben estar Completely seco antes de poder utiliser de nuevo.
- Guarde la parrilla Completely seca en un lugar seco y seguro, para protegerla del polvo, golpes, calor y humedad.
RECETAS
Tiempo para asar
Los tiempos para asar mentionados en lasuma tableta son solamente valores orientativos aproximados, porque para el resultado del asado son importantes various factores, como por exemple la calidad y el espesor del producto a asar. Por ello observe siempre el producto que está siendo asado, para alcanzar su respectivo punto optimo.
Carne
| Tipode carne | Tiempo paracanasapirox. | |
| Rodajas de tocino 12-14 min. | ||
| Solomillo, 200 g 7-8 min. de cada lado | ||
| Bistec de cadera de novillo, 200 g | 12-14 min. de cada lado | |
| Bistec "T-bone", 500 g 14-16 min. de cada lado | ||
| Cevapcici clavar sobre un pincho 8 min. de cada lado | ||
| Chorizo parrillero, delgado 5 min. de cada lado | ||
| Chorizo parrillero, grueso 5 min. de cada lado | ||
| Salchichón de carne, anillo hacer una incisión inclinada cada 2 cm | 6 min. de cada lado | |
| Salchicha comida能做到 una incisión inclinada cada 2 cm | 6 min. de cada lado | |
| Paté de carne horneada, espesor 1,5 cm | 5 min. de cada lado | |
| Rodajas de jamón rellenas envolver en papel de aluminio 5 min. de cada lado | ||
| Hamburguesa | 10-12 min. de cada lado | |
| Brochetas de carne,ymesas | 11-12 min. de cada lado | |
| Brochetas de carne, grandes | 14-16 min. de cada lado | |
| Tipo de carne | Preparación Tiempo para asar aprox. | |
| Bistec de cerdo | 10-12 min. de cada lado | |
| Pechuga de pollo | 8-9 min. de cada lado | |
| Patas de pollo | 12-14 min. de cada lado | |
| Patas de conejovoltar varias vezes | 52-57 min. en total | |
| Pechuga de pato | primero colocar el lado de la piel | 16-18 min. de cada lado |
| Chuletas de cordero | 9-10 min. de cada lado | |
| Costillas de cerdo, delgadas | 10-12 min. de cada lado | |
| Costillas de cerdo, gruesas | 17-20 min. de cada lado | |
Pescado
| Tipo de pescado Preparación T | a asar aprox. | empo par |
| Filete de rano/ filete de salmón en papel de aluminio | @ada lado. de | |
| Gambas,peladas clavar sobre un pincho 6 min. | lado | 5- de cada |
Verduras y Frutas
| Tipo Preparación Tie o par asar aprox. | mp a | |||
| Zucchini, rodajas de 2 cm de espesor | de cada lado | 4-5 min. | ||
| Tomates e | alu | nolver en papel de minio, voltear a dato | 8-9 min. en total | |
| Hinojo er en pape | minio 10-12/minutes enlode alu | |||
| Hongos sobre un p | 12 min. clavar | incho | ||
| Patatas en papel de aluminio,時間 mediano | envolver en papel de aluminio, voltear a dato | 60-70 min. | ||
| Mazorca eviam | nar 10 min. | pr ente coci en agua con sal, voltear a dato | 12-14 min. | |
| Manzanas senvolver en papel deanzana aluminio, voltear a dato | 10-12 min. | |||
| Berenjena rodajas de 2 cm de espesor | 7-8 min. de cada lado | |||
Escabeches (para 4 trozos de carne)
Los siguientes escabeches sonADEUCADOS DE igual manera para bistecs de carne bovina porcina, ovina y de aves. Colocar los bistecs porcionados en el escabeche o untarlos con el mismo y dejar actuar durante的一些as, lo meoro es durante la noche en la refrigeradora.De vez en cuando voltear en el escabeche.Antes de asar debera secar el escabeche con un pao de cocina.Con el restodel escabeche peut untar de tanto en tanto el producto,mencras es asado.
Escabeche asiatico (Nro. 1)
1 cucharada de miel, 2 cucharaditas de sambal oelek, 1 cucharada de vino de arroz, 8 cuchar
adas de salsa de soja dulce, 2 cucharadas de zumo de naranja, 2 cucharadas de jerez Revolver los ingredientes yantar la carne.
Escabeche de romero (Nro. 2)
2 cucharadas de romero desecado, 4 dientes de ajo, 4 enebrinas, 8 granos de pimienta negra, 4 cucharadas de granos de mostaza, 5 cucharadas de aceite de oliva.
A exception del aceite, machacar todos los ingredientes en un mortero o triturar, p. ej. con la „varita magica" de ESGE (molino). Mezclar la pasta con el aceite yantar la carne.
Escabeche de curry (Nro. 3)
2 cucharadas de polvo de curry, un trozo de jengibre fresco del tameno de un pulgar, 50 ml de vino blanco seco, 100 ml de zumo de piña Pelar el jengibre y carrarlo fino, mezclar con los demás ingredientes,antar la carne.
Escabeche de limón (Nro. 4)
6 dientes de ajo, 100 ml de aceite de oliva, zumo y cascara pallada de dos limones no tratados, 14 cucharadita de pimiento
Cortar los dientes de ajo en cubos finos, mezclar con la cascara y el zumo de limón y con la pimiento,unar la carne con el escabeche.
Escabeche de coco (Nro. 5)
1 limón no tratado, 1 punta de cucillo de pimiento de Cayena, 1 trozo de jengibre fresco del tiempo de un pulgar, 1 diente de ajo, 150 ml de leche de coco no azucarada
Pelar el jengibre y carrarlo fino, pelar y exprimir el ajo, carrar las cascaras de limón, exprimir el limón. Mezclar el jengibre, el ajo, la cascara y el zumo de limón con los demás ingredientes, colocar la carne en el escabeche.
Escabeche fogoso-picante (Nro. 6)
1 cebolla, 12 ají rojo, 2 cucharadas de aceite de oliva, 2 cucharadas de azúcar de caña, 3 cucharadas de vinagre, 50 ml de zumo de manzana, 50 ml de zumo de tomate, 2 cucharaditas de salsa inglesia (Worcester), 2 enebrinas
Cortar lacebolla y el ají en cubos finos, sofritar brevamente en una sarten con aceite. Agregar azúcar, vinagre y zumo de manzana, dar un hervor. Qitar de la hornilla de la cucina. Agregar el zumo de tomate, la salsa inglesia y las enebrinas machacadas. Después de haber enfriado colocar la carne en el escabeche.
Recetas con carne
Arrollados de pollo
4 escalopes finos de pollo, sal, pimenta, 8 championes, 1 cebolla, 2 cucaradas de aceite, 120 g de queso carrado gouda, 2 cucaradas de aceite, 2 cucaraditas de mejorana, 4 grapas para arrollados
Golpear los escalopes hasta que estén planos, sazonar con sal y pimiento,URTAR la cebolla en cubos, sofritar brevamente en una sarten con aceite. Cortar los hongos en forma de hojas y tambiéndeojarlosrehogarbrevamente.Distribuir la mezcla cebolla-champiñon sobre los escalopes, espolvorear con el queso rallado.Enrollar y fjarrcon las grapas para arrollados (o con hilo
de cocina). Mezclar 2 cucharadas de aceite con la mejorana,unar con ello los arrollados,asar durante aprox.30 min.volteando varias vezes y untando siempre de nuevo con el aceite de mejorana.
Pechuga de pato asiatica
4 pechugas pequeñas de pato, de aprox. 250 g cada una, escabeche Nro. 1, 1 lima no tratada Escabechar las pechugas de pato aprox. 6 horas. Extraer del escabeche y secar. Colocar sobre la parrilla primo con el lado de la piel y asar. Untar con el resto del escabeche, después de 25关键时刻 voltear y asar duranteOthers 12 mi
nutos. Untar la cascalara de la lima sobre la pechuga de pato terminada.
Chuletas de cordero con hierbas y verduras asadas
8 chuletas de cordero, escabeche Nro. 2,
2 zucchini, 3 tallos de perejil, 2 dientes de ajo, 2 cucharadas de aceite
Colocar las chuletas durante aprox. 6 horas en el escabeche. Asar de cada lado durante aprox. 6 min.
Cortar los zucchinis longitudinalmente en rodajas de 2 cm de espesor. Cortar el ajo y el perejil finalmente, mezclar con el aceite. Untar los zucchini con el aceite de sazonar y asar de cada lado durante aprox. 5 min.
Consejo: Sirva conarlo pan blanco en barra.
Exquisiteces con pescado
Para ser asado el pescado debe ser envuelto en papel de aluminio. Previamenteantariamiel papel de aluminio con aceite. Igualmente peutecoorrir que queden pegadas partes de la piel.
Filete de rano con tomates y hierbas
4 filetes de rano cada uno de 200 g, escabeche Nro. 4, 2 tomates, 3 cucharadas de hojas de albahaca, 4 cebollas de primavera, 4 papeles de aluminio aceitados
Untar los filetes con el escabeche ydeerlos por lo menos 2 horas.Colocar cada filete sobre un papel de aluminio aceitado.Cortar los tomates en rodajas,distribuir sobre los filetes.Colocar las hojas de albahaca y al final las cebollas de primavera cortadas en rodajas sobre los tomates.Cerrar el papel de aluminio, colocar sobre la parrilla ydeojar asar de cada lado durante aprox. 12 min.
Brochetas de gambas
como primer Plato, como Plato principal duplicar lacantidad)
8 gambas peladas, 12 de la cantidad del escabeche Nro. 5, 4 pinchos aceitados de madera, 4 papeles de aluminio
Pinchar 2 Gambas sobre un pincho de madera, unto con escabeche ydefer actuar durante por lo menos 1-1,5 horas.Colocar 1 brocheta sobre un papel de aluminio, cerrar y asar de cada lado durante aprox.6-7 minutes.
Diversión de parrillada rica en vitaminas con verduras y frutas
Verdura multicolor para asar
1 berenjena, 1 zucchini, 1 tomate de ensalada, 1 cebolla, 1 pimiento rojo, 1 pimiento verde y 1 pimiento amarillo, 3 cucaradas de aceite de oliva, 3 dientes de ajo, 1 cucarada de hojas frescas de orégano, pimiento
Limpiar la berenjena, el zucchini, el tomate y los pimientos y cortarlos en tiras de 1,5 cm de espesor. Cortar la cebolla en anillos, el ajo en cubos finos. Mezclar todos los ingredientes con
el aceite, colocar sobre la parrilla y asar durante aprox. 12-14 instantos, al mesmo tiempo voltaar frecuentemente con una paleta paraURTén o con cubiertos de parrilla. A continuación sazonar con pimienta.
Mazorca
4 mazorcas (sin hojas), 2 I de agua con sal, 4 cucharadas de aceite de oliva
Hervir las mazorcas en agua con sal durante aprox. 10关键时刻, departing escurrir. Untar las mazorcas con aceite, arriba y abajo pinchar un palillo para que la mazorca se deje girar sin problemas. Asar durante aprox. 12关键时刻 girando frecuentemente. Consejo: Para untar la mazorca también puede usar aceite de sazonar, p. ej. aceite de salvia o aceite de orégano. Especially agradable es el maíz, cuando cada una
de las mazorcas ha sido envuelta antes de ser asada con 3 rodajas de tocino (fajar con palillos).
Manzanas al ají
4 manzanas rojas, escabeche Nro. 6
Extraer el corazón de las manzanas,URTARLAS en anillos de 1,5 cm de espesor. Colocarlas en el escabeche durante 1 hora. Asar durante un total de 5 Minutes sobre la parrilla, de vez en cuando voltear cuidadosamente.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstarce, no asumen garantia alguna. Queda explicamente excluidaequalquierresponsabilitadde los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 días, y de 12 días en el caso de uso comercial, a partir de la Fecha de compra, cubriendo los días que con un uso acordea a lo prescrito pueda darn接到se fehacientamente a defectos de fabricacion. Dentre del periodo de garantía,Solutionamos errors de material y de fabricacion a consideracion nuestra mediante reparacion o cambio. Nuestros servicios de garantía son validos unicolemente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demas casos dirijase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errors, por favor enviarlos jusqu a una copia del comprobante de compra extendido aquinaa, del qual debe desprenderse laecha de compra, asi como una breve descripacion de las deficiencies, apropiadamente embalado a nuestro service al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolucion en是我国 site web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste estan excluidos de la garantía, asi como manipulacion incorrecta, e incumplimiento de las conditiones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones oostenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, commerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un长大o periodo de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo的技术ico a工程技术 deistro para el cliente poder prolongar la duracion del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y no可以选择 repararse, por favor considere en la disposicion final los seguides puntos: Este producto no可以选择 ser eliminado unto a la basura domiciliaria. Usted debeentarag este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos electricos o electronicos. Mediente la clasificacion por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 58550
DANE TECHNICZNE
Moc: 2000 W, 230 V~, 50 Hz
Wymiary: Okoto 47,0 x 38,0 x 76,0 cm (szer./gheb./wys.)