Grass 755 SG - Cortadora de césped GARLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Grass 755 SG GARLAND en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice GARLAND Grass 755 SG - page 2
Ver el manual : Français FR Español ES Português PT
SKIP

Preguntas frecuentes - Grass 755 SG GARLAND

Preguntas de los usuarios sobre Grass 755 SG GARLAND

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Grass 755 SG - GARLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Grass 755 SG de la marca GARLAND.

MANUAL DE USUARIO Grass 755 SG GARLAND

  1. Introduccion 2
  2. Iconos de advertencia 3
  3. Descripción de laquina 4
  4. Instrucciones para la puesta en service 6
  5. Normas y precauciones de seguidad 6
  6. Mantenimiento y servicios 10
  7. Transporte 12
  8. Almacenamento 12
  9. Información sobre la destruccion del equipo / reciclado 12
  10. Condiiones de la garantia 13
  11. Declaración de conformidad 14

1. INTRODUCCION

Gracias por haber elegido estaquina Garland. Estamos seguros de queusted appreciará la calidad y prestaciones de estaquina,que le Facilitar su tarea por un长大o periodo de tiempo.Recuerde que estaquina dispone de la mas amplia y experta red de asistencia技术水平a queusted peutecaudir para elmantimiento de suquina, resolución de problemas y comprade recambios y/o accesos.

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 1

LA SEGURIDAD LO PRIMERO.

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 2

jAtencion! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observacion de todas las advertencias

e instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado fuego y/o una lesión Serbia. Antes de usar estaquina lea atentamente la información indicada en este manual sobre las技术水平as de puesta en marcha seguras y correctas.

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 3

Guarde todas las advertencias y todas las prucciones para una referencia futura. Si vendea aquina en un futuro recuerdeentargar esterial al nuevo propietario.

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 4

El fabricante no se responsabiliza de los daños evocados por un uso inadequado o incorrecto de la herramipta.

Las etiquetas de advertencia indican informacion必需aria para la utilizacion de laquina.

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 5

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 6

Atencion: Lea cuidadosamente el manual de instrucciones antes de usar el cortacesped.

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 7

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 8

Mantenga a las paersonas fuer de alcance de peligro.

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 9

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 10

Riesgo de lesiones en pies y manos.

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 11

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 12

Nunca llene el deposito de combustible con el motor encendido.

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 13

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 14

Compruebe que no existen fugas de combustible. Pare el motor antes de repostar combustible.

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 15

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 16

Compruebe sempre el nivel de aceite del carter antes de arrancar. Capacidad: 0,5 litros. Aceite multigrado 20W-40.

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 17

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 18

Emission de gas toxico. No use el cortacésped en un lugar cerrado o conoca ventilacion.

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 19

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 20

Atencion: Utilice al trabajo gafas protectoras y protectores de oidos.

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 21

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 22

Atencion: Antes depear a cabocualquier operation,pare el motor y desconnecte la pipa de la bujia.

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 23

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 24

Atencion: Superficies calientes.

GARLAND Grass 755 SG - INTRODUCCION - 25

Peligro: Mantenga pies y manos fuera del alcance de las cucillas.

3. DESCRIPCION DE LA MAQUINA

3.1. DESCRIPTICN DETALLADA DEL PRODUCTO

  1. Palanca del freno del motor (ON/OFF)
  2. Palanca de autopropulsión
  3. Manillar superior
  4. Tapa deflectora
  5. Saco recogedor
  6. Tapón del deposito de gasolina

  7. Cebador (primer)

  8. Protector del escape
  9. Palanca de alturas de corte
  10. Manillar inferior
  11. Argolla del tirador
  12. Empuñadura de arranque

GARLAND Grass 755 SG - DESCRIPTICN DETALLADA DEL PRODUCTO - 1

3.2. CHARACTERISTICAS TECNICAS

Descripción CortacéspedGasolina
Marca Garland
Modelo GRASS 755 SG
Motor 4 tiempos
Cilindrada (cc) 139
Potencia (Kw) 2,6
Régimen al ralentí (min-1) 3.000
Anchura de corte (mm) 430
Alturas de corte 8 posiciones de 25 mm. a 75 mm.
Volumen del saco 60
Nivel de vibración (m/s2) 4,89
Nivel de presión sonora dB (A) 81,7
Nivel de potencia sonora garantizo dB (A) 96
Peso (kg)34

Las caracteristicas sociales peuvent ser modificadas sin preaviso.

4. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO

4.1. MONTAJE

MANILLAR INFERIOR

Coloque el manillar inferior y una vez haya introducido los 2 tornillos pariete las tuercas.

GARLAND Grass 755 SG - MANILLAR INFERIOR - 1

MANILLAR SUPERIOR

Tubo del manillar derecho:
Introduzca el tornillo a
través de las dos barras,
coque la argolla del
tirador y apriete el pomo.

GARLAND Grass 755 SG - MANILLAR SUPERIOR - 1

Tubo del manillar izquierdo:
Igual que el de la derecha pero sin la argolla del tirador.

Una vez la argolla este colocada en su situ, presione la palanca del freno motor y tire de la empunadura de arranque, hasta colocarla por el interior de la argolla.

GARLAND Grass 755 SG - MANILLAR SUPERIOR - 2

Enganche mediate presión el chásis de hierro al saco recogedor.

Saco montado.

GARLAND Grass 755 SG - MANILLAR SUPERIOR - 3

GARLAND Grass 755 SG - MANILLAR SUPERIOR - 4

Finalmente, levante la tapa del deflector y enganche los salientes del chasis del saco (1) a los dosPEGAS aberturas acondicionadas paraarlo (2).

GARLAND Grass 755 SG - MANILLAR SUPERIOR - 5

4.2. UTILIZACION SEGURA

Condieones generales de uso:

1.Estaquina debe serutilizadaexclusivamente para cortarcesped,neveruse dicho aparato paraothers propuestos.Cualquierotrousoypeede occasionarunpeligropara suseguidadypuede dañar el cortacésped.
2. Niños menos de 16 años y personas que no estén familiarizadas con el manual de instrucciones no deben usar el cortásped.
3. El usuario es responsable de la seguridad de la gente en la zona de trabajo. Mantenga niños y animales domesticos a una distancia de sécurité,mientras laquina este en funcionaimiento.
4. Antes deURTAR el césped, quite los objetos quecoulda haber encima de la superficie ya quepuede ser lanzados por el cortacésped.

5. NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

  1. Revise que todas las tuercas, pernos y tornillos estén bien预报ados.
  2. Antes deURTAR el cesped ponga el saco recogedor en su posicion.
  3. Antes deURTAR el cesped asegürese de que la cucilla y el tornillo de ajuste de la cucilla esten apretados. Cuando tengaaqueafilarla cucilla,esto se debehaceruniformamente enambo lados para prevenirequalquierdesequilbio.Si la cucilla está dañada debe serreemplazada.
  4. Cuando corte el césped siempre lleve los pantalones largos y el calzado adecuado.

  5. No use el cortacésped en lugares cerrados o poco ventilados. Durante su uso laquina produce gases tóxicos,这些东西 podrjan ser incluso mortales.

  6. Siempre trabajo con suficiente luz.
  7. No use el cortacésped cuando esté lloviendo o con el césped mojado.
  8. Se deben tener precauaciones extremas cuando se corte en pendentes. Corte siempre en perpendicular a la inclinacion del terreno, nunca de arriba abajo o viceversa y preste mucha atencion cuando cambie de sentido.
  9. Apane el motor si va a partir el cortacésped desatendido, si lo va a desplazar o a inclinar.
    10.NUNCA levante la parte trasera del cortacésped cuando arranque el motor y NUNCA ponga las manos y los pies debajo del cortacésped cuando esté en funciona.
  10. El tubo de escape y la zona de alrededor delismo puedeninger a calentarse hasta los 80^ -ATENCLON:PELIGRO DE QUEMADURA!
  11. En el cortacésped autopulsado, desconecte el sistema de autopulsión antes de arrancar el motor.
    13.Nunca eleve o transporte el cortacésped cuando el motor está en funciona.
    14.Paré el motor y quite la pipa de la bujía en这些东西:

  12. Antes de realizar cualquier operación bajo del cortacésped o en el canal de descarga de hierba de la parte posterior.

  13. Antes de transporte.
  14. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento reparación o comprobación.
  15. Sidea el cortacésped desatendido o si cambia la alta del corte.
  16. Para quitar o vinciar el saco recogedor.
  17. Después de golpear un objeto extraño, pare el motor y revise el cortácsped para ver si hay algo tan. Lieve el cortácsped a un taller concertado para realizarrialquier reparación

si fuese necessario. PELIGRO!: Despues de parar el motor, la cucilla seguirá moviendose durante unoosocos.

  • Si el cortacésped vibra de manière extraña, llévelo a un taller concertado.
  • Compruebe regularmente los pernos, tuercas, y tornillos para asegurar que está apretados para un uso seguro del cortacésped.

  • PLIGRO!: el combustible es altoamente inflamable

  • Guarde el combustible en un recipientehomologado para este proposto.

  • Llene el deposito con un embudo, realice esta operacion al aire libre. NO FUME. No use el téléphone móvil.
  • Llene el deposto con combustible antes de arrancar el motor. Nunca abra el tapon del deposto del combustible para añadir combustible cuando el motor está funciona o está todo caliente.
  • No arranque el motor si hay algunos derrame de combustible alrededor, lleve el cortacésped lejos de la zona donde se ha derramado combustible y eviteequalquiercontacto con fuentes de calor hasta que el combustible.

5.1. PASOS A SEGUIR ANTES DEL ARRANQUE

GARLAND Grass 755 SG - PASOS A SEGUIR ANTES DEL ARRANQUE - 1

  1. Tirador del arranque
  2. Tapón deposito gasolina
  3. Filtró de aire
  4. Cebador

  5. Carburador

  6. Bujia
    7 Escape
  7. Tapón/varilla aceite

5.1.1.ACEITE MOTOR

Laquina se suministra sin aceite en el carter.

GARLAND Grass 755 SG - 5.1.1.ACEITE MOTOR - 1

GARLAND Grass 755 SG - 5.1.1.ACEITE MOTOR - 2

GARLAND Grass 755 SG - 5.1.1.ACEITE MOTOR - 3

Añada uno 0,5 litres de aceite multigrado 20w-40 hasta el nivel máximo de la varilla del aceite.

5.1.2.COMBUSTIBLE

Llenar el deposito de combustible, con gasolina sin plomo. Capacidad del deposito: 1,5 litros.

GARLAND Grass 755 SG - 5.1.2.COMBUSTIBLE - 1

Nunca se debe arrancar el motor sin el filtro del aire colocado.

A. Carcasa del filtró.
B. Filtr0.
C. Tapa del filtró.

GARLAND Grass 755 SG - 5.1.2.COMBUSTIBLE - 2

Nunca se debe arrancar el motor sin el bajo del aire colocado.

5.2.ARRANQUE DEL MOTOR

5.2.1. ARRANQUE EN FRIO

a) Presionar la palanca del freno motor (ON/OFF) contra el manillar y mantengala presionada para que este el motor arrancado.
b) Presione elcebador (primer) de 3 a 5 vetes.
c) Tire de la性和 de arranque hasta que note resistencia ysoonres tire con firmeza hasta que arranque.

5.2.2.ARRANQUE EN CALIENTE

a) Presionar la palanca del freno motor (ON/OFF) contra el manillar.
b) Tire de la性和 de arranque hasta que note resistencia ysoonres tire con firmeza hasta que arranque.

5.2.3. PARADA DEL MOTOR

Suelte la palanca del freno motor (ON/OFF) y el motor se parará.

ATENCL:La cuchilla tarda unos segundos en parar totalmente.No pongalas manos debajo del cortacesped, ni las meta por bajo del canal de salute de la hierba inmediamente despues de parar el motor!.

5.3.AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE

La regulación de la alta del corte se realiza desde una sola palanca en 8 posiciones.

Durante épocas de calor o sequía debenemarks la hierba aproximadamente 1,5 cm. más alta para evitar la desecución del sueño.

Selección la alta de corte de tal forma que la corriente de aire en la carcasa pueda transportar la hierba cortada con calidad hasta el recogedor. Si la alta de corte es demasiado bajo, la corriente de aire sera tan escasa que noURTALLENarse el recogedor y la hierba quedaray atascada en la carcasa del cortacesped.

GARLAND Grass 755 SG - 5.3.AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE - 1

Palanca de alturas de corte 8 posiciones: de 25~mm a 75~mm

Presione la palanca de autopropulsion contra el manillar, tal y como se muestra en laImagen, y entrada en functionamento la traccion del cortacesped.

GARLAND Grass 755 SG - 5.3.AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE - 2

5.5. VACIADO DEL SACO RECOGEDOR

Solo con el motor parado y la herramienta de corte asimismo también parada:

  1. Levante la tapa del canal de salute de la hierba o deflector.
  2. Levante el recogedor.
  3. Saque hacía atrás el recogedor.

5.6.MANEJO

El motor de combustión no deben estar en marcha en espacios cerrados en los que pueda acumarse peligrosos gases de escape:peligro de intoxicación.

Los trabajo de segada solo deben efectuarse con luz diurna o con buena iluminacion artificial. Asimismo seranecessary observar los horarios municipales / comunas permittidos para el trabajo.

Tenga siempre en cuenta el tener una posicion segura en perdentes.

Corte el césped siempre transversalmente a la pendiente, nunca hacía arriba o hacía abajo. Por motivos de seguridad tanto para la persona como para el cortacésped, esta prohibido segar la hierba en pendentes con una inclínación, superior a 15^ . Al cambiar de sentido de la marcha en pendentes se debenponer especial cuidado. Tenga cuidado al efectuar un cambio de sentido o cuando lve la maquina hacíaDSL.

Cuando transporte el cortacésped en zonas sin césped ni hierba, pare el motor. (Peligro de proyección de piedras. Al transporte el cortacésped al lugar de trabajo hagalo siempre con el motor parado.

Siempre utilizes el cortacésped con el recogedor(puesto o con el deflector tapando el canal de salute de la hierba.

Elajustebásico del motorviene regulado correctamente defabrica,ynosedeberamodificar.

5.7. EL CUIDADO DEL CESPED Y SU SEGADA

El avance actual de la的技术ica nos permitte fabricar aparatos que reducen considerablemente el trabajo en el jardín a la hora de cortar el césped (cortacéspedes con recogedor). Para Obtener un césped verde y muy tupido es preciso cortarlo con Frequencia y airearlo regularmente, suministrándole el abono besoinario. Mantenga tiempo la cucilla en perfecto estado yulfillada. De lo contrario la hierba sera arrancada y se pondraamarilla.

Conseguirá un césped bien cortado llvando el cortacésped en linea recta. Las hilerasdeferán solaparse algunos centimetros a fin de evitar que queden separaciones diferenciadas.

La Frequencia de corte dependerá del crecimiento (mayo-junio). Será precisoURTARuna o dos vezes pormana. En las restantes épocas sera suficientecortarlo solo una vez pormana.

La alterations del césped deben situarse en 4-6 cm. Se deben volver aURTARasabercido de nuevo entre 4 y 5 cm.

Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza se deben disconectar la pipa de la bujía.

Tras finalizar los problemas deben estar limpiar su cortacésped.

NO SE DEBERÁ N I ROCIAR N I DUCHAR CON AGUA!

Si penetrate agua en el sistema de encendido y/o en el carburador se producirán daños y averías.

Para eliminar la suciedad y la hierba utilise un trapo o una escobilla de mano.

Limpie el aparato solamente con el motor apagado y frío.

Guarde sempre el cortacésped en un lugar seco.

Si se inclina el cortacésped, deben tenerse en cuenta que el carburador está encarado hacerriba.

6.1. SE REQUIERE CONTROL TECNICO PROFESIONAL:

  • Tras chocol con un obstáculo o pagar por encima de él.
  • Al pararse de forma repentina el motor.
  • Cuando la cucilla está torcida.
  • Cuando el cigüeñal del motor está torcido.
  • En caso de daños en el engranaje.
  • Cuando la correa trapezoidal está dañada o defectuosa.

6.1.1.COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE

Tenga en cuenta que el motor se oculta en posicion horizontal.

Podrá ustéd comprobar el nivel de aceite contips de la varilla del aceite que se encuentra en el orificio de relleno de aceite. El nivel de aceite deben encontrarse entre las muescas "MAX" y MIN".

Asegürese de que el nivel del aceite no sobrepase el máximo.

6.1.2.CAMBIO DE ACEITE

Solo con el motor apagado y la herramienta de corte asimismo parada, deben disconectar la pipa de la bucía.

Lleve a cabo el cambio de aceite solamente con el motor todavía caliente por el funcionaimiento. No deben tirarse el aceite viejo a la red de canalización ni a la tierra.

La contaminación de las aguas subterraneas, y freáticas esta sujeta a penalizaciones fuertes. En estaciones de servicios hay lugarares de recogida especialies. Si no, cualquier autoridad municipal le dará la información pertinente.

Haga el primer cambio de aceite al cabo de 2 horas de service, y después de cada 25 horas de service.
El aceite se pueda sacar:

Cualquier trabajo de mantenimiento, servicios y limpieza solamente se deben落户 a cabo con laquina parada y en frío.

El usuario podrálearvaracabo los trabajoesionles:

Todo los demás trabajo de mantenimiento, servicios y reparacióndeferán ser efectuados por un taller autorizado de servicios.

Al producirse usos fuertes y temperatas altas, puede ser que los intervalos necessarios para el mantimiento Sean mas breves que los descriritos en la tabla.

Controlar;nivel de aceite
Cambiár aceite de motor
Limpiar el filtro de aire
Controlar la bujía
Limpiar la rejilla de aspiración del aire
Controlar el silenciador
Controlar, afilar o recambiar las cucillas
Comprobar que no haya piezas sueltas
Antes de cada utilización
Después de las 2 primeras horas
Después de las 5 primeras horas
A筷uto
Cada 25 horas de servicios
Cada 50 horas de servicios
Cada 100 horas de servicios
Comienzo de temporada
Cada vez antes de guardar

7. TRANSPORTE

Si va a transporte el cortacésped en vehículos asegúrelafirmamente para evitar que se deslice o vuelque.

Es necessario siempre apagar el motor cuando usted vaya a transportar laquina entre différentes zonas de trabajo.

Espere 5 Minutes después de haber apagado el motor antes de transporte laquina.

8. ALMACENAMIENTO

Espere 5 Minutes una vez apagada laquina para que esta se enfié antes de guardar laquina o transporte.

Asegürese de que almacena laquina en un lugar no accesible a los niños.

Si va a almacenar laquina en un lugar cerrado vacie el combustible y aceite de los depuestos ya que los vapores podrjan entrada en contacto con una llama o cuerpo caliente e inflamarse.

Si va almacenar laquina durante un periodo de tiempo largo vacie el combustible y el aceite de los depuestos, limpie todas las piezas de laquina y guarde laquina en un lugar seguro y seco.

Asegürese de que el motor está frío antes de almacenar laquina.

No almacene laquina jamás en lugaresproximos a materiales inflamables (hierba seca, madera...), de gas o combustibles.

9. INFORMACION SOBRE LA DESTRUccion DEL EQUIPO/RECICLADO

Deshágase de su aparato de manière ecológica. No debemos deshacernos de las migunas jusqu con la basura domestica. Sus componentes de plástico y de metal peuvent clasificarse en función de su naturaleza y reciclarse.

Los materiales realizados para embalar estaquina son reciclables. Por favor, no tire los embalajes a la basura domestica. Tire these embalajes en un punto oficial de recogida de residuos.

GARLAND Grass 755 SG - INFORMACION SOBRE LA DESTRUccion DEL EQUIPO/RECICLADO - 1

10. CONDICIONES DE GARANTÍA

10.1. PERIODO DE GARANTIA

  • El periodo de garantía (Ley 1999/44 CE) según los关键时刻 descriños a continuación es de 2 años a partir de la Fecha de compra, en piezas y manos deoba, contra defectos de fabricación y material.

10.2. EXCLUSIONES

La garantía Garland no cubre:

  • Desgaste natural por uso.
  • Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento.
  • Defectos causados por un uso Incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a工程技术 de personal no autorizo por Garland o uso de recambios no originales.

10.3. TERRITORIO

  • La garantía Garland asegura cobertura de servicios en todo el territorio nacional.

10.4. EN CASO DE INCIDENCIA

  • La garantía debe ir correctamente complimentada con todos los datos solicitados, yacompañada por la factura.

ATENCLION!

PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO Y UNA SEGURIDAD MAXIMA, LE ROGAMOS LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.

DECLARACION DE CONFORMIDAD (CE)

El abajo firmante, Juan Palacios, autorizo por Garland Products Company Europe, S.L., con direccion C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las migunas Marca Garland modelos Grass 755 SG (KJ430SMH) con número de série del ano 2012 en adelante (el ano de fabricacion se indica claramente en la placar de identificacion de laquina seguido del numero de series) y cuya descripción y funciona es "Maquina paraURTARcsped enlaque eldispositivo de corte referencia en un planoapproximamente paraleloal sueyo que se sirve del sueo para determinar la altera de corte que utilize un motor eletrico odeotro tipo. Los dispositivos cortantes son elementos cortantes rigidos," cumplen con todos losrequireimientos de la Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, relativa a las migunas.

Estas maquinas también cumplen los requerimientos de las siguientes directivas comunitarias:

  • Direcva 2004/26/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 21 de avril de 2004 por la que se modifica la Direcva 97/68/CE relativa a la aproximacion de las legislaciones de los Estados miembros sobre medidas contra la emision de gases y particulas contaminantes procedentes de los motores de combustion interna que se instalen en las MQinas moviles no de carretera.
  • Directiva 2000/14/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de mayo de 2000, relativa a la aproximacion de las legislaciones de los Estados miembros sobre emisiones sonoras en el entorno debidas a las MQinas de uso al aire libre.
  • Direcva 2004/108/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 15 de diciembre de 2004 relativa a la aproximacion de las legislaciones de los Estados miembrs en materia de compatibilidad electromagnética y por la que se deroga la Direcva 89/336/CEE.

Los exámenes de la CE de las Directivas comunitarias han sido realizados por los siguientes Organismos Notificados y sus númeroos de Certificado son:

2006/42/CE, Certificado número: AM 50165177 0001
TUV Rheinland Product Safety GmbH
- Norma armonizada: EN 836:1997 + A1 + A2 + A3 + AC

Potencia maximala (kW) 2,6
Nivel de potencia acústica garantizo dB(A) (2000/14/CE) 96

GARLAND Grass 755 SG - DECLARACION DE CONFORMIDAD (CE) - 1
Juan Palacios
Director de producto
Móstoles 02-01-2012

NOTAS

TABLE DE MATIERES

A SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR

GARLAND Grass 755 SG - TABLE DE MATIERES - 1

Nunca encha o deposito de combustibel con o motor a trabajo.

GARLAND Grass 755 SG - TABLE DE MATIERES - 2

GARLAND Grass 755 SG - TABLE DE MATIERES - 3

5. NORMAS DE SEGURIDADE

5.5.ESVACIADO DO SACO RECOGEDOR

So com o motor parado e com a lamina de corte.
tambem parada.

Estas maquinas también cumprem os requisitos das seguintes directivas comunitarias:

GARLAND Grass 755 SG - 5.5.ESVACIADO DO SACO RECOGEDOR - 1
Juan Palacios
Director de producto
Móstoles 02-01-2012

13 TARJETA DE GARANTIA
WARRANTY REGISTRATION CARD
FR CARTE DE GARANTIE
CERTIFICADO DE GARANTIA

GARLAND Grass 755 SG - 5.5.ESVACIADO DO SACO RECOGEDOR - 2

N°.

TIPO DE MAQUINA

TYPE OF MACHINE

TYPE DE MAQUINA

TYPE DE MACHINE

NOMBRE DEL CLIENTE

CUSTOMER NAME

NOME DO CLIENTE

NOM DU CLIENT

DIRECCION

ADDRESS

ENDERECO

ADRESSE

DISTRIBUIDOR

DEALER

REVENDEDOR

DISTRIBUTEUR

PRECIO PAGADO

PRICE PAID

PRECO

PRIX PAYE

MODELO

MODEL

MODELO

MODELE

FECHA DE COMPRA

DATE OF PURCHASE

DATA DE COMPRA

DATE D'ACHAT

PAIS

COUNTRY

PAIS

PAYS

Es estesuprimaparatodeeste tipo

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GARLAND

Modelo : Grass 755 SG

Categoría : Cortadora de césped