BS 59 - Espejo cosmético iluminado BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BS 59 BEURER en formato PDF.
Preguntas frecuentes - BS 59 BEURER
Preguntas de los usuarios sobre BS 59 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Espejo cosmético iluminado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BS 59 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BS 59 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO BS 59 BEURER
DE Beleuchteter Kosmetikspiegel
Gebrauchsanleitung. 2
EN Illuminated cosmetic mirror Instruction for Use 8
FR Miroir cosmétique éclairé
Mode d'emploi 14
ES Espejo de aumento con luz Instrucciones para el uso. 20
IT Specchio da toeletta illuminato
Instruzioni per l'uso. 26
TR Aydinlatilmis makyaj aynasi
Kullanma Talimati 32
RU Kocmetuyeckoe 3epkaJIO C NOcBETKoI HctpyKUaNo npImeHeHIO 38
PL Podswietlane lusterko kosmetyczne
Instrukcja obstugi 44
DEUTSCH

Salvo modificaciones sociales
11. Garantie/Maintenance
Lea atentamente estas instrucciones de uso, conservelas para su futura utilizacion, póngalias a disposicion deOthersDMIAs y respe- te las indicaciones.
ADVERTENCIA
- Este aparato está disnado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años, como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique como usarlo de forma segura y entiendan lospeligos que conlleva.
- Los niños no deben hacer algo con el aparato.
- Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- No debeAbrir ni reparar el aparato bajo ningúnconcepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionalement. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía.
Estimados clients:
nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra coleccion. Nuestro nombre es sinonimo de produits de alta y comprobada calidad en el ambito de aplicacion de calor, peso, presion arterial, temperatura corporal, pulso, tratimiento suave, masaje, belleza y aire.
Les salute cordialmente
Su equipo Beurer
Contendo
- Volumen de suministro 20
- Explicación de SYMBOLOS 21
- Uso indicado 21
- Indicaciones de advertencia y de seguridad. 22
-
Descripción del aparato 23
-
Puesta en marcha 23
- Limpieza y cuidado 23
- Resolucio de problemas 24
- Eliminación 24
- Datos&Tecnicos 24
- Garantía/Asistencia 24
1. Volumen de suministro
Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido está Completely. Antes de utiliser el aparato deben asegurar de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion del service de atencion al cliente indicada.
1 x Espejo de aumento con luz
4 x Pilas de 1,5 V, tipo AAA
1 x Estas instrucciones de uso
2. Explicación de SYMBOLS
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placar de caracteristicas del aparato y de los accesos se utilizen los siguientes SYMBOLOS:
| AVISO | Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salute. |
| ATENÇÃO | Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios. |
| Nota | Indicación de informaciones importantes. |
| Este aparato está Doblemente aislado a prueba de Choques electricos y correponde por ta- nto a la clase de protección 2. | |
| Utilizar únicamente en habitaciones cerradas. | |
| Leer las instrucciones de uso | |
| Eliminación según la Direcita europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) | |
| Pb Cd He | No deseche con la basura domestica pilas que contengan sustancias tóxicas |
| Manufacturer | |
| 21 PAP | Eliminar el embalaje respetando el medioambiente |
| CE | Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y naciales vigentes. |
| EAC | Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas tínicas de la Unión Económica Euroasiática. |
| —— | Corriente continua El aparato solo es apto para corriente continua |
3. Uso indicado
El espejo de maquillaje sirve únicamente para poder al cuidado diario de la piel, que incluye la aplicacion de cosméticos, y dispone de una superficie de 5 aumentos. La iluminacion integra de sirve exclusivamente para ver mayor los cosméticos aplicados y no es adecuada para iluminar espacios. Si fuera preciso, el espejo también peut extraerse del soporte de pared.
- El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descririta en este manual de instructaciones. El fabricante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto.
-
Este aparato está destinado exclusivamente para uso dométrico, no se ha previsto un uso comercial.
-
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacité físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que careszan de la experiencia y conocimiento necessario, salvo que estén supervisas por una persona responsable de su seguridad o que recibiesen instrucciones de la mesma en cuando al uso del aparato.
- Se deben vigilar que los niños no juguen con este aparato.
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueda producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y póngalias a disposición de los demásOOKas. En caso de transmitir este aparato, entregaelo jusqu'ànosestas instrucciones.

AVISO
- La exposión directa a la luz del sol conlleva un alto riesgo de incendio. Por consiguiente, evite la exposión directa a la luz del sol en la superficie de espejo.
- Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia.
- Los niños no deben usar este aparato sin supervisión.
- Las reparaciones realizadas de modo Incorrecto puede conducir a peligros considerables para el usuario. Para realizar reparaciones dirijase al serviceo postventa o a un distribuidor autorizzato.
En caso de un uso indefinido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peligro de incidio en determinadas circunstancias.
Por tanto, no utilise nunca el aparato:
- nunca sin vigilancia, especialmente cuando haya niños en la proximidad,
- nunca bajo cubierto, como p.ej. bajo una manía, una almachada, ...,
- nunca en la cercanía de gasolina u otheras sustancias fácilmente inflamables,
- Unicamente en habitaciones interiores secas.
Asegürese de que el aparato no entre en contacto con agua u otheras sustancias liquidas.
Nunca intente coger un aparato electrico que haya caido al agua.

ATENCIón
- Antes de su uso asegürese de que el aparato y sus accesorios no presenten danos externos. En caso de duda, no los utilize y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa,@cuyas direcciones han sido indicadas.
Proteja el aparato de los objetivos puntiagudos o afilados. - Si el aparato se cae al sueo o sufre algo n daño, no debe seguir'utilizandolo.
- Apague sempre el aparatoupon de使用者 y antes del limpiarlo.

Indicaciones para el manejo de pilas
No deje nunca las pilas al alcance de los niños. Podrián introducirse las pilas en la Boca y tragarselas, lo que supondria un grave riesgo para la salute. De darse el caso,akra inmediamente al medico.
Las pilas normales no se deben recargar, calentar niarrojar al fuego (peligro de explosión!).
- Sustituya siempre todas las pilas simulanteamente y emplee pilas del本身就是 tipo y no baterias.
- Las fugas en las pilas peuvent occasionar daños en el aparato. Si no va a utiliser el aparato durante un periodo prolongado, retire las pilas del compartmento.
5. Descripción del aparato

| 1. LED clara 4. Compartimento de las pilas | |
| 2. Superficies del espejo (normal/ 5+aumentos) 5. Soporte para colocacion en la pared | Soporte para colocacion en la pared |
| 3. Botón de encendido/apagado 6. Articulación rotatoria | rotatoria |
6. Puesta en marcha
- Quite usted la cinta aisadora eventualmente puesta en la tapa del compartmento de pilas o bien retire la lámina protectora de la pila y colque la pila observando la polaridad correcta.
- Las pilas se encontrartran bajo el espejo. Gire la cara normal del espejo en sentido contrario a las agujas del reloj y extraiga la cubierta del espejo. A continuacion, abra la tapa del compartmento de las pilas. Ahora peut serarir las tiras de aislamento de las pilas y sustituir estas ultimas.
- Compruebe que el aparato no está dañado.
- Puede utiliser el espjo por la cara normal o ampliada, según lo preferia. Paraarlo gire la cara del espejo hacer elazo deseado. Con el botón de la base pueda apagar o encender la fuente de luz.
Montaje en la pared
- Para la sujecion en la pared esnecessary retiring primero los tornillos de la parte delantera del soporte de pared.
- A continuación fije el soporte a la pared conridge con Advice del set de montaje suministrado (4 tornillos y 4 tacos).
- En primer lugar marque la posicón deseada en la pared y a continuación haga 4 agujeros a la distancia correspondiente.
- Coloque los tacos. A continuación fije el soporte de pared introduciendo los tornillos en los tacos.
Fije el espejo a la pared volviendo a colocar los tornillos en la parte delantera del soporte de pared. - Si fuera preciso, pueda extraer el espejo del soporte de pared girando el tumillo situado en el pie del soporte. Guarde bien este tornillo (preferiblemente,whelming a colocarlo inmediamente en el soporte de pared) para poder volver a situar el espejo en el soporte de pared si as lo desease.
7. Limpieza y cuidado

AVISO
- Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
- Limpie el aparato desenchufado y enfriado con un paño suave ligeramente humedecido y un detergente suave. A continuación sequelo con un trapo suave y sin pelugas.
- Limpie el aparato únicamente de laforma indicada. En ningun caso debe penetrar ninguno liquido en el interior del aparato o accesosios.
- Utilice de nuevo el aparato solo una vez que este Completely seco.
- No lave el aparato en laquina lavavajillas
- No实用性 agresivos ni cepillosuros.
8. Resolución de problemas
| Problema Posible Cause Soluación | ||
| El aparato no se en-cienda | Botón de encendido y apagado no apre-tado | Pulse el botón de encendido y apagado. |
| No hay corriente Enchufe correctamente el | conector. | |
| No hay corriente | El cable de red no funciona. Póngase en contacto con el service de atencion al cliente o con su proveedor. | |
| Se ha superado la vida úlil de los LED. LED defectuosos. | Para[qualquier reparación, dirijase al service de asistencia técnica o a un distribuidor autorizzato. | |
9. Eliminación
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vidautil no lo tire con la basura domestica. Se pueda(deschar en los+puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.Deseche el aparato segun la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (WEEE). Para mas informacion,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminacion de residuos.

Las pilas usadas, Completely descargadas, deben eliminarse a工程技术 de contenedores de recogidaignalados de forma especial, los+puntos de recogida de residuospeciales o atravésde los distribuidores de equipos electrónicos. Los)."os 用户 sont an obligados por ley a eliminating las pilas
correctamente.
Estos symbolos se encontrar en pilas que contienen sustancias toxicas:
Pb: la pila contiene plomo,
Cd: la pila contiene cadmio,
Hg: la pila contiene mercurio.

10. Datos&Tecnicos
| Modelo: BS 59 | |
| Tensión de alimentación: 6 V | DC (4 x pilas tipo AAA) |
| Peso: aprox. 790 g | |
| Dimensiones: 3,5 x 27 x 15 cm (B x H x D) | |
| Factor de ampliación: 1 bajo | 5-Augentos |
| Cuerpo: 12 LEDs | |
| Temperatura cromática: 6.500-7.000 Kelvin | |
11. Garantía/Asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientesCONDITIONES y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes conditiones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funciona y la integralidad de este producto.
La garantía Mundial tiene una validez de 3 años a partir de la Fecha de compra del producto nuevo y sin utiliser por parte del comprador.
Esta garantía se Offerce solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una realizacion privada en el hogar. Se aplica la legislacion alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incomplete o no func. tionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes dispositions, Beurer se promote a sustituir el producto o a repararlo según las presentes conditiones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantia lo hara dirigiendose en prima instancia al distribuidor local: vase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las-distinas direcciones de serviceo的技术ico.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documents deben adjuntar.
El comprador soloouldravorquerla garantiawhenpuada presenting:
- una copia de la factura o del recibo de compray
- el producto original
a Beurer o a un socio autorizzato por Beurer.
Quedan excluidos explicamente de la presente garantía
- el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
- los accesos suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterias, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cazales y accesos de inhalacion);
- Productosswitho, limpieza, almacenamento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, asi como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de service Tecnico no autorizzato por Beurer;
- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicios专业技术 y el cliente;
- Productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, PODrán invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de除外as dispositions de responsabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongaran en ningún caso el periodo de garantía.
ITALIANO
