Promenade CST404CUFG - Baño TOTO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Promenade CST404CUFG TOTO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Promenade CST404CUFG TOTO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Baño en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Promenade CST404CUFG - TOTO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Promenade CST404CUFG de la marca TOTO.
MANUAL DE USUARIO Promenade CST404CUFG TOTO
HERRAMIENTAS QUE NECESITA
¡Gracias por elegir TOTO
Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque: Recipiente de Porcelana con TapaTanque a b
- Destornillador de Cabeza Plana
- Pernos de Montaje pra la Brida del Suel (Generalmente 2 pernos en T, 2 rondanas, y 2 tuercas)
- Línea Abastecedora de Agua (Generalmente compresión de 1/2” hasta otador de 7/8”)
- Silla del inodoro (Se recomienta silla TOTO SoftClose)12 ESPAÑOL
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajar. Proporcione las instrucciones a los clientes. Estas instrucciones contienen información sobre el mantenimiento y la garantía. Si es necesario, quite el inodoro existente. Válvula deSuministroPared"RI" C/L Brida del Suelo ¡IMPORTANTE! Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón, G-Max, S-Max y la gravedad de alimentación de agua corriente, no se precisan para las instalaciones de “back-to- back”. La única forma de instalar estos baños en una situación de “back-to-back“es cuando las conexiones del desagüe WC incorporar un accesorio estrella. Por favor, póngase en contacto con su constructor o contratista antes de esta instalación. Doble Combinación WYE / 1/8 Curva Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz
Con el fín que su nuevo inodoro TOTO se adapte correctamente, la fontanería gruesala, distancia desde la pared hasta el centro de la brida del suelo, debe ser al menos 12 pulgadas para la mayoría de los modelos. Modelos con gruesala fontanería 10 pulgadas tienen números de modelo que terminan en “0.10”, por ejemplo C744EF.10.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1) Limpie la suciedad de la brida del suelo, luego instale los
nuevos pernos de montaje (no suministrados) en las ranuras de la brida del suelo (ver Ilustración 1). La cabeza del perno debe insertarse en la ranura con el vástago roscado apuntando hacia arriba.
2) Dé vuelta al inodoro con mucho cuidado de modo que
quede mirando hacia abajo sobre un acolchonado. Presione firmemente un nuevo anillo de cera de recipiente (no suministrado) sobre el encastre circular alrededor de la apertura de salida (ver Ilustración 2). Levante el inodoro en dirección vertical y suavemente bájelo hasta colocarlo sobre la brida del suelo. Con el inodoro debidamente alineado, presione firmemente a ambos lados el borde del inodoro para fijar el anillo de ceradel recipiente (ver Ilustración 3). PRECAUCIÓN: No mueva el recipien te una vez haya fijado el anillo de cera. Enrosque las tuercas y aprietélas igualmente hasta que el inodoro quede ajsutado a la brida del suelo. Instale las tapas de los pernos. (ver Ilustración 3). No apriete demasiado las tuercas a los daños a la taza porcelana. Ill. 2 Anillo de Cera Horn Tapa Tuerca *Rondana *Base de la TapaBase del RecipienteTres Puntos de Contacto* No Suministrados Ill. 3 Ill. 113 ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
NOTA: Tres untos de Contacto: El recipiente del inodoro tiene tres puntos de contacto, los cuales deberán tocar la parte de abajo del tanque cuando se es instalado debidamente. La ubicación de estos puntos puede ser vista en la parte del recipiente donde debe ir el tanque. Los tres puntos son delantero izquierdo (1), delantero derecho (2), y tracero central (3). Recuerde estos tres puntos cuando esté instalando el tanque. en la parte del recipiente donde debe ir el tanque. Los tres puntos son delantero izquierdo (1), delantero derecho (2), y tracero central (3). Recuerde estos tres puntos cuando este instalando el tanque.
3) Dé vuelta al inodoro de modo que quede
mirando hacia abajo sobre algún acol chonado. Inspeccione la tuerca pequeña de la válvula de llenado y la tuerca grande de la válvula de vaciado para garantizar la conexión (ve Ilustración 4). Trate de apretar las turcas con su mano. Si aún siguen holgadas, apriételas manual mente y dé 1/4 de vuelta adicional a la tuer ca pequeña de la válvula de llenado y 1/2 vuelta a la tuerca grande de la válvula de vaciado. Coloque la empaquetadura del tanque- recipiente sobre la tuerca de la válvula de vaciado. Mientras presiona hacia abajo, despliegue la empaquetadura sobre la tuerca hasta que esta toque el fondo del tanque. Un pequeño espacio entre el fondo del tanque y la empaquetadura está permitido.
4) Acueste el tanque sobre su parte trasera.
Coloque una rondana de goma en el perno metálico (ver Ilustración 5). Extienda su mano dentro del tanque y coloque el perno a través de uno de los orificios del fondo del tanque. En la parte de afuera del tanque, coloque una rondana metálica y una tuerca en el perno. Mantenga el perno centrado en el orificio y apriete la turca con sus dedos. Dé 1/2 vuelta adicional a la tuerca con la llave para tubería. Repita este proceso para el otro orificio del tanque. Levante el tanque y cuidadosamente guíe los pernos metálicos para alinear el tanque con el recipiente. Fije una rondana metálica y una tuerca a cada perno. Apriete las tuercas con sus dedos e inspeccione que el tanque haya quedado nivelado. Una vez nivelado, apriete los pernos igualmente hasta que el tanque haga TRES PUNTOS DE CONTACTO con el recipiente.
Tuerca Valvula de LlenadoTuerca Valvula de VaciadoRondanaMetalicaTuercaRondana de Goma PernoVista en Corte 1 & 23 Es-pacio1 & 2 1 & 2 EspacioPuntos de Contacto14 ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
5) Descargue la línea de suministro de agua
por algunos segundos para remover cualquier suciedad que haya entrado a la nueva vávula de llenado. (Para construcciones nuevas y/o adiciones, descargue la línea de suministro de agua por más de 1 minuto para ayudar a remover cualquier residuo de adhesivo de PVC, soldadura plástica, y/o sellantes de tubería que fueron usados para la nueva tubería). Conecte la línea de suministro de agua a la rosca de la válvula de llenado como se ve en la parte de abajo del tanque del inodoro (ver Ilustración 7). Apriete esta conexi ón con sus dedos. PRECAUCIÓN: Evite usar una llave para tubería al apretar la tubería ya que esto podría dañar las roscas plásticas y/o causar que la válvula de llenado rote dentro del tanque. NOTA: La presion de la línea de suministro de agua debe ser de 20 a 80 psi estática.
6) No es necesario ajustar la válvula de
relleno/ llave del flotador. El agua se tendrá al nivel apropiado de forma automática. Tire la cadena varias veces. Controle que la válvula de la cisterna funcione adecuadamente. Asegúrese de que la cadena no esté enredada y que el brazo de la cisterna se encuentre en la posición correcta.
7) Instale la tapa del tanque en el inodoro.
8) Instale el asiento del inodoro sobre el
recipente, usando los herrajes de montaje de la caja del asiento del inodoro (ver Ilustración 8).Coloque la silla sobre el recipiente y rote la bisagra hacia abajo. Posicione las piezas de restricci ón de la silla debajo de las bisagras de la silla. Introduzca el perno dentro de la bisagra de la silla y a través del recipiente del inodoro. Instale la tuerca plástica en el perno desde la parte de abajo. Apriete los pernos asegur ándolos. Instale las tapas. NOTA: Apriete los pernos de la silla hasta que la bisagra est é asegurada. La silla y la tapa tendr án pequeños movimien tos de lado a lado, esto es normal. Esta libertad de movimiento permite que la silla SoftClose ® cierre sin que se golpee.
7) Conecte el suministro de agua al vástago de la válvula de llenado y sólo ajústelo
manualmente. NO TA: No ajuste demasiado. Éstas son piezas plásticas. No utilice lubricante en nin- guna conexión de suministro de agua.
8) Conecte el tubo de relleno al niple de la válvula y sujete el otro extremo del tubo de
relleno al tubo de desagüe.
9) Abra el suministro de agua y verifique que no haya pérdida de agua fuera del tanque.
NO TA: A medida que el agua llene el tanque, también será derivada al tubo de desagüe a travs del tubo de relleno. Este ujo de agua adicional es fundamental para rellenar el recipiente del excusado. Una vez que el tanque está lleno y el suministro de agua se interrumpe, es probable que caigan algunas gotas de agua residual de la válvula de llenado. Esto es NORMAL y las gotas dejarán de caer. Ajuste del nivel del agua Dependiendo de la planta de fabricación, usted debe tener una o ambas de las siguientes válvulas de llenado: Tipo A Tipo BLinéa de Agua Para una Válvula de Llenado Tipo A y C: Refere a la marca para el nivel de agua (WL) en la pared interior del tanque. Permita que el agua llene el tanque. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj en la dirección (+) para aumentar la altura del nivel del agua. (ver Ilustración 1). Gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj en la direc- ción (-) para disminuir la altura del nivel del agua. Tire la cadena para verificar el nivel correcto del ajuste si es necesario. Para la Válvula Tipo B: No hay ajustes de niveles de agua. La válvula de llanado nado se ha predeter- minado de fábrica. Parte Supe-rior del Tubo de Rebosadero/Tubo de Relleno W L Ill. 1Tipo C
1) Cierre el suministro de agua al excusado.
2) Tire la cadena y retire el agua restante del tanque con una esponja.
3) Quite la conexión del suministro de agua de la válvula de llenado.
4) Quite la válvula de llenado anterior y utilice la esponja húmeda para limpiar el orificio
5) Coloque la válvula de llenado nueva en el orificio del tanque.
6) Enrosque la tuerca de montaje en el vástago de la válvula de llnado y ajuste la tuerca.
NO TA: No ajuste demasiado. Asegúrese de instalar la válvula de llenado en una posición que no interfiera con el funcionamiento de la palanca de descarga.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Procedimento de reemplazo16 ESPAÑOL AÑOL
1. Cierre el suministro de agua y descargue el inodoro.
2. Quite la tapa del tanque y déjela invertida sobre una
3. Levante la traba ubicada en la parte superior de la caja
de cambios de la palanca de descarga como se muestra.
4. Retire la caja de cambios y deje a un lado como se
muestra. (ver Ill. 1 y Ill. 2)
5. Rote y tire hacia arriba la torre de descarga para quitarla.
6. Quite la junta de sello de goma gris y enjuáguela bajo el
chorro de agua corriente para limpiarla. (ver Ill.4)
7. Coloque la junta nuevamente sobre la torre de descarga.
8. Alinee y coloque la torre de descarga sobre la base y
presiónela suavemente para que entre y se asegure en su lugar.
9. Vuelva a colocar la caja de cambios de la palanca de
descarga y presione la traba para que la caja quede asegurada en su lugar.
10. Coloque nuevamente la tapa con cuidado sobre el
tanque. de que la palanca de descargue funcione normalmente.
12. Controle que el nivel de agua del inodoro sea el
adecuado y que no haya pérdidas. Ill. 1 Ill. 2 Ill. 3 Ill. 4 Remplacement de válvula de llenado (Tanque del modelo ST453U y ST403U)
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO17
ESPAÑOL AVISO: NO UTILICE LIMPIADORES EN EL RECIPIENTE DEL TANQUE El uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios en el tanque. Este daño puede ocasionar fugas y daños en la propiedad. TOTO
no se hará responsable por fallas o daños en los accesorios del tanque causados por el uso de limpiadores en el recipiente del tanque.
1) Cierre el suministro de agua.
2) Descargue el inodoro para eliminar el agua del
3) Retire la tapa del tanque y colóquela en un lugar
seguro. NOTA: Antes de retirar nada del tanque, tenga en cuenta la ubicación de la válvula de drenaje, de la cadena y del tubo de llenado.
4) Desenganche el tubo de llenado del tubo de
desbordamiento de la válvula de drenaje.
5) Desenganche la cadena de la palanca de
6) Desinstale el tanque (consulte el manual de
instalación del inodoro).
7) Retire el cuerpo de la válvula de drenaje del
8) Sustituya la válvula de drenaje colocándola en
la misma posición que la válvula de drenaje anterior.
9) Ajuste a mano la tuerca de montaje de la válvula
de drenaje y use una llave para ajustar otro 3/4 de vuelta.
10) Vuelva a instalar el tanque sobre la taza.
11) Enganche la cadena y el tubo de llenado de
nuevo en sus ubicaciones originales.
11) Abra el suministro de agua y, cuando el tanque
esté lleno, compruebe si hay fugas.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Válvula de drenajeTubo de llenadoTorre de descarga Remplacement de válvula de descarga18 ESPAÑOL GARANTÍA
garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fab- ricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur.
2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro
ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las in- strucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación del Producto.
3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, re- lámpago, tormenta eléctrica, etc. b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negli- gencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto. c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua. d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro y/o peligroso, o una remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto. e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea respon- sabilidad de TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar. f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas.
4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro
de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www. totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada.
6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prep-
agado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 South- ern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 o 888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el do- micilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio. ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAM- BIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CON- SECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILI- DAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITA- CIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍATÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN AN- TERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED. AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o componente del producto causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota: el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más infor- mación, llámenos al (888) 295-8134.19 FRANÇAIS
ManualFácil