TemeoTrend AI - Estación meteorológica BRESSER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TemeoTrend AI BRESSER en formato PDF.
Preguntas frecuentes - TemeoTrend AI BRESSER
Preguntas de los usuarios sobre TemeoTrend AI BRESSER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TemeoTrend AI - BRESSER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TemeoTrend AI de la marca BRESSER.
MANUAL DE USUARIO TemeoTrend AI BRESSER
INSTRUCCIONES DE USD

Fig.1


B
El presentemanualde instruetionose debeconsiderarpartieintegrante delaparato.Antes delutilizaralaparato,lea detendamentelesindicacionesde segundaryelmanualdeinstruetionesGuarde el presente manufaode instruetionos por si necesitaolverautilizaralmasarde.En caso deventa oentaergaertercerosdelaparato,sedebentregarelmanufaedeinstruetionesalsiguientepropietario/usuario del producto.
Este produit serve exclusivamente para el uso privado. Se ha descarrllado como medio electrico de uso de servicios multimedia.
Advertencias de caracte ter general
!PELIGRO DE AXFISIA!
Mantener los materiales de embalaje (bolas de plastico, bandas de goma) alejadas del alcance de los niños. iExiste PELIGRO DE ASFIXIA!
iPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICAL
Este aparato contiene componentes electronicos que funciona anamente una fuente de electricidad (equipo de alimentacion y/o pilas). No deje nunca que los niños us他们在 aparato sin superviencia. El uso se deben realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELECTRICA.
iPELIGRO DE ABRASIONI
Si se derma el acido de las pilas, este peut provocar abrasiones Evite el contacto del acido de las baterias con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el acido, enjuague inmediamente las zonas afectadas con agua limpa abundante y visite a un medico.
PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIONI
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. jNo cortocircuutar niarrojar al fuego el aparato o las
pilas! El calor excessivo y el manejo inadequado pueda provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
!NOTA!
No desmonte el aparato. En caso de que exista algo nuct defecto, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizzato. Este se pondra en contacto con el centro de service Tecnico y, bajo el caso, podra enviarle el aparato para su reparacion.
No sumerja el dispositoivo en el agua.
No exponga el dispositivo a polvo o a altas temperatas de forma continua o a una humedad extrema. Evite fuertes golpes y sacudidas ya que podra conducir a unccionamento erroneo del dispositivo, a cortocircuitos o a dañar las pilas o algunos de sus piezas.
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie sempre las pilas agotadas o muy usadas por un jeu complete de pilas nouvelles con plena capacité. No utilice pilas de margas o modelos distinctos ni de distinto nivel de capacité. Hay que retiring las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado!
El fabricante no se hace responsable de los días por tension como consecuencia de pilas mal colocadas.
CONTENIDO DE LA ENTREGA (Fig. 1)
Estación base (A), sensor exterior (B), instrucciones de uso
Precisa pilas (no incluidas en la entrega): 2 pilas micro (1.5V, tipo AAA) y 2 pilas Mignon (1.5V, tipo AA)
COMPONENTES
Dispositivo Basics (Fig. 2)
(1) Indicador - Prevision meteorológica y tendencia de la temperatura, humedad exterior e interior
(humedad relativa), temperatura exterior e interior, presion atmosalfrica asi como fecha y hora.
(2) Botón-DOWN - Para reducir el valor de una o programada. Mantenga presionado el botón de la SERIAL horaria DCF77.
(3) Botón-UP - Paraacular valor de una configuración. Activar y desactivar las cualesesiones del despotador.
(4) Boton-SET - Cambiar entre losodos reoj y descentor. Mantenga el boton pulsado unos 2 horas para camiar al modo de configuracion para la hora y la fecha o para camiar a la hora del descentor.
(5) Botón-MAX/MIN-Posibilà el cambio entre los valeurs mízmimos y minimos. Mantenga presióndo el botón durante unos dos días paraieselbrarce ^ C y ^ F
(6) Botón-CHANNEL - Pulse repetidamente este botón para recibir informations de los sensores exteriores (optional:能把 conectar un máximo de hasta 3 sensores). Mantenga presionado el botón durante 2 horas para iniciar lareeting de la seals dellos sensores exteriores.
Advertencia:
Estafuncionsolesvisualiza enel caso dequehayaconectaradomasdeun sensor.
(7) Botón-SNOOZE - Presióno para desconectar el descentador.
(8) Colgador - para fazer la estación meteorológica a la pared.
(9) Compartimento de las pilas
(10) Pie - Abatible. Para posicional el dispositivo sobre una superficie plana.
Sensor exterior (Fig. 3)
(11) Temperatura exterior
(12) Compartimento de las pilas
(13) Interruptor-CH - Para escoger el canal de recepcion (1-3).
(14) Colgador - para fjjar el sensor a la pared.
(15) Boton-TEST - Pulselo para realizar un test de conexión.
(16) Botón-°C/°F - Para embariar entre grados celsius (°C) y Fahrenheit (°F).
(17) Ple - Abatible. Para posicionalr el dispositivo sobre una superficie plana.
- Introduzca las pilas primero en el sensor exterior antes de poner en marcha la estacion base.
- Situe la estacion base tan circa como le sea possible del sensor exterior.
- Posicionel sensor exterior y el dispositivo base Dentro de su radio efectivo.
Cuandoonga queamarlas pilas,retirelas pilas enelensor y enla estacion base e introduzcalas de nuevosiguiendo los pasos anteriores paraque la conexionpuede realizarsede nuevo.Si solo cambia las pilas del sensor exterior,no recibira seno u succionamento sera erroneo.
Tenga enIELD que el alcance real depende de los materiales de construction realizados en el
edificio asi como del posicionamento de la estacion base y del sensor exterior. La distancia de
recepcion可以选择 mermaid por factores extemos (otras fuentes de intererencias o others
canales).En these cases le recomendamos que busque other situ para posicinar el dispositivo base
y el sensor exterior.A vezsole es necessario mover los dispositivosunos centimetros.
Aunque el sensor es impermeable y resistiente a la intemperie, no lo direccion en un lugaronde este
expeso to a los rayos solares directos, Iluvia o nieve.
ALIMENTACION DE LOS DISPOSITIVOS
Sensor exterior
- Abra cuidadosamente la tapa del compartmento de las pilas.
- Desplace en interruptor-CH hasta la posicion deseada (1-3) del canal que quiere visualizar (en el caso de que soloonga un sensor, posicione el interruptor en el canal 1).
- Introduzca las 2 pilas (pseudo AAA, 1.5V) sugiuendo las indicaciones de su polaridad en el compartmento.
- Cierre el compartmento de las pilas.
Estación base
- Abra cuidadosamente la tapa del compartmento de las pilas.
- Introduzca las 2 pilas (pseudo AA, 1.5V) suguiendo las indicaciones de su polaridad en el compartmento
- Cierre el compartmento de las pilas.
Visualización de "Pilas vacías"
Cuando lluege el momento deCambiar las pilas,se mostrara el symbolo tado de elindicador de temperatura interior en el caso de la estacion base o al lado del indicador de la temperatura externa en el caso del sensor exterior.
USO DEL PIE Y DE LA FIJACION A LA PARED
Puede colocar la estacion base encima de una mesa gracias al pie o colgarla a la pared con la fijacion. Internacional es possible colocar el sensor exterior encima de una mesa gracias al pie o colgarlo a la pared con la fijacion.
MANEJO
Recepcion de los values medidos y de la seals horaria
En cuando haya introducido las pilas en el sensor exterior, se inicia la transmisión de los parametros medidos a intervalos de 45segundosapproximadamente. Asi mesmo, una vez haya introducido las pilas en el dispositivo base, este inciaria tres 3minutos a buscar la serial radioelectrica del sensor exterior. Una vez conclusida con exito la busquada, se做不到a en la pantalla la temperatura exterior. Los values medidos seactualan en el dispositivo base cada 45segundos.
Posteriormente el dispositivo base empieza aBUSCAR la senal horaria DCF77.El simbolo de recepcion parpadae. Si al cabo de 3-5 minuto recibe la senal, se mostrara en la pantalla la hora y la fecha actual. En la pantalla el simbolo de recepcion se mostrara de forma continuala sin parpaear.En el dispositivo base, la fecha y la hora seactualizan diaramente a las 2:05 Uhr (CET).
Temperatura y humedad
- Mantenga presionado el boton-MAX/MIN durante 2 días para embarcer losodos de visualizacion ^ C o F.
- En cuando haya introducido las pilas, la estación base empezará a("");
recinto interior. La estación base做不到 al cabo de 3 horas tras supellata en configuracion los values medidos por el sensor exterior.
Valores mámos y minimos para temperatura y humedad
- Pulse el botón-MAX/MIN repetidamente para Cambiar entre los values actuales de temperatura y humedad y los values MIN/MAX.
- Los valores-MIN/MAX de temperatura y humedad se almacenan automatamente.
- Los valores-MIN/MAX de temperatura y humedad se reinitializar automatistically y a diario a las 0.00 horas.
Situation actual y prevision meteorologica
La provision meteorológica se bajo en las variedades en los niveles de temperature y humedad. Basandose en ellos valorés se realiza una provisional meteorológica para las 6 horas siguientes.
Situación actual meteorológica Previsión meteorológica, de las temperatas, de la humedad
El valor de la presiónmostatérica seactualiza cada hora y seMEA con un valor entre 800 y 1100 hPa. Se guarda el desarrollo de la presiónmostatérica de las ultimas 12 horas y seMEA en forma de un diagrama de barras (historial).
Comprobar la senal en la estacion base
El rango de transmisión es de 30 metros entre la estación base y el sensor exterior (en Campo abierto). La estación base recibe las informaciones relativas a la temperatura y humedad al cabo de 3关键时刻 tras lapellura en configuracion del sensor exterior.
En el caso de que no reciba informacionalguna tras these 3 minutes, siga los seguidentes pasos:
1. Mantenga presionado el botón-CHANNEL durante unos 2-3seguidos para reinicializar la recepción de datos del sensor exterior. Por norma general, al cabo de 3mnutos recibira los valores en su pantalla.
2. En caso que el paso 1 no haya aportado mejora alguna, saque las pilas y vuelvas a introducir (reset del hardware).
Asegürese de que se cumplen los siguientes requisitos:
- La distancia entre la estación base o el sensor exterior y posibles fuentes de interferencias tales como monitores de ordenador o telesórios es mayor de 1,5~2 metros.
- No positionala estacion base cerca de un marco de ventana de metal.
- No use或者其他 dispositional electronic as a means of establishing the existence of a new or established technology, such as a new or improved electronic device, in the market market for which it is intended to be used.
- Otros dispositivos electrónicos del vecindario que emitan en la misma fecuencia pueda occasionar problemas en la transmisión.
Configuración del canal en la estación base
- Puede conectar un maximo de 3 sensores exteriores a la estacion base.
- Pulse el boton-CHANNEL para cambiar entre los canales. La estacion base le做不到 los distinctos
valores de los sensores exterioros. Si aparece el symbolo Óal bajo la información del canal, la rotación automatística para visualizar los canales está activa.Esta cambia cada 10segundos yuya questra los values de los differentes sensores connectados.
Advertencia:
Sólo es possible camiar entre los canales con el botón CHANNEL si ha conectado más de un sensor, al exterior a la的最佳 base. De nuevo modo está funciona permanece desactivada.
Configuración horaria automatica
- En是如何roducido las pilas, la的最佳 base bucará una SERIAL radiceléctrica. Terminar este的过程o能把learnos 3-5 minutes.
- Si recibe de manière satisfactoria la Signals radioelactrica, la Fecha y la hora se做不到 automatistically asi como el simbolo de recepción
En caso de que el dispositivo no reciba signaled algo, siga los siguientes pasos:
- Mantenga presionado el botón-DOWN durante 2 días para reiniciliarizar la recepción de la!.
senal radioeléctrica. - Si aun sugiuendo these pasos, no logra recibir senal pode introducir la hora manualmente.
Configuración horaria manual
1.1. En modo de visualización, mantenaga el botón-SET presionado durante 2 seguidos para Cambiar al modo para la configuración horaria.
2. Parpadcaré el valor que desecc cambiar.
3. Pulse el boton- DOWN o UP para cambiar el valor.
4. Presione el boton-SET para confirmar su eleccion y cambiar al valor singular.
5. El numero de los values que podra configurar: año >> mes >> dia >> 12/24 horas >> zona hora (-12 hasta +12 horas) >> Minutes >> guardar y abandonar la configuracion.
6. Si no introduce ninguna modificacion durante 20 segundos, el dispositivo guardará los valores
introducidos hasta el momento y abandonara el modo de configuracion regresando a su estado normal. Puede pulsar el boton-SET para confirmar susCambios y abandonar el mode de configuracion.
Advertencia:
En modo de visualización de la hora可以选择earbir entre la hora recibida y la zona horaria que haya escogido. Si pulsa el boton-DOWN visualizará la hora de la zona horaria escogida. A la izquierda y al lado de la hora apareceré el significo 3
Si vuela a pulsar el boton-DOWN se做不到a hora recibida por signal radioelectrica. Si reside en Alemania,类产品ora, 0'.
Configurar la alarmadel descentador
-
Pulse el botón-SET una vez o repetidamente para visualizar una de las dos horas del descentplatrador (A1 o A2). En el modo de visualización del descentplatrador, mantenga presionado el botón-SET durante 2 seguros paraCambiar al modo para la configuracion de la alarmadesperator.
-
Parpadeara el valor que deseec cambiar.
-
Pulse el botón-DOWN o UP para Cambiar el valor.
-
Presione el boton-SET para confirmar su eleccion y cambiar al valor singular.
-
Elorden de losvalores que podra configurar: horas instantos guardar y abandonar la configuracion.
-
Pulse de nuevo el botón-SET para confirmar sus Cambios y abandonar el modo configuración.
-
Pulse the botón-UP paraactivar o desactivar la alarma A1 o la A2 o ambas. Si la alarma está activada en la planta versa el simbolo. Si el simbolo no aparece significa que la alarma no está activada.
-
La alarma del descentador suena durante 2关键时刻 y cambia durante el tiempo.
Funci de repetition
-
Cuando sue la alarma,可以更好 pulsar el boton-SNOOZE para parar la alarma durante 5 Minutes. El symbolism de arpeadae.
-
Pulse该如何otro boton para desconectar la alarma complemente. La alarma se activara.nuevamento tras 24 horas.
FunciON sensor
- Desplace el interruptor-CH hasta la posicion deseada (1-3) del canal que quiere visualizar (en el caso de que soloonga un sensor, posicione el interruptor en el canal 1). Si眼看a conectar mas de un sensor a la estacion meteorologica, tardra que configurar un canal para cada sensor.
- Presione ^ C / ^ F para embarir el modo de visualizacion de la temperatura del sensor
- Cuando la estación meteorológica reciba señas del sensor, seactualizarán los values cada 1-2 horas en la estación meteorológica
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pérdida de la connexión
Si, sinreasonevidente,losvaloresde la temperaturaexteriorno se visualizan,compruebe lossiguientespuntos:
- El sensor exterior está situado en su situó.
- No se han acabado las pilas ni de la的最佳acion base ni del sensor exterior. Cambiolas en caso que sea requisite.
Advertencia: si las temperatas alcanzan values de bajo cero grado peuvent ser que las pilas del sensor exterior se congenlo lo que conlleva un acortamento de su vida uy tension.
3. Ambos dispositivos se encuentran dentro de su radio de alcance Reduzca la distancia entre ambos dispositivos, en caso necessario.
Fallo en la connexión
Las cuales radióeléctricas de otheros dispositivos como sistemas de seguridad o Timberres de puertas;puede distorsionar la senal del dispositivo causando fallos en la conexión . Se tratate dauna
characteristica del dispositivo normal y no merma la funcionalidad del dispositivo. La retransmisión de los values termicos so reanuda una vez se haya eliminado la Cause de la distorsion.
DATOS TECNICOS
Mediclon
Temperaturas interiores: 0^50^
Temperatures exteriores: -20^60^ C
Cambios de temperatura: 0.1^ C
Humedad:20~90%
Cambios de humedad: 1%
Presión atmosalférica: 800 - 1100 hPa
Transmission
Margen de transmisión entre el sensor y la estación base: 30 metros (en camino abierto)
Frecuencias:433,92 MHz
Alimentación
Estación base: 2 pilas AA 1.5V
Sensor exterior: 2 pilas AAA 1.5V
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato, desconectelo de la fuente de electricidad (quite las pilas).
Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilise products de limpieza para
evitar daños en el Sistema electrónico.
ELIMINACION
Elimine les matérielles de embalement séparados por tips. Obtendra information sur la elimination replamentatoria en los proveedores de servicios de eliminacion municipales o en la
agencia de proteccion medioambiental.

No elimine los electrodomesticos jusqu con la basura domestica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos electricos y electronicos usados y a su aplicacion en la legislacion nacional, los aparatos electricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterias recargables, esta explicamente probidido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste alencia a lo que la normativa obliga cuando usted quiera deshacerse de这些东西 productos - sobre punto de recogida municipal o en el mercado minorista (disposacion sobre violacion de la Direcva en materia de los residuos domesticos-pilas y baterias-).
Las pilas y baterias que contienen productos tóxis antes marcados con un signo y un simbolo quimico. C d^+ = cadmium, H g^+ = mercury, P b^+ = plomo
El periodo regular de garantía es dos años incidiadose en el dia de la compra. Para beneficarse de un periodo de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es NEEDario registrarse en esta网页. Las conditiones de garantía completas assi como informaciones relatives a la amplisión de la garantía y los servicios poderearrased en www.bresser.de/warranty_terms. Desearfa recirbas instruetiones de uso completeness sobre este producto en un idoma determinado. Entonces viscate esta网页 web utilizing el singularmente enchil (csgido QR) para ver las versiones disponibles. O envénos un mensaje a la direccion de correto Manuals@bresser.de o dejenenos un mensaje Telefonico en el singular numero +49 02872- 8074220*. Asegürese deajar su nombre, direccion, Telefono valido, una direccion de correto electrónico asi como el número del articulo y su descripción.
Munus lus of Ateranis (l impore de cada farruda teleimia depenlen de las tias de los distaloides) Las lamidas des del estanjero enaigas a socles suplementarios.