CST744ELD - Baño TOTO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CST744ELD TOTO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - CST744ELD TOTO
Preguntas de los usuarios sobre CST744ELD TOTO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Baño en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CST744ELD - TOTO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CST744ELD de la marca TOTO.
MANUAL DE USUARIO CST744ELD TOTO
| ÍNDICE | |||
| jGracias Por Elegir TOTO!.........9Herramientos Necesarias Común.........9Incluía Partes..........9Antes de la Instalación..........10Procedimiento de Instalación..........10-12Instrucciones Para la Instalación de la Válvula de Llenado del Tanquede la Cisterna............13-14Cuidado y Limpieza..........15Garantía..........16Dimensiones Preliminares..........24Refacciones..........25 | |||
| jGRACIAS POR ELEGIR TOTO! | |||
| La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicoscómodos. Disenamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entreforma y funciona. Felicitaciones por su elección. | |||
| HERRAMIENTAS NECESARIAS COMUN | |||
| ·Llave Ajustable de 10 Pulgadas ·Pinzas Manuales·Nivel de Carpintero ·Destornillador de Cabeza Plana·Sierra Para Metales ·Espátula·Cinta Para MedirMATERIALIALES ADICIONALES (NO SUMINISTRADOS POR TOTO):·Sello/Anillo de Cera·Pernos de Montaje pra la Brida del Suelo(Generalmente 2 pernos en T, 2 rondanas, y 2 tuercas)·Línea Abastecedora de Agua(Generamente compresión de 1/2" hasta flotador de 7/8")·Silla del inodoro (Se recomienda silla TOTO SoftClose) | |||
| INCLUDED PARTS | |||
| Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque: | |||
| Porcelana Recipiente | Tanque | Tapa del Tanque | EmpaquetaduraTanque - Recipiente |
| Herrajés pra el Tanque y Recipientea. Pernos (metálicos) - 2 c. Rondanas (metálicos) - 4b. Rondanas (goma) - 2 d. Tuercas (metálicas) - 4 | Tapas de la Brida (Para el Recipiente)e. Tapas (plástica) - 2f. Base (plástica) - 2 | ||
ANTES DE LA INSTALLACION
④ Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajo.
④ Proporcione las instrucciones a los clients. Estas instrucciones contienen informacion sobre el mantenimiento y la garantia.
④ Si es besoinario, quite el inodoro existente.
IMPORTANTE!
Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón, G-Max, S-Max y la gravedad de alimentación de agua corriente, no sePRECAN para las instalaciones de "back-to-back". La unica forma de instalar这些东西 en una situacion de "back-to-back"es cuando las conexiones del desague WC incorporar un accesorio estrella. Por favor,pongase en contacto con su constructor o contratista antes de esta instalacion.

Doble Combinacion WYE / 1/8 Curva
SI

Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz
NO
Con el fin que su nuevo inodoro TOTO se adapte correctamente, La distancia desde la pared hasta el centro de la brida del suelo, deben ser al menos de 10 para 12 pulgadas.Esta medida se conoce como fontaneria gruesa.

PROCEDIMIENTO DE INSTALLACION
1) Limpie la sociedad de la brida del suelo, bajo instale los最新的 pernos de montaje (no suministrados) en las ranuras de la brida del suelo (ver Ilustracion 1). La cabeza del perno debe insertarse en la ranura con el vástago roscado apuntando hacía arriba.
2) Dé vuelta al inodoro con mucho cuidado de modo que quede mirando hacía abajo sobre un acolchonado. Presionefirmamente un nuevo anillo de cera de recipientte (no suministrado) sobre el encastre circular alrededor de la aperture de salute (ver Ilustracion 2). Levante el inodoro en dirección vertical y suavamente bajo hasta colocarlo sobre la brida del suelo. Con el inodoro debidamente alineado, presione firmamente aodos lados el borde del inodoro para fjar el anillo de cera del recipientte (ver Ilustracion 3).
PR ECAUICION: Noquia el recipien te una vez haya fijado el anillo de cera. Enrosque las tuercas y apriételas igualmente hasta que el inodoro quede ajsutado a la brida del suelo. Instale las tapas de los pernos. (ver Ilustracion 3). No apriete demasiado las tuercas a los daños a la taza porcelana.



Procedimiento de Instalación (continuación)
NOTA: Tres datos de Contacto:
El recipiente del inodoro tiene tres+puntos de contacto,los cualesdeferan tocar la parte de abajo del tanque cuando se es instalado debidamente. Laubicacionde这些puntoscouldeser vista enla parte del recipientedeondedebearletanque.Los tres+puntos son delantero izquierdo(1),delantero derecho(2),ytracero central(3).Recuerde这些trespuestoscuando esté instalando el tanque. enla parte del recipientedeondedebearle tanque.Los tres+puntosson delantero izquierdo(1),delantero derecho(2),ytracero central(3).Recuerde这些trespuestoscuando este instalando el tanque.
3) Dé vuelta al inodoro de modo que quede mirando hacer abajo sobre algunos acol chonado. Inspeccione la tuercaquiresa de la valvula deIllenado y la tuerca grande de la valvula de vaciado para garantizar la connexion (ver Ilustracion 4).Trate de apretar las turcas con su mano.Si aun siguen holgadas,aprietelasmanualmenteyde1/4de vuelta adiconial a la tuer ca很小a de la valvula dellenado y 1/2vueltaa la tuerca grande de la valvula de vaciado.
Cologne la empaquetadura del tanque-recipient sobre la tuerca de la valvula de vaciado. Mientras presiona hacía abajo, despliegue la empaquetadura sobre la tuerca hasta que esta toque el fondo del tanque. Un(PCO) espio entre el fondo del tanque y la empaquetadura está permitido.
4) Acuesta el tanque sobre su parte trasera.
Cologne una rondana de goma en el perno metálico (ver Ilustración 5). Extienda su mano bajo el tanque y cologne el perno a工程技术 de uno de los orificios del fondo del tanque. En la parte de afuera del tanque, cologne una rondana metálica y una tuerca en el perno. Mantenga el perno centrado en el orificio y apriete la turca con sus dedos. De 1/2 vuelta adicional a la tuerca con la llave para tuberia. Repita este proceso para el除外 orificio del tanque.
Levante el tanque y cuidadasa - mente guie los pernos metálicos para alinear el tanque con el recipient. Fije una rondana metálica y una tuercia a cada perno. Apriete las tuercas con sus dedos e inspeccione que el tanque haya quado nivelado. Una vez nivelado, apriete los pernos igualmente hasta que el tanque haga TRES PUNTOS DE CONTACTO con el recipient.




Procedimiento de Instalación (continuación)
5) Descargue la linea de suministro de agua por algunossegundos para removerrialquier suciedad que hayaentrado a la newa vavula de llenado. (Para constructions nuevas y/o adiciones,descargue la linea de suministro de agua por mas de 1 minuto para ayudar a removerrialquier residuo de adhesivo de PVC,soldadura plastica,y/o sellantes de tuberia que fueeron usados para la neue tuberia).Conecte la linea de suministro de agua a la rosca de la valvula del llenado como se ve en la parte de abajo del tanque del inodoro (ver Ilustracion 7).Apriete esta conexi on consus dedos.
PR ECAUCLON: Evite usar una llave para tuberia al apretar la tuberia ya que este couldra darar las rocas plasticas y/o Causear que la valvula de llenado rote bajo del tanque.
NOTA: La presion de la linea de suministro de agua debe ser de 20 a 80 psi estatica.
6) No esnecessaryajustar la valvula de relleno/ llave del flotador.
El agua se tendrá al nivel apropiado de forma automática. Tire laceda varias vezes. Controle que la valvula de la cisterna functione adecuadamente. Asegürese de que la cedana no está enredada y que el brazo de la cisterna se enquiryre en la posicjion correcta.
7) Instale la tapa del tanque en el inodoro.
8) Instale el asiento del inodoro sobre el recipientente, usingo los herrajes de montaje de la caja del asiento del inodoro (ver Ilustracion 8). Coloque la silla sobre el recipientente y rote la bisagra hacia abajo. Posicione las piezas de restriccion de la silla debajo de las bisagras de la silla. Introduzca el perno bajo de la bisagra de la silla y a工程技术 del recipientente del inodoro. Instale la tuerca plastica en el perno desde la parte de abajo. Apriete los pernos asegur andolos. Instale las tapas.
NOTA: Apriete los pernos de la silla hasta que la bisagra esté asegurada. La silla y la tapa tendrán些pequeños movimien tos de lado alado,esto es normal.Esta libertad de movimiento permite que la silla SoftClose ⑧ cierra sin que se golpee.


| INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION DE LA VÁLVULA DE LLENADO DEL TANQUE DE LA CISTERNA |
| Procedimiento de Instalación |
| 1) Cierre el suministro de agua al excusado. |
| 2) Tire laceda y retire el agua restante del tanque con una esponja. |
| 3) Quite la connexion del suministro de agua de la válvula de llenado. |
| 4) Quite la válvula dellenado anterior y utilisela esponja húmeda para limpar el orificio del tanque. |
| 5) Coloque la válvula dellenado ahora en el orificio del tanque. |
| 6) Enrosque la tuerca de montaje en el vástago de la válvula de llenado y ajuste la tuerca. |
| NOTA: No ajustedemasiado. Asegúrese de instalar la válvula dellenado en una posición que no interfiera con el functionamento de la palanca de descarga. |
| 7) Conecte el suministro de agua al vástago de la válvula dellenado y sólo ajustelomanualmente. |
| NOTA: No ajustedemasiado. Óstas son piezas plácicas. No utilise lubricante en ninguna connexion de suministro de agua. |
| 8) Conecte el tubo de relleno al niple de la válvula y sujete el(other extremodel tubo de relleno al tubo de desagüe. |
| 9) Abra el suministro de agua y verifique que no haya perdida de agua fuera del tanque. |
| NOTA: A medida que el agua llene el tanque, también sera derivada al tubo dedesagüe a traveld tubo de relleno. Este flujo de agua adicional esfundamentalpara relllenar el recipientele del excusado. Una vez que el tanque está lleno yel suministro de agua se interrupme, es probable que caiganalgunas gotas deagua residualde la válvula dellenado. Estoses NORMAL y lasgotasdejaran decaer. |
| Ajuste del Nivel del Agua |
| Dependiendo de la planta de fabricacion,usteddebe tener una o ambas de lassiguales valvulas dellenado: |
| Tipo A Nivel de agua Tippo B Tippo C |
Ajuste del Nivel del Agua (continuación)
Para una Valvula de Llenado Tipo A y C:
(WL) en la pared interior del tanque. Permita que el agua llene el tanque. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj en la direccion (+) para augmentar la.altura del nivel del agua. (ver Ilustracion 1).Gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj en la direccion (-) para disminuir la.altura del nivel del agua.Tire la capena para vericar el nivel correcto del ajuste si esnecessary.
Para la Valvula Tipo B:
valvula de llanado nado se ha predeterminado de fabrica.
unga

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA VALVULA DE DESCARGA
(Solo tanque del modelo ST453U))
- Cierre el suministro de agua y descargar que el inodoro.
- Quite la tapa del tanque y déjela invertida sobre una superficie limpia.
- Levante la trabajo ubicada en la parte superior de la caja de Cambios de la palanca de descarga como se muestra.
- Retire la caja dechangos ydea un lado como se muestra. (ver Ill. 1 y Ill. 2)
- Rote y tire hacía arriba la torre de descarga para quitarla. (ver III.3)
- Quite la junta de sello de goma gris y enjuáguela bajo el chorro de agua corriente para limpiarla. (ver III.4)
- Cologne la junta-Newamente sobre la torre de descarga.
- Alinee y coloque la torre de descarga sobre la base y presiónela suavamente para que entre y se asegure en su lugar.
- Vuelva a colocar la caja de Cambios de la palanca de descarga y presione la trabajo para que la caja quede asegurar en su lugar.
- Coloque-Newamente la tapa con cuidado sobre el tague.
- Descargue el inodoro varias vezes a fin de asegurar de que la palanca de descargar funciona normalmente.
- Controle que el nivel de agua del inodoro sea el adecuado y que no haya perdidas.



III.3


CUIDADO Y LIMPIEZA
iADVERTENCIA!
NO USE LIMPIADOS DES TAZAS DE INODOROS DENTRO DEL TANQUE.
El uso de produits con altas concentraciones de cloro o produits derivados del cloro puede darar seriamente los accesos del tanque y Causear filtraciones o daños a sus partes.
TOTO no se hace responsable por ningún tipo de falla o daño en los accesorios del tanque causados por el uso de limpiadores de tazas de inodoros bajo del tangle.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA VALVULA DE DESCARGA
ST494M (CST494CEMFG)
- Cierre el suministro de agua del inodoro.
- Descargue el inodoro y elimine el agua restante del tanque con una esponja.
- Quite la tapa del tanque y déjela invertida sobre una superficie limpia.
- Levante la trabajo ubicada en la parte superior de la caja de Cambios de la palanca de descarga como se muestra.
- Retire la caja de Cambios yooter a un lado como se muestra. (ver Ill. 1 y Ill. 2)
- Rote y tire hacía arriba la torre de descarga para quitarla. (ver III.3)
- Quite la junta de sello de goma gris y enjuáguela bajo el chorro de agua corriente para limpiarla. (ver III.4)
- Coloque la junta-Newamente sobre la torre de descarga.
- Alinee y coloque la torre de descarga sobre la base y presiónela suavamente para que entre y se asegure en su lugar.
- Vuelva a colocar la caja de Cambios de la palanca de descarga y presione la trabajo para que la caja quede asegurar en su lugar.
- Coloque nuevomente la tapa con cuidado sobre el tanque.
- Descargue el inodoro varias vezes a fin de asegurarse.
Jale la palanca de descarga hacía adelante para una descarga completa y empujé hacerás para una descarga ligera.
- Revise el nivel de agua en el tanque e inspeccione si hay signos de fugas.

III.1

III.2

III.3

III.4

GARANTÍA
- TOTO garantiza que su vitreos china producto no presente defectos en sus materiales ni de fabricacion durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo de uno (1) ano(s) a partir de la Fecha de compra.Esta garantia limitada es valida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a,该如何er comprador o propietario subsecuente del Producto.Esta garantia aplica solamente al Producto TOTO comprado e instalado en America del Norte, Central, Latina y del Sur.
- Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier(otherajuste, a petidion de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuas en su uso normal,iami que细化 Producto haya sido instalado,utilizado y manteentho de acuerdo con las instrucciones.TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspections como Sean necessities para determinar lacause del defecto.TOTO no cobarra por la mano de obr o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados.TOTO no es responsable por elcosto de la remocion, devolucion y/o reinstalacion del Producto.
3.Esta garantia no aplica en los siguientes casos:
a) Dano o perdida occurida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundacion, re lampiego, tormenta electrica, etc.
b) Daño o perdida resultado de cualquier accidente, uso inacceptable, mal uso, abuso, negli-gencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadequado del Producto.
c) Daño o perdida causada por losSEDimentos o material extraña contenta en un systema de agua.
d) Dano o perdida causada por una mala instalacion o por la instalacion del Producto en un ambiente duro y/o peligroso, o una remocion, reparacion o modificacion inadequada del Producto.
e) Daño o perdida causada por sobrecargas electricas o rayos u otros actos que no sea respon -sabilitad de TOTO o que el Producto no está especialico para tolerar.
f) Daño o perdida causada por el uso normal y personalizzato, tal como reducción del brillo, rayado o perdida de color en el tiempo debido al uso, practicas de limpieza o conditiones del agua o atmófericas.
- Para que esta garantía limitada sea valida, prueba de compras es necesaria. TOTO anima el registro de la garantía sobre compras para create un archivo de la propidad del producto en http://www.totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirásus derechas de garantía limitada.
- ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍNICOS. USTED PODRIATENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCE EN EL QUE SE ENCUESTRE.
- Para Obtener el service de reparación de esta garantía, debelear al Producto o enviarlo preparado a un modulo de servicios TOTO jusqu con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el problema, opongase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de service do los productos, ocribe directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 South Kern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 or (888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al taman del producto o naturaleza del defecto, el Producto no possible ser devuelto a TOTO, la recepcion en TOTO del aviso escrito del defecto unto con la prueba de compra (recibo de compra original) constituiir a el envio. En tal caso, TOTO podra esccoger entre reparar el Producto en el do-micilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un modulo de service.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA UNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACION, CAM BIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TALcomo APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERA EL UNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERA RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DANO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CON-SECUYENTE O POR DANOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACION O REMOCION, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGUN CASO LA RESPONSABILI DAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO PAR LA LEYAPPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLICITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITA CIONES ACERCA DE LA DURACION DE UNA GARANTIATACITA, O LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACION E INCLUSION AN-TERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.
AVISO TOTO no sera responsable de fallas o daños occasionados en este producto de plomería o componente del producto causados por cloraminas en el tratimiento del suministro de agua Pública o en los limpiadores en el recipientido del tanque que contenga cloro (hipoclorito de calcio). Nota: el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro pueda darar seriamente los accesos. Este dano peutecocasionar fugas y daños graves en la propidad. Para Obtener más informacion, llamedenos al (888) 295-8134.
ManualFácil