T4.165 - Motor fuera de borda Nanni - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T4.165 Nanni en formato PDF.
| Tipo de producto | Motor fueraborda diésel 4 tiempos |
| Marca | Nanni |
| Modelo | T4.165 |
| Potencia | 121,5 kW (165 CV) a 3400 rpm |
| Cilindrada | 2982 cm³ |
| Número de cilindros | 4 en línea |
| Diámetro / carrera | 96 x 103 mm |
| Relación de compresión | 17,9:1 |
| Aspiración | Turbo con intercooler |
| Régimen nominal máximo en carga | 3400 ± 50 rpm |
| Régimen al ralentí | 750 ± 50 rpm |
| Consumo teórico | 27,1 l/h a 3400 rpm |
| Peso sin transmisión | 330 kg |
| Sistema de inyección | Directo Common Rail |
| Presión de inyección | Hasta 1800 bares |
| Orden de inyección | 1-3-4-2 |
| Tipo de aceite recomendado | API CD-SAE 15W40 |
| Capacidad de aceite del motor | 7,1 litros |
| Capacidad de líquido refrigerante | 15,5 litros |
| Batería recomendada | 100-120 Ah |
| Alternador | 12V / 100A |
| Mantenimiento periódico | Cambio de aceite, filtro de aceite, filtro de aire, filtro de combustible, ánodo de zinc, correa del alternador, bomba de agua de mar |
| Seguridad | Cortacircuitos, antisifón obligatorio si el motor está bajo la línea de flotación |
Preguntas frecuentes - T4.165 Nanni
Preguntas de los usuarios sobre T4.165 Nanni
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Motor fuera de borda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T4.165 - Nanni y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T4.165 de la marca Nanni.
MANUAL DE USUARIO T4.165 Nanni
Manual de instrucciones
Motor marino
T4.165
T4.180
T4.200
| CHARACTERÍSTICAS DEL MOTOR T4.165 T4.180 T4.200 | |||
| Ciclos | 4 tiempos, Diesel | ||
| Potencia maxima - kW (ch)* | 121,5 (165) 132,5 (180) | 147,2 (200) | |
| Número de cilindros | 4 en linnea | ||
| Cilindrada (cm³) | 2982 | ||
| Avance de inyección antes UDC (°) | 11.8° a 3400 RPM, regular por ECM | ||
| Relación de compresión | 17,9:1 | ||
| Aspiración | Turbocompresor y Intercooler | ||
| Ratio carrera / diámetro (mm) | 96 x 103 | ||
| Régimen máximo. bajo energia (RPM)* | 3400 ± 50 RPM | ||
| Régimen率达ft (RPM)* | 750 ± 50 RPM | ||
| Régimen máximo. sin energia (RPM)* | 4000 ± 50 RPM | ||
| Consumo teórica de carburante (l/h) | 27.1 @ 3400 RPM | 29.8 @ 3400 RPM | 34.9 @ 3400 RPM |
| Peso (sin reductor) (kg) | 330 | ||
| ALIMENTACION | T4.165 T4.180 T4.200 | ||
| Inyección | Directa Common Rail | ||
| Organ de inyección | 1-3-4-2 | ||
| Bomba de inyección | Denso HP3 | ||
| Presión de inyección (bar) | Hasta 180 MPa, regular por ECM | ||
| LUBRICACION | T4.165 T4.180 T4.200 | ||
| Aceite de motor (clima Templado) | API CD-SAE 15W40 | ||
| Presión de aceite al ralenti (bar) | 0.3 | ||
| Presión de aceite a的最大化速度 (bar) | 2.5 à 6.1 | ||
| Capacidad de aceite motor (litre) | 7.1 | ||
| LIQUIDO REFRIGERANTE | T4.165 T4.180 T4.200 | ||
| Capacidad liquido refrigerante (litros) | 15.5 | ||
| SISTEMA ELECTRICO | T4.165 T4.180 T4.200 | ||
| Capacidad de la batería recommendado (Ah) | 100-120 | ||
| Alternador | 12V / 100A | ||
| CONEXIONES | T4.165 T4.180 T4.200 | ||
| Escapes (mm) | 90 | ||
| Carburante (aspiración y returno) (mm) | 10 | ||
| Agua de mar (mm) | 38 | ||
- En el volante el motor, según la norma ISO 8665-1
Las specifications estan definidas solo para un uso de embarcaciones de recreo
El régimen de crucero recomendado es 200 RPM por debajo del régimen nominal

Fotografiaas no vinculantes. Los equipos y accesorios asociados peuvent variar en func tion de su equipamento.
- Alternador
- Correa del alternador
- Arrancador
- Filtro de aire
- Bomba de inyección
- Mando de acceleración
- Filtrode gasoleo
- Codo de escape de inyección de agua
- Orificio de llenado de aceite
- Orificio de vaciado de aceite
- Varilla de nivel de aceite
-
Filtro de aceite
-
Intercambiador de calor
- Orificio delnado de liquido refrigerante
- Bomba de agua de mar
- Tapon de vaciado del intercambiador
- Bomba de liquido refrigerante
- Suspension fl exible
- ECU
- Cancamos
- Anodo de proteccion
- Turbocompresor
- Fusible
- Interruption
Ajuste e inspeccion de los niveles
Nivel de aceite
Atencion! Las verificaciones de aceite siempre se realizan con el motor parado y frío. Sea prudente:pesto que这些东西 fluidos son inflamables, no fume cerca y no provoque chispas o llamas cerca.
A. Varilla de nivel de aceite
B. Orifi cio de llenado de aceite
Aceite del motor : retiring la varilla indicadora de nivel, limpiar la varilla indicadora de nivel y volver a instalarla en el tubo de la varilla indicadora de nivel.
Retirar la varilla indicadora de nivel y verificar el nivel de aceite. Debe estar entre las posiciones min. y Max.
Si esnecessary aoñadir aceite. Abrir el orificio de llenado de aceite,verter el aceite recomendado para alcantar el nivel max. en la varilla indicadora de nivel, sin rebasarlo. Cerrar el orifi cio dellenado de aceite.
Vaciado del aceite de motor
Atencion!: El aceite caliente puede quemar. Evitar todo contacto con la piel. Respectar los replantes de proteccion del medio ambiente.
A. Bomba de viciado
El aceite se extrae mediante una bomba de vaciado, preferentemente con el motor ligeramente caliente.
- Bombear hasta extraer completeness el aceite,
- Llenar completeness con aceite Nuevo,
- Contralar el nivel mediante la varilla indicadora de nivel,
- No rebasar el nivel máximo.
Filtro de aire
A. Filtró de aire
B. Collar de fi jación
Atencion! Aseguese de que no entree nguna impureza en el motor.
Retirar la abrazadora del tubo flexible y desmontar el bajo. Si es necessities, limpiar el bajo lavandolo en agua jabonosa. A continuacion, enjuaguelo en agua limpia.
Apriete el fi Itro para hacer salir el agua y para que este seco.
NANNI DIESEL ha diseñado un kit de limpieza adaptado a ciertos modelos de fi Itro de aire.
Se recomienda la utilizacion de este kit en这些东西 motores, para realizar una limpieza eficaz y asegurar de este modo una buena « respiracion » del motor.



Purga del sistema de combustible
Atencion! : Siempre limpiar con una esponja el carburante derramado. Respectar las consignas de proteccion del medio ambiente.
A. Cartucho del fi Itro
El fi tro de gasóleo es del tipo deseachable. La cubierta para fuego asi como la sonda de presencia de agua deben ser conservados y montados de nuevo correctamente (si está equipados), el parafuego no debe estar en contacto con el tornillo de purga de plástico..
- Cerrar le llave de pas de carburante.
Desenroscar el cartucho de la cabeza del fi ltro. - Revestir la junta del nuevo cartucho con aceite limpio.
- Atornillar el nuevo cartucho en lackeza de fi Itro y bajo apretar manualmente 3 / 4 de vuelta (noutilizar herramentas).
- Volver a montar la sonda y el tornillo de purga (si está equipado con uno) y verifi car la junta
- Abrir la llave de paso de carburante.
- Purgar el circuito.
- Arrancar el motor y verifi car la estanqueidad

Ánodo
Atencion!: Operacion a realizar con el motor parado
El anodo de zinc se encuesta en el codo de escape. Sirve de anodo de proteccion. Hay que reemplazarlo cuando se ha consumido mas del 50% .
Diametro:10mm
Longitud:16mm

Correa del alternador
Atencion!: Operacion a realizar con el motor parado
A. Alternador
B. Correa del alternador
Inspeccionar visualmente la correa: comprar que no este excessivamente gastada y que el armazon no estedesignastado. Reemplazarla si el menor defecto aparece.
Comprobar que la correa se inserta correctamente en los nervios. Controlar a mano que la polea no se desplazo de las gargantas sobre la parte baja de la polea del Cigüñal.

Bomba de agua de mar
Atencion!: Cierre la valvula de toma en el mar, dato que hay riesgo de penetracion de agua.
A. Bomba de agua de mar
B. Rodete de bomba
C. Junta bomba de agua de mar
- Cerrar la valvula de toma de agua del mar,
- Retirar la tapa de la bomba de agua,
- Utilizando una pinza multitoma, extraer el rodete uso,
- En caso de grietas uOthers defectos, el rodete debe ser reemplazado,
- Limpiar los elementos conservados,
- Montar un rodete nuevo con un movimiento de rotación en sentido horario,
- Volver a montar la tapa de la bomba de agua realizando una junta nueva,
- Abrir la valvula de toma de agua del mar,
- Arrancar el motor y verifi car la estanqueidad del circuito.

Atencion!: Al realizar el llenado de un sistemas de enfiambre, el nivel del refrigerante debe ser controlado al cabo de 10 instantos deutilizacion, bajo que el systema se purga automatisticamente. Añadir si esnecessary.
A. Tapón del deposito
Gire el tapón de llenado hasta su primer tope a fin de estar que se escape la presión del sistema antes de retiring el tapón.
Inspeccionar el nivel del fluido. Este debe estar entre el reborde inferior del cuello de llenado y la saliente de nivel (si tiene una), que representan respectivamente el nivel minimo y el nivel maximal del recipiente de expansión.
Anadir, si es Neededo, con liquido compuesto de 50% de agua y 50% de anticongelante.

Inspeccion de la instalacion
Atencion!: El motor debe instalarlo un astillero autorizo o a un representante qualificado de Nanni Industries de acuerdo con las instrucciones de montaje.
Sin embargo, peutecomprobaralgunospontantesde la instalacion del motor.No obstante,la instalacion puede diferir de la indicada en este capitulo.

1. Bastidor del motor
El bastidor del motor debe ser solido y capaz de absorber todo el esfuerzo dinamico asi como el peso del motor. Debe estar en contacto con el casco en una superficie lo mas amplia possible.
El ángulo del motor no debe ser superior a 15^ cuando la embarcación está parada.
2. Eje de hélice
La elección del sistema de propulsion debe realizarse en función de las restricciones impuestos por el motor y embarcación.
3. Caja de escape de agua (colector)
El conductor debe colocarse lo masocae possible del motor y lo mas bajo posible. Su volumen debe ser como微量元素 20 litros. La presion maxima admisible de retroceso es 28.7kPa (4.162 PSI).
4. Salida del casco
La salute del casco debe estar situada 15 cm por encima de la linea de flotacion. El tubo entre la caja de salute y la salute del casco debe adoptar la forma de cuello de cisne para evitar que el agua entree en el systema de escape por la salute del casco.
5. VÁlvula antisifón
Es obligatoria en aquellas embarcaciones bajo motor seswana. La valvula antisifon debe instalarse en el extremodel siste agua de mar,antes de la inyeccion,en el codo de escape
y colocarse entre 0,5 y 2 metros por encima de la linea de flotacion.
6. Filtro de agua de mar
Se colocará ahora al menos 15 cm por encima de la linea de fl otación.
7. Valvula de casco
En yates y barcos que no superen los 12 nudos, deben llvarse la entrada de agua hacer la parte posterior de estos.
da En embarcaciones a motor que alcancen mas de 12 nudos, la entrada de aguaDebe llevarse hacer adelante.
La temperatura en el interior del compartmento del motor no debe superar los 50^ y la diferencia con relation a la temperatura exterior peut ser de 20^ como maximo.
Las embarcaciones lentas debenatar con un ventilador. El aire fresco circula de delante hacer atras.La toma de aire delantera está situada en una posicion muy bajo en la parte delantera del compartmento del motor y la calidad se encuentra en una posicion alta en la parte posterior para permitir la circulacion optima del aire (consumo de aire del motor: T4.200 : 1520 m/h, T4.180 : 1370 m/h, T4.165 : 1260m^3 /h)
Los cables y alargadores deben fjarsefirmamente al motor y las paredes del compartmento del motor (no deben quedar colgando ni expuestos al agua o la humedad).
Sistema de suministro de combustible
El deposito de combustible del motor debe colocarse, en la medida de lo possible, al mesmo nivel que el motor o ligeramente por encima de este.
El conductor de returno se situara bajo del nivel minimo del deposito de combustible.
La bomba de combustible es capaz de aspirar combustible a una.altura de 0,5m
- Deposito
- Prefi Itro
- Conducto de alimentacion de combustible de 010 mm
- Bomba electrica (optional)
- Bomba de combustible del motor
- Conducto de combustible de returno de 010 mm
Instalación electrica
Una instalación electrica incorrecta o defectuosa puede ocasionar corrientes de fuga que afecten a la proteccion galvanica del motor y, por lo tanto, dañen el motor.
El instalador debe asegurar de adoptar todas las precauciones necessarias para proteger el motor frente a la corrosion.
Salida auxiliar de 12 V en el panel de instrumentos
Los paneles A4, B4 y C4 estan equipados con una calidad auxiliar de 12 V/3 A.
Las interconexiones entre los paneles y el motor está equipadas con un fusible.


Instrumentación
El panel de instrumentos proporcionia informacion importante sobre el motor cuando este se encuuntra en functiOnamento. Compruebe regularmente esta informacion cuando el motor este en marcha.
Hay dos gamas de paneles de instrumentos disponibles. Según el tipo de panel, sólo varian la posición y el aspecto de los instrumentos o de los iconos. No todos los paneles tienen todos这些东西 elementos.
- Cuentarrevoluciones
- Contador horario/Voltimetro
- Presión de aceite del motor
- Temperatura del refrigerante




Carga de la batería.Esta luz de avis se enciende con el encendido. Si esta luz de avis se enciende cuando el motor está的功能ando, este significa que hay un fallo dearga en el alternador.

Precalentamento. esta luz se enciende cuando las bujias precalientan las camaras de combustion (si su motor conta con ellas).

Luz de avis de agua en el filtro de diésel (optional).Esta luz se enciende si hay un excesso de agua en el filtró de diésel.

Turbocompresor de alta presion. Este indicator de alerta indica que la presion del aire del turbocompresor es demasiado alta.

Sistema defecuioso. Este indicator se ilumina cuando hay un fallo en el sistemas electrico del motor. Si este indicator se enciende,pongase en contacto con un distribuidor autorizzato de Nanni Diesel.
Manejo de un motor equipado con panel A4 o C4:
Para arrancar el motor:
- Coloque el regulador en posicion neutra.
- Coloque la llave en la posicion ON/STOP (ENCENDIDO/PARADA).
-
De un cuarto de vuelta a la llave hacía la derecha. Se encenderan todas las luces de avis y se emitirá una seals acústica.Esta fase permite probar que这些东西 elementos functionan correctamente. Después de uno instantes, solo permaneceran activadas las luces dearga de la bateria y de alerta del aceite.
-
Pulse el botón START (ARRANQUE) hasta la mitad para iniciar el precalentimiento. Mantenga pulsado el botón entre 5 y 15segundos, según la temperatura ambiente, paraRAR que el motor se precaliente. Pulse el botón a fondo para arrancar el motor.
Atencion! no presione nunca el boton START con el motor en marcha.
Parada del motor:
Gire la llave en sentido contrario al de las agujas del reloj. El motor se apagará, como como todas las luces de avis. El funciona ellos paneles ECO3, A3, B3 y C3 se explican en el manual de usuario de referencia 970313180 que seenta con el motor.

A3 Common Rail A4


C3 Common Rail C4-T

Nanni Industries S.A.S.
Las fotografías, el texto y la información contentida en este documento se basan en las característica del producto en el momento de la publicación. Nanni Diesel se reserva el Derecho a modifier este documento sin previo aviso.
Diesel Marine Motor
T4.165
T4.180
T4.200