VIKING VMOR205 - Microondas

VMOR205 - Microondas VIKING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VMOR205 VIKING en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice VIKING VMOR205 - page 69
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - VMOR205 VIKING

Preguntas de los usuarios sobre VMOR205 VIKING

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VMOR205 - VIKING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VMOR205 de la marca VIKING.

MANUAL DE USUARIO VMOR205 VIKING

Manual de Uso y Cuidado

VIKING VMOR205 - Manual de Uso y Cuidado - 1

Horno Microondas Por Conveccion Para Empotrado VMOR205

Información de servicios

Si se necesita增值服务:

  1. Llame a suagency de service autorizada.
  2. Debe tener disponible la asignante informacion:

a.Numero de modelos
b.Numero de série
c. Fecha de comprà
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra

  1. Describa claramente el problema queiene.

Si no pueda Obtener el nombre de unaagency de service autorizada o si continua teniendo un problema de servicios, comuniquee con Viking Range, LLC (888) 845-4641 o,) ecribe a:

VIKING RANGE, LLC

PREFERRED SERVICE

111 Front Street

Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA

Coloque la informacion que se indica a continuacion. Sera necessitiesa si una vez requiere del service. El numero de modelo y de series de su hora microondas se encuentra en la etiqueta de identificacion al lado izquierdo de la cavidad del hora microondas.

Número de modelo __ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ ___ ____


Número de series __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ ___ ______ _

Nombre del distribuidor

Dicho 20

Si el servicios requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas para garantizar la protección bajo la garantía.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS

(a) No trate de operar este hora con la puerta abierta ya que la operation possible provocar una exposacion perjudicial a la energia del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguidad.
(b) No coloque nãothingo entre la parte frontal del homo y la puerta ni deje que se acumule restos del limpiadores o sociedad en las superficies de sellado.
(c) No opere el microondas si Tiene daños. Es muy importante que la puerta del homo se cierra correctamente y que no hayan daños en: (1) puerta (doblada), (2) bisagras y pestillos (dañados o sueltos), (3) sellos de la puerta y superficies de sellado.
(d) El horasoledebeserajustadooreparado porelpersonaldesevicio calificadoapropiado.

Tabla de contenido

2 INFORMACION DE SERVICIO

2 PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICONES AL EXCESO DE ENERGIA DEL MICROONDAS

3 TABLA DE CONTENIDO

4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

5 DESEMBALAJE Y VERIFICACION DE SU HORNO MICROONDAS

5 INSTRUCCIONES PARA CONEXION A TIERRA

6-10 INFORMACION QUE DEBE CONOCER

6 Sobre su hora microondas
6 Sobre los niños y elorno microondas
6 Acerca de la seguidad
7 Acerca de la cocción por microondas
8 Sobre los alimentos
9-10 Acerca de utensilios y cubiertas

11-13 NOMBRES DE PIEZAS

11 Partes del hora microonda
12Accesorios
13 Panel de control

14 ANTES DE LA OPERACION

14 Para ajustar el reloj
14 Stop/Clear (Detencion/Cancelacion)

14-15 OPERACION MANUAL DEL MICROONDAS

14 Cocinado según tiempo
14 Paraaabstarenlivelde potencia
15 Keep Warm (Conservar caliente)
15 Luz de la campana / Ventilador de la campana
15 Turntable ON/OFF (Plato giratorio encendido/ apagado)

16-19 CHARACTERISTICAS DEL MICROONDAS

16 Defrost (Descongelar)
16 Tabla Defrost
16 Descongelamento manual
17 Cocción por sensor
17 Reheat (Recalentamento)
17 Popcorn (Palomitas de maíz)
18 Tabla de Sensor
19 Sensor Cook (Sensor de cocción)
19 Tabla de Sensor Cook

20-21 COCCION MIXTA MANUAL POR CONVECCION Y AUTOMÁTICA

20 Cocción por convecction
20 Cocinar por convecction
20 Precalendar y cocinar por convec tion

20 Broil (Asar)
20 Slow Cook (Coccion lenta)
21 Cocción mixta automática
21 High mix/Roast (Mixto alto/Asar)
21 Low mix/Bake (Mixto bajo/Hornear)
21 Cocinar con funciona mixta automática
21 Precalentar y cocinar con funciona mixta automática

22-24 OPERACION AUTOMÁTICA POR CONVECTION

22 Convec Broil (Asar a la parrilla por conveccion)
22 Tabla Convec Broil
23 Convec Roast (Asar por convecacion)
23 Tabla Convec Roast
24 Convec Bake (Hornear por conveccion)
24 Tabla Convec Bake

25-26 OTRAS CHARACTERISTICAS PRACTICAS

25 Help (Ayuda - Botón de Control)
25 Cocción en secuencias multiles
26 Timer (Temporizador)
26 Mayor o menor ajuste de tempo
26 Add-A-Minute (Agregue-un-minuto)
26 Touch On (Restablecer)
26 Help (Ayuda - Indicador en pantalla)
26 Modo de demostración

27-29 LIMPIEZA Y CUIDADO

27 Parte externa
27 Puerta
27 Panel de control táctil
27 Parte interna - después de la cocción por microondas
27 Parte interna - después de la cocción por convecction, mixta o asar
27 Cubierta de la guía de onda
27 Eliminación de olores
27 Plato giratorio/Soporte del plato giratorio
27 Rejillas delorno microondas

27-28 Ventilador

28 Luz

28 Filtros para grasa
29 Filtró de carbón vegetal
29 Luz del hora microondas

30 ESPECIFICACIONES

31 REVISION PARA SOLICITUD DE SERVICIO

32 GARANTÍA DEL HORNO MICROONDAS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Al usable artefactos electricos deben tomarse precauciones de seguridad BASicas, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras,CHOque electrico, incendios, lesiones a personas oexposicion al excesso de energia del microondas:

  1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
  2. Lea y siga la sección españica "PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICION AL EXCESO DE ENERGIA DEL MICROONDAS" en la頁ina 2.
  3. Este electrodométrico debe ser conectado a tierra. Conéctela únicamente a un tomacorriente puesto a tierra adecuadamente. Vea "INSTRUCCIONES DE CONEXión ELECRICA A TIERRA" en la página 5.
  4. Instale o ubique este aparato solo de acuerdo con las instrucciones de instalacion suministradas.
  5. Algunos productos tales como huevos con cascarón y recipientes sellados—por exemple, recipientes de vidrio cerrados—podrián explotar y no deben calentarse en este hora microondas.
  6. Utilice este aparato solo para el uso pretendido que se describe en este manual. No utilise vapeores o químicos corrosivos en este aparato. Este tipo de hora microondas está Diseñado asignamente para calentar, cocinar odescendingal alimentos. No está Diseñado para uso industrial o de laboratorios.
  7. Como conequalier aparato, se requiere superviencia estRICTa de unadulto cuando va a serutilrado por niños.
  8. No opere este aparato si está dañado el enchufe o el cable, si el aparato no está operando adecuadamente, o si el aparato ha sido dañado o se ha caido.
  9. Este aparato solo debe recibir增值服务 por parte de personal de service calificado. Comuniquese con el Centro de Servicio Autorizo mas cercano para revision, reparacion o ajuste.
  10. No cubra ni bloqueeyinguna abertura del aparato.
  11. No almacene ni utilisce este aparato en lugares exteriorores. No utilisce este producto circa del agua — por exemple,orca del fregadero de la cucina, en un sotano humedo o circa de una piscina, o lugares similares.
  12. Nosumerja en agua el cable o el enchufe.
  13. Mantenga alejado el cable de superficies calientes.
  14. No permitted that el cable cuelgue de la mesa o estante donte se encontrar ubicado el hora.
  15. Vea las instrucciones para limiar la superficie de la puerta en la página 27.
  16. Para reducir el riesgo de incendios en la cavidad delorno microondas:

a. No cocaine demasiado los alimentos. Este atento cuando secoloquen papeles, plástico orialquier material combustible bajo del hora microondas para poder la cocción.
b. Retire los laxos de alambre de las bolsas de papel o plácicas antes de colocarlas en el homo.
c. Si los materiales dentro delorno microondas empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta del hora, apaguelo y desconecte el cable de alimentacion o desconecte la energia en la caja de fusibles o en el panel del interruptor automatico.
d. No use la cavidad para almacenar objetos.No除去 productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no lo use.

  1. Los liquidos, como agua, café o te pueda sobrecalentarse más allá del punto de ebulcción sin que pueda notarse que está hiriendo. No siempre habra burbujas o vapor de ebulcción visibles al retirar el recipientte del hora microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL INTRODUICIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.

Para reducir el riesgo de lesiones a personas:

a. No sobrecaliente el liquido.
b. Revuelva el liquido antes y a la mitad del calentimiento.
c. No use un recipiente de paredes rectas y boca angosta. Use un recipiente de boca ancha.
d. Después de calendar, deja el recipiente en el horno microondas por lo menos 20segundos antes de retiringlo.
e. Use extremo cuidado cuando coloco una cuchar a.
u othero utensilio en el recipiente.

  1. Limpie las ranuras de ventilación y filtros de grasa con Frequencia-no permitta que la grasa se acumule en las ranuras de ventilación, rejillas de ventilación o filtros para grasa.
  2. Tenga cuidado al limpiar la rejilla de ventilacion y los filtros de grasa. Los agentes de limpieza corrosivos como los limpiadores con lejía, poder danar la rejilla de ventilacion y los filtros de grasa.
  3. Cuando esté cocinando alimentos bajo de la campana, encienda el ventilador.
  4. Este artefacto esADECADUADO para uso encima de una cucina a gas o eletrica de 36" de ancho o menos.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Desembalaje y verificacion de suorno microondas

Retire los materiales de empaque que estan bajo de la cavidad del hora microondas; sin embargo, NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUIA DE ONDA que se encuentra en la pared superior de la cavidad. Lea los anexos y GUARDE el Manual de uso y cuidado.

Si hay una etiqueta adhesiva en la parte exterior de la puerta, retirela.

Revise que elorno no tengadaanos como puertas torcidas o mal alineadas,sellos de puerta y superficies del cierre hermético danados,bisagras y pestillos rotos o flojos y abolladuras en la cavidado en la puerta. Si encontrar algo n da, no opere el hora y comuniquese con su distribuidor o PERSONAL DE SERVICIO AutorizADO.

VIKING VMOR205 - Desembalaje y verificacion de suorno microondas - 1

Instrucciones para conexión a tierra

Este electrodométrico de应在 conectado a tierra. Este hora microondas está equipado con un cable que tiene un alambre de tierra y un enchufe con toma a tierra. Este se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado y conectado a tierra apropriamente de acuerdo con el Codigó Eléctrico Nacional y los codigos y reglamentos locales. En caso que se produca un cortocircuito electrico, la connexion a tierra reduce el riesgo de descarga electrica proportionsando una via de escape para la corriente electrica.

ADVERTENCIA - El uso inapropiado del enchufe con conexión a tierra pueda causar una descarga electrica.

REQUISITOS ELECTRICOS

Consulte las instrucciones de instalación para la correctaubicación del suministro de energia.

Los requisitos electricos son 120 voltios, 60Hz , solo CA, 15 amperios o mas de suministro protegado de electricidad. Se recomienda un circuito por分开o que sea solo para este electrodomestico.

El hora microondas está equipado con un enchufe con toma a tierra de tres clavijas. Este se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado y conectado a tierra apropriadamente. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O RETIRE LA CLAVIJA DEL ENCHUFE.

VIKING VMOR205 - REQUISITOS ELECTRICOS - 1

CABLE DE EXTENSION

Si fuese necessario usar un cable de extension, use solo un cable de extension de 3 alambre que teng a un enchufe con toma a tierra de 3 clavijas y un receptaculo de 3 muescas que se adapte al enchufe del hora microondas. La capacité indica del cable de extension debe de ser de 115-120 voltios CA, 15 amperios o mas.

Debe tener cuidado de no colocar el cable sobre el nostrador o mesa de donde los niños podrián jalarlo o tropezearse con este accidentalmente.

No utilise un cable de extension. Si el cable de alimentacion es demasiado corto, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente cerca del aparato.

Nota:

  1. Si Tiene alguna pregunta sobre las instrucciones electricas o de connexion a tierra, consulte a un electricista calificado o al encargado de brindar el servicios.
  2. Viking Range, LLC y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los daños al hora microondas o las lesiones personales causadas por no seguir los procedimientos de connexion electrónica correctos.

INTERFERENCIA DE RADIO O TELEVISION

Si hay interferencia causada por el homo microondas en su radio o TV, revise que el homoonga un circuito electricodistincto, aleje la radio o TV del homo microondas lo masque pueda o revise la posicion y sealing de la antenna derecepcion.

Información que deben conocer

SOBRE SU HORNO MICROONDAS

Este manual de uso y cuidado es muyutil:lealocuidadosamente y siempre conservelo como referencia.

Un buena libro de comida para microondas es muyutil. Consultelo sobre principios,secencias,sugerencias y recetas de comida en microondas.

NUNCA use el hora microondas sin el Plato giratorio ni el soporte ni dé vuelta al Plato giratorio para colocar un Plato grande en el hora. El Plato giratorio girará en sentido horario y antihorario.

SIEMPRE colocque alimentos dentro delorno microondas durante su operation para que absorban la energia del microondas.

Al usar el hora con niveles de potencia por debajo del 100% , usted podra escurrar que el magnetrón se enciende y apaga.

La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La humedad ambiental y la humedad en la comida influirán en la cantidad de humedad que se condense en elorno microondas. Generalmente, los alimentos cubiertos no produciran tanta condensation como los no cubiertos. Las ranuras de ventilación en la parte trasera del hora microondas no deben ser bloqueadas.

Después de usar la cocción por convecction, cocción mixta automática o al asar a la parrilla, escuchará el sonido del ventilador de enfiambre. El ventilador可以选择keeping configuraciones para colocar y colocar los datos.

Tenga en cuenta que auderencia de los hornos microondas convenciones,los hornos por convec tion tienden a calentarse durante la coccion por convec tion, coccion mixta automatica o al asar a la parrilla.

El uso del microondas se limita únicamente a la preparación de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o periodicos.

Su hora microondas tiene una potencia de 850 varios según el Procedimiento de prueba de la norma IEC. Al usar las instrucciones de las recetas o empaques, revise los alimentos en el tiempo minimo y/agregue el tiempo necessario.

SOBRE LOS NINOS Y EL MICROONDAS

Los niños meores de 7 años deben usar elorno microondas bajo la supervision cercana de unadulto. En el caso de los niños entre 7 y 12 años, la persona que los supervisaDebe estar en la mesma habitacion.

El niño debe alcanzar el hora microondas de manera comoda; en caso contrario, deben usar un banco firme.

No se debe permitted nunca que nadie se apoye o seCraigue de la puerta del hora microondas.

Los niños deben poderarlas las precauaciones de seguidad: usar agarraderas,rearir las cubiertas con cuidado,prestar mucha atencion a los paquetes que aprietan los alimentos, ya que podrian estar muy calientes.

No asuma que un niño/niña pueda cocinar de todo sólo porque aparecido una技术水平a de cocción.

Los niños deben tenerce que el hora microondas no es un juguete. Vea la頁a 25 para poderar la func tion de Bloqueo a prueba de niños.

SOBRE SEGURIDAD

  • Verifique que la cocción de los alimentos se realizé de(acuerdo a las temperaturas recomendadas por el Departamento de Agricultura de los EE.UU.

Para vericar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y el hues. NUNCAcede el termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea abrogado para uso en hora microondas.

160^ (71°C) ...para platos con cerdo fresco, carne molida, carne blanca de ave deshuesada, pescado, mariscos, huevos y alimentos preparados congelados.

165F (74C)...para sobrantes, alimento refrigerado;.
como para recalentar y platos preparados.
y comida " lista" para和睦.

170^ (77^) ...carne bianca de ave.

180^ (82^) ...carne oscura de ave.

  • SIEMPRE use una agarradora para prevenir quemaduras al manipular utensilios que estan en contacto con los alimentos calientes. El calor de los alimentos能把 transferirse a工程技术 de los utensilios causando quemaduras en la piel.
  • Evite las quemaduras causadas por el vapor dirigiendolo lejos de su rostro y manos. Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de un Plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas especials para cocinar enorno microondas apartándolas de su rostro.
  • Permanezca cerca del hora microondas durante su uso y verifique con fecuencia el progreso de la cocccion para que los alimentos no se cocinen demasiado.
  • NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u或者其他 articulos.
  • Seleccion, almacene y manipule los alimentos con cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la propaganda de bacterias.
  • Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de alimentos你能 hacer arcos electricos o incendios.

Información que deben conocer

  • Tenga cuidado al retiring los alimentos delorno microondas para que los utensilios, su ropa o accesorios no toquen los pestillos de seguridad de la puerta.
  • Mantenga el papel de aluminio que usa para cubrir los alimentos al menos a 2.5 cm. (1 pulgada) de las paredes, techo y puerta delorno microondas.

SOBRE LA COCCION POR MICROONDAS

  • Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las areas más gruesas hacía la parte exterior del Plato.
  • Verifique el tiempo de coccción. Cocine durante el periodo de tiempo más corto indicado y;aumente como sea Neededo. Los alimentos que se cocinan demasiado能把cenquemarse o encenderse.
  • Cubra los alimentos durante su cocccion. Consulte la receta o el libro de cucina para Obtener sugerencias: Toallas de papel, papel encerado,pellicula plastica para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames y permiten que los alimentos se cocinen de manners uniforme.
  • Cubra las Areas delgadas de la carne o carne de ave con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio para evaporar que se cocinen demasiado antes de que las Areas más gruesas se cocinen porcomplete.

  • Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del Plato una o dos vezes durante la coccion, si es possible.

  • Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y burguesas. Los alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez.
  • Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción desdela parte superiora la inferior y desde el centro del Plato hacía el exterior.
  • Deje un tiempo de esper. Retire los-alimentos del hora microondas y revuelvalos, si es possible. Cubra durante el tiempo de esper, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos.
  • Verifique la cocation. Verifique si hay senales que indiquen que se ha alcanzado la temperatura de cocation.

Las senales de cocccion completa incluyen:

  • Todo el alimento emana vapor, no solo en los bordes.
  • Temperatura muy caliente de la base central del Plato al tacto.
  • Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
  • La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
  • El pescado está opaco y se desmenuya fácilmente con un tenedor.

Información que debe conocer

SOBRE LOS ALIMENTOS

ALIMENTO LO QUE DEBE HACER LO QUE NO DEBE HACER

Huevos, salchichas,

frutos secos, semillas, frutas y vegetales

  • Perfore las yemas del huevo antes de cocinarlo para evaporar una "explosion".
  • Haga��anos agujeros en la piel de las papas, manzanas, zapallos, hot dogs y salchichas para liberar el vapor.

Palomitas demaiz

  • Use palomitas de maíz empacadas en una bolsa especial para cocinarlas en el microondas.
  • Escuche@mñtras las palomitas revientan para saber si hay una demora de 1 o 2segundos o use una almohadilla especial para palomitas de maiz.

Alimentos para bebés

  • Transfiera los alimentos del bebé a un Platodeo y caliénlos con cuidado, revolviendo con Frequencia. Verifique en su muñeca la temperatura antes de菽ir.
  • Coloque las tetinas en las botellas antes de calentarlas y sacudalias bien. Verifique la temperatura estedismo antes de alimentar al bebe.

General • Corte los alimentos horneados con relleno cuando de calentarlos para liberar el vapor y prevenir las quemaduras.

  • Revuelva bien los liquidos antes, durante yupones de calentar para estar "erupciones".
  • Use un tazon profundo al cocinar liquidos o cereales para evacar que rebosen.

Cocinar los huevos con cascara.
- Recalarlos huevos enteros.
- Deshidratar nueces o semillas con cascara.

Cocinar palomitas de maíz en bolsas de papelcomingsen tazones de vidrio.
- Exceder el tiempo máximo que indica el paquete de las palomitas de maíz.

  • Calendar botellas desechables.
  • Calendar las botellas con las tetinas puestos.
  • Calendar los alimentos del bebé en sus frascos originales.

  • Calentar o cocinar en frascos de vidrio cerrados o en recipientes herméticos.

  • Preparar conservas o mermeladas en el microondas ya que las bacterias dañinas podrián no ser destruidas.
    Freir en aceite.
    Secar madera, calabazas, hierbas o papeles humedos.

Información que deben conocer

ACERCA DE UTENSILIOS Y CUBIERTAS

No esnecessary comprarrientos utensilios de cocina.Muchos elementos que ya estan en su cocina pueedenutilizarse exitosamente en su nuevo homo de microondas y convecion. La?sigue table aayudara a decidir queto!.utensilios y cubiertas deben utiliserse en cada modo.

UTENSILIOS Y CUBIERTAS SOLO MICROONDASASADO A LA PAR-RILLA POR CONVEC-CLON, COCINADO LENTOMEZCLA / ASADO AL HORNO, ALTA MEZCLA / HORNEADO, BAJA
Papel aluminio Sí. Pueden utilizespedazoskleiros de papel aluminio colocados uniformente sobre el-alimento para cubriráreas contra el cocinado odescongelamente demasiado rápido. Mantenga el papelaluminio a una distancia minima de 1 pulgada de las paredes delhorno.Sí. Para cubrimiento. Sí. Para cubrimiento.
Recipients de aluminio Sí. Puedenutilizarssi estállenos con alimento hasta un nivelde 3/4. Mantenga a una distancia de 1 pulgada de las paredes y no cubra con papel aluminio.Sí. Asado a la parrilla-Sin cubertaSí. Puedenutilizarssi estállenos con alimento hasta un nivel de 3/4.Mantenga a una distancia de 1 pulgada de las paredes y no cubra con papel aluminio.
Bandeja para brownings Sí. No exceedeltempo de precalentamento recomendado.Siga las instrucciones delfabricante.No No
Cerámica de vidrio (Pyroceram®)Sí. Excellent. Sí. Excellent. Sí. Excellent.
Vidrio, resistente al calor Sí. Excellent. Sí. Excellent. Sí. Excellent.
Vidrio, no resistente al calor No No No
Tapas, vidrioSí. Asado a la parrilla-Sin cuberta
Tapas, metálicasNo Sí. Asado a la parrilla-Sin cubertaNo
Utensilios metálicosNo Sí Sí. No utilise cubiertametálica.
Misceláneos metálicos:platos con borde metálico,tornillos, abrazaderas,manijas. Amarres metálicosNo No No
Bolsas para cocinado enhornoSí. Bueno para alimentos o carnesgrandes que deben ablandarse.NO utilise amarres metálicos.Sí. Asado a la parrilla-Sin cubertaSí. NO utilise amarresmetálicos.
Platos de papelSí. Para recalentamientoNo No
Toallas de papelSí. Para cubrir pararecalentamiento y cocinado.Noutilice toallas de papel recicladolas cuales pueda CONTENERNo No

Información que deben conocer

UTENSILIOS Y CUBIERTAS S OLO MICROONDASASADO A LA PAR- RILLA POR CONVEC- CION, COCINADO LENTOMEZCLA / ASADO AL HORNO, ALTA MEZCLA / HORNEADO, BAJA
Papel, horneable Sí Sí. Para temperatasde hasta 400°F. No utilise para asar a la parrilla.Sí. Para temperatas de hasta 400°F.
Recipientes plácicos seguros para microondasSí. Utilice para recalar y descongelar. Algunos plácicos seguros para microondas no son adecuados para cocinar alimentos con alto contenido de-grasa y azúcar. Siga las instrucciones del fabricante.No No
Plasticos, Thermoset®Sí Sí. Son resistentesal calor hasta 425°F. No utilise para asar a la parrilla.
Envoltura-plástica Sí. Utilice MARCAS especialmente marcadas para uso con microon-das. NO permitted que la envolturna-plástica toque los alimentos. Desfogue de manière que el vapor pueda escapar.No No
Cerámica, objetos de porcelainSí. Verifique la recomendación del fabricante conResponder a que sea seguro para microondas.Sí Sí. Debe ser seguropara microondas Y horneable.
Estiroespuma Sí. Para recalentamento. No No
Papel encerado Sí. Buen cubrimiento para cocinar y recalarntar.No No
Mambre, madera, paja Sí. Puede utilizescarse durante cortos periodos de tiempo. No utilise con alimentos con alto contenido de-grasa o azúcar. Podrán chamuscarse.No No

VERIFICACION DE PLATOS - Sidea verificar si un Plato es seguro para cocinar con hornos microondas, colque el Plato vacio en el hora y opere el microondas en HIGH (ALTO) durante 30seguidos. Si el Plato se caliente demasiado, NO lo utilise para cocinar con hora microondas.

ACCEsOS - Hay disponibles para comprar manyos accoios para microondas. Evalue cuidadosamente ante de comprar de mode que satisfagan sus necessities. Un termo seguro para microondas le ayudar a determinar el completamento correcto del cocinado y le asegura que los alimentos han sido cocinados a temperatas seguras cuando se utilize el cocinado por solo microondas. Viking Range, LLC no es responsable de ningun daño al hora cuando se utilizes accesos.

Nombres de piezas

PARTES DEL HORNO MICROONDAS

VIKING VMOR205 - PARTES DEL HORNO MICROONDAS - 1
VISTA FRONTAL

  1. Puerta del microondas con ventana transparente
  2. Bisagras de puerta.
  3. Cubierta de la guía de onda NO LA RETIRE.
  4. Eje del motor del Plato giratorio
  5. Luz del horno

Se encenderá cuando el horno está en operación o al然是 apuerta del horno.

  1. Pestillos de seguridad de la puerta El mundo no funciona si la puerta no está bien cerrada.

  2. Botón de un solo toque para abrir la puerta.
    Presione para abrir la puerta

  3. Botón Fan Hi / Lo (Ventilador alto/bajo)
    Presione para alto/bajo/apagado.
  4. Botón para la luz.
    Presione para encender/apagar.
  5. Panel de control para toque automatico.
  6. Pantalla de tiempo: pantalla digital, 99 horas, 99seguidos
  7. Ranuras de ventilación.
  8. Placa con númeroo de series

VIKING VMOR205 - PARTES DEL HORNO MICROONDAS - 2
VISTA INFERIOR

  1. Cubierta de las bombillas.
  2. Filtros para grayscale
  3. Plato giratorio desmontable de cerámica. El Plato giratorio puede girar en sentido horario o antihorario. Retirelo únicamente para limpiarlo.
  4. Soporte del Plato giratorio desmontable.
    Coloque el soporte del Plato giratorio

desmontable en la base de la cavidad del horno y el Plato giratorio sobre el soporte.

  1. Rejilla inferior desmontable para asar a la parrilla y para asar carne y carne de ave.
  2. Rejilla superior desmontable para hornear en dos niveles.

Nombres de piezas

ACCESORIOS

Los siguientes accesos están diseñados especialmente para uso en esteorno solo para cocinado por convecction, mezcla o asado a la parrilla. NO UTILICE PARA COCINADO POR SOLO MICROONDAS. No sustituya estas parrillas diseñadas especialmente por temas similares de parrillas.

Parrilla alta (parrilla para horrado) - para convecction, y mezcla de convec tion y microondas de potencia baja.

-Esta parrilla se coloca sobre la bandeja giratoria para cocinado de dos niveles, tales como pasteles de capas, panecillos, etc.
Parrilla baja (parrilla para asado a la parrilla) - para convecction, asado a la parrilla o mezcla de convec tion y microondas de potencia alta.
- Coloque sobre la bandeja giratoria y utilise para asar alorno o asar a la parrilla para permitir que los jugos salgan del alimento.

VIKING VMOR205 - ACCESORIOS - 1

Nombres de piezas

PANEL DE CONTROL

VIKING VMOR205 - PANEL DE CONTROL - 1
El númeroURTa de la ilustracion del panel de control indica las paginasonde peutearrar descripiones de lascharacteristicase informacionde uso.

SISTEMA DE COCCION INTERACTIVEV

El planta de cocción interactiva ofrece instruetiones bajo a pasko en la pantalla para user el horno, desde la configuración del reloj hasta la programación de cada caractéctrica. Támbien incluye una función HELP (Ayuda) con instruetiones sobre el uso del bloqueo para niños,la eliminación de la senal audible,Auto Start (Inicio automatico) y Help (Ayuda). El hora cuenta con una option para ingles,english or francés y una option para las unidades-libras acostumbradas en los Estados Unidos.Presione Help y siga las instruetiones en pantalla o consulte las págrinas 25.

Antes de la operation

  • Antes deponer en fonctionamento su nuevoorno microondas,aseguese de haber leido y entendido completeness este Manual de uso y cuidado.
  • Antes de que se pueda usar elorno microondas, siga ellos procedimientos:
  • Conecte el hora microondas. Cierre la puerta. La pantalla del hora microondas做不到 el mensaje UELCONE.
  • Toque la tecla Stop/Clear. Aparecerá: .
  • Ajuste el reloj.

PARA AJUSTAR EL RELOJ

  1. Toque la tecla Clock.
  2. Ingrese la hora correcta del día tocando los nombres en secuencia. Toque nuevomente la tecla Clock.

Este es un reloj de 12 horas. Si usted intenta ingresar una hora Incorrecta, aparecerá un mensaje de EROR en la pantalla. Toque la tecla Stop/Clear re-ingrese la hora.

  • Si se interrupme el suministro de energia electrica del hora microondas, el mensaje ULECORE destellará en la pantalla bajo de restablecer la energia. Si esta ocurre

durante la cocation, se borrara el programa. Internacional se borrara la hora del dia. Solo presione el boton Stop/Clear y restablezca el reloj para ingresar la hora correcta.

Note: Puede programar su hora con la puerta abierta, excepto para Start/Touch On (Inicio/Restablecer), Add-A-Minute (Agregue-un-minuto), Reheat (Recalentar) y Popcorn (Palomitas de maiz).

STOP/CLEAR (DETENCIón/CANCELACION)

Toque la tecla Stop/Clear para:

  1. Borrar si vested ha cometido un error durante la programacion.
  2. Cancel el temporizador.
  3. Parar el hora microondas temporalemente durante el cocinado.
  4. Regresar la hora del día a la pantalla.
  5. Cancelar un programa durante la cocción, toque dos veces.

Operación manual del microondas

COCINADO SEGUN TIEMPO

Su hora microondas puede programarse para 99 horas y 99segundos (99.99).Siempre ingrese los seguros despues de los horas, aun siamins son ceros.

Suponga que desea cocinar durante 5 Minutes al 100% .
1. Ingrese el tiempo de cocinado tocando las teclas de número 500
2. Touque la tecla Start/Touch On.

PARA AJUSTAR EL NIVEL DE POTENCIA

Hay 11 niveles de potencia pre-ajustados.

Al utilizar niveles de potencia menores se aumento el tiempo de cocinado, lo cual se recomienda para alimentos tales como什么样o, leche y cocinado lento长大o de carnes.Consulte el libro de cucina o recetas para Obtener recomendacionesesionicas.

TOQUE UNA VEZ LA TECLA "POWER LEVEL" Y LUEGO TOQUEPORCENTAJE APPROXIMADO DE POTENCIAPALABRAS COMUNES PARA LOS NIVELES DE POTENCIA
Power Level 100% Alto
9 90%
8 80%
7 70% Medio Alto
6 60%
5 50% Medio
4 40%
3 30%Med bajo/ Descongelación
2 20%
1 10% Bajo
00%

Operación manual del microondas

Suponga que usted desea descongelar durante 5 instantos al 30% .
1. Ingrese el tiempo de descogelamente tocando las teclas de número 500
2.Toque la tecla Power Level y el numero 3.
3. Toque la tecla Start/Touch On.

KEEP WARM (CONSERVAR CALIENTE)

Keep Warm solo puede ser programado con la cocción manual o como un programaSeparated.

  • Suponga que quiere cocinar una papa alorno por 4 horas al 100% de potencia y quiere conservarla caliente antes de la cocción por 30 horas.
  • Presione los botones de nombres para el tiempo de coccción眼看ado para una papa al hora. Ej.: 400 para 4 horas.
  • Presione el botón Keep Warm (Conservar caliente).
  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

Al finalizar el tiempo de coccción, aparece el mensaje Keep Warm conservando caliente la comida hasta que se cumplan los 30关键时刻.

Para usar Keep Warm como un programaSeparated, presione el botón Keep Warm en el minuto singular a la finalización de la cocción, cerrando la puerta o presionando el botón Stop/Clear.

LUZ DE LA CAMPANA/ VENTILADOR DE LA CAMPANA

Su hora microondas está equipado con una luz de la campana y un ventilador de la campana que pueda ser uso con la puerta abierta o cerrada.

Para encender la luz de la campana, presione una vez el botón Light (Luz). Para apagar la luz de la campana, presione-Newamente el botón Light.

Para encender el ventilador de la campana, presione una vez el botón Fan Hi/Lo (Ventilador Alta/Baja) para elegir la velocidad alta. Presione dos veces el botón para Cambiar la velocidad del ventilador de la campana a velocidad baja y presione tres vezes para apagar el ventilador.

TURNTABLE ON/OFF (PLATO GIRATORIO ACTIVO/INACTIVO)

Para la mayoría de temas de cocción debe usar activar el Plato giratorio; sin embargo, pueda desactivar el Plato giratorio para que no gire al uso platos grandes como la popular cacerola de vidrio de 13''x9''x2'' . Deberá colocar la cacerola sobre el Plato giratorio para que este nivelada.

Suponga que quiere cocinar lasana en una cacerola de 13^ 9^ 2^ por 45 horas con la potencia al 40%
1. Presione el botón Turntable On/Off y va el mensaje TURNTABLE OFF en la pantalla.
2. Ingrese el tiempo de cocción presionando 4500 con los botones de nombres.
3. Presione el botón Power Level y el número 4 para la potencia al 40% .
4. Presione el botón Start/Touch On.

Note: PuedeAbrir la puerta para revisar la coccion de los alimentos y el Plato giratorio permanecer en la posicion apagada.Despues de la revision, cierre la puerta y presione Start/Touch On.

El Plato giratorio permanecerá desactivado por un minuto antes de abrir la puerta; luego aparecerá la hora del día en la pantalla. Es possible reprogramar el hora durante este minuto sin presionar el botón Turntable On/Off. La pantalla永远不会 indicá si el Plato giratorio está activo o inactivo.

EL PLATO GIRATORIO SIempre DEBE ESTAR ACTIVO AL USAR LAS FUNCIONES ESPECIALES. La funciona On/Off (Activo/Inactive) puede ser usada con los发展模式 de coccción manual y de recalentimiento. La condidión de Plato giratorio inactivo cambiará automatistically aactively al seleccionar auto cooking (coccción automatica), excepto con Reheat (recalentamento) y Convec Bake (Hornear por convecction).

Al usar grandes cantidades de alimentos que no se pueda revolver, es mejor utilizar un nivel de potencia al 40% o 50% . Puede acelerar la cocción de grandes cantidades programando de 5 a 10 horas al 100% de potencia (HIGH) -ALTO-seguido por el tiempo deseado en un nivel de potencia bajo. Vea la páginá 25 para programar secuencias multíples. Si desea cambiar la ubicación de una cacerola grande, una vez, durante la cocción, simplement abra la puerta y reubique la cacerola; luego, ciderre la puerta y presione Start/Touch On.

Characteristicas del microondas

DEFROST (DESCONGELAR)

Defrost descongela automatically los alimentos como carne molida, bistecs y piezas de pollo.

  • Suponga que quiere descongellar un bistec de 2.0 libras.
  • Presione el botón Defrost una vez.
  • Seleccione el alimento desrado presionando Defrost hasta que la pantalla muestre el nombre del alimento. Ej.: Presione dos vezes para bistec.
  • Ingrese el peso presionando 20 con los botones de nombres.
  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer). El hora se detendra y las instrucciones aparecerán en la pantalla. Siga el mensaje indicado.
  • Después de la prima etapa, abra la puerta. Dé vuelta al bistec y cubra las porciones calientes. Cierre la

puerta. Presione el botón Start/Touch On.

  1. Después de lasegunda etapa, abra la puerta. Cubra todas las partes calientes Cierre la puerta. Presione el botón Start/Touch On.
  2. Al terminar el ciclo de descogelamento, cubra ydeo reposar como se indica en la Tabla Defrost.

Nota:

  1. Puede ingresar el peso en incrementos de 0.1 lb. Si intenta ingresar una canti-dad mayor o menor a la permitida, aparecerá el mensaje ERROR WEIGHT TOD SMALL OR TCOO LARGE en la pantalla.
  2. Puede programar el descongelamente con un ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la págin26.
  3. Para descogellarthers alimentos o alimentos por encima o bajo de los pesos permitidos en la tabla Defrost,use el boton time (tiempo) y una potencia de 30% .Vea el descogelamento manual en la pagina 16.

TABLA DEFROST

PRESIONE EL BOTON DEFROST*ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
Una vezCarne molida0.5-3.0 lb(0.3-1.3 kg)Retire todas las piezas descongeladas afterwards de cada etapa. Deje reposar cubierto de 5 a 10关键时刻.
Dos vecesBistecs(Chuletas, pescado)0.5-4.0 lb(0.3-1.8 kg)Desprésés de cada etapa del ciclo de descongelamento, reacomode y si hay porciones tibias o descongeladas, protéjalas con piezas pequeñas y planas de papel aluminio. Retire las porciones de carne o pescado que estén casi descongeladas. Deje reposar cubierto de 10 a 20关键时刻.
3 vezesPiezas de pollo0.5-3.0 lb(0.3-1.3 kg)Si hay porciones tibias o descongeladas afterwards de cada etapa del ciclo de descongelamento, reacomode o retire. Deje reposar cubierto de 10 a 20关键时刻.
  • Número de presiones DESPUÉS de la presión inicial para acceder a la funciona Defrost.
    Note: Revise los alimentos a la seals del homo. Después de la etapa final, to-dávía pueda haberklequesas partes con hielo. Deje reposar para que continue el descongelamento. No descongele hasta que se detritan todos los cristales de hielo. Cubrir los alimentos aplica a prevenir que se realice la cocción antes de que el centro del alimento este descongelado. Use微量元素 tiras de papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones mas delgadas del alimento.

DESCONGELAMIENTO MANUAL

Si el alimento que quiere descongellar no aparece en la Tabla Defrost o si está por encima o bajo de los limites en la columna CANTIDAD, deben descongellar manualmente.

Usted pueda descogerar cualquier alimento crudo o precocido usingo el Nivel de potencia 3. Siga exactamente el procedimiento de 3 pasos de la seccion Tiempo de cocciion en microondas en la page 15. Calcule el tiempo de descogelamento y presione 3 para 30% al seleccionar el nivel de potencia.

Para alimentos crudos o conglomerados precocidos la regla general indica aproximamente 5 Minutes por libra. Por

ejemplo, descongele durante 5 horas para una libra de salsa para espaguetis congelada.

Siempre detenga el hora microondas periodically para retirar oSeparated las porciones que estan descongeladas. Si al final del tiempo estimado de descongelamento los alimentos no estan descongelados,programe el hora en incrementos de 1 minuto, en un nivel de potencia 3 hasta que se descongenlen totalmente.

Cuando use recipientes de plastico del congelador, descogeré sólo lo suficiente para retirar el-alimento del plastico y colocarlo en un Plato para microondas.

Characteristicas del microondas

COCCION POR SENSOR

El sensor es un dispositivo semi-conductor que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos cuando se calientan. El sensor ajusta los tiempos de cocccion y el nivel de potencia para diversos alimentos y cantidades. Esto nos da una idea sobre la cocccion por microondas.

USO DE LOS AJUSTES DEL SENSOR:

  1. La temperatura de la habitacion no debe exceder los 95^
  2. Asegürese de que el exterior del recipiente de coccción y el interior delorno microondas estén secs. Remuevarialquier rastro de humedad con un paño seco o toalla de papel.
  3. Durante la prima parte de la cocción por sensor, en la pantalla aparecerá el nombre de los alimentos. No abra la puerta del hora microondas ni presione el botón Stop/Clear durante esta parte del ciclo. La medida del vapor sera interruppida. Si este occurs, aparecerá en pantalla un mensaje de error y se interruprirá la cocción por sensor. Para continuar cocinando, presione el botón Stop/Clear y elija el tiempo de cocción y la potencia. Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción restante. En este momento, pueda revolver o sazonar los alimentos, como deseee.
  4. Revise la temperatura de los alimentos antes de la cocción. Si esnecessary un tiempo adicional,continue la cocción con un tiempo y potencia variable.
  5. Si el sensor no detecta el vapor apropriamente, el mensaje ERROR aparecerá en la pantalla y el hora microondas se apagará.
  6. Cada alimento tiene una sugerencia de cocccion. Presione el boton Help cuando se enciende el indicator HELP en la pantalla.
  7. Al final de cada ciclo, abra la puerta o presione el botón Stop/Clear. La hora reaparecerá en la pantalla.
  1. El sensor funciona con alimentos a una temperatura de almacenimiento normal. Por exemple, los alimentos de una Plato para la cena que se van a recalarntar estaran a la temperatura del refrigerador y las palomitas de maiz a temperatura ambiente.
  2. UnaULDamagor o menor que lacantidad indicada enlas tablasdebeser cocinada por tiempo y potencia variable.

La cocción de ciertos alimentos es mejor cuando está cubiertos. Use la envolturna recomendada en la tabla para"These alimentos.

  1. Tapa de la cacerola.
  2. Película plástica: Use lapelliculaplástica recomendada para cocción en microondas. Envuelva los platos de forma suelta;deje un espacio de casi 1 / 2 pulgada sin cubrir para permitir la saliva de vapor. Lapelliculaplástica no debetocarlos alimentos.
  3. Toalla de papel: Use toallas de papel para absorber el excesso de grasa y humedad al cocinar tocino y papas. Forre el Plato giratorio al hornear papas.
  4. Papel encerado: Cubra el Plato Completely; doble el excesso de la envoltura bajo del Plato para asegurarlo. Si el Plato es más ancho que el papel, sobreponga dos pedazos de papel por lo menos una pulgada para cubrir.

Tenga cuidado al retiringrialquierenvoltura para permitir la saliva de vaporlejosdeusted.

Puede recalarentar很多 alimentos con solo presionar un botón. No esnecessary calcular el tiempo de coccción o nivel de potencia. Para recalarlar alimentos con el Plato giratorio encendido, simplemente presione el botón Reheat.
Suponga que quiere calendar un preparado con chile. Presione el boton Reheat.

Cuando el sensor detecta el vapor emitido por los alimentos, aparecerá en la pantalla un recordatorio del tiempo de recalentimiento restante. Después de la cocción siga las instrucciones en la pantalla.

PLATO GIRATORIO APAGADO:

Puede recalarentar using una cacerola de 11'' × 8'' × 2'' or 13'' × 9'' × 2'' con el Plato giratorio apagado. Primero presione Turntable On/Off y observe el indicator. Después presione Reheat. La pantalla presenta el mensaje turntable off (plato giratorio apagado) y el horno microondas empezará a functionar automatistically. Después de la cocción siga las instrucciones en la pantalla.

POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ)

  • Suponga que quiere preparar un paquete de palomitas de maíz de 3.5 oz.:

Presione el botón Popcorn una vez.

Esta funciona del sensor的功能a bien con la mayoria de las marcas de palomitas de maíz para microondas. Si眼看 ayeque probar las diversas MARCAS y elegir la que prefería. Sólo prepare un paquete a la vez. Desdoble el paquete y colóquelo en el hora de acuero con las instrucciones.

Characteristicas del microondas

TABLEA DE SENSOR

ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
Reheat Sobrantes como arroz, papas, vegetales, cacerolas.4 - 32 oz Coloque en un Plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad a recalarntar. Aplane, si es posible. Recubra con una tapa,pellicula plástica o papel encerado. Use envolturas comopelliculas plásticas o tapas para grandes cantidades de alimentos con mayor densidad comoestofados.
Sopa 1-4 tazas Después de recalarntar, mezcle bien, de ser posible. Los alimentos deben estar muy calientes. Si no es asi,continué el recalentimiento con una potencia y tiempo variables. Después de mezclar, vuelva acubrir ydefer reposar por 2 0 3 minutos.
Entradas y vegetales enlatados4 - 16 oz Use el ajuste de menos tiempo presionando dos veces el botón de nivel de potencia para cantidades pequeñas de vegetales enlatados.
Plato para la cena 1 Plato3 - 6 oz de carne más vegetales y/o papa/ arroz Use este botón para recalarntar alimentos precocidos directamente del refrigerador. Coloque porciones gruesas y voluminosas de vegetales en la parte externa del Plato. Corte los alimentos grandes como las papas al hora en porciones más(PCueñas. Aplane los alimentos como el puré de papas y otros alimentos con mayor densidad. Cubra con papel encerado o unapelliculaplástica.SÓLO UN PLATO.Después de la cocción,revise que el-alimento esté totalmente caliente y que la parte central de la base del Plato también está muy caliente. De lo contrario,continué calentando usingo el botón de tiempo y nivel de potencia.Deje reposar, cubierto de 2 a 3 minutos.
Popcorn Sólo un paquete a la vezUse únicamente palomitas de maíz para coccción en homo microondas. Pruebe con varias marcas para elegir la que prefería. No intentecocinar los granos que no revertaron Completely. Puede usear el ajuste de mayor/minor tiempo de coccción para elegir el ajuste necessario para maiz maduro o de acuerdo a las preferencias individuales.Presione el botón Popcorn una vez.Estafunciónesutil conla mayoría de las bolas de palomitas de maíz para microondas de 3.0-3.5 oz.Presione dos veces el botón Popcorn para las bolas de tamaño individual.
Bolsa de 3.0 - 3.5 oz (Tamañoregular)
Bolsa de 1.5 - 1.75 oz (Tamañoreindividual)

Characteristicas del microondas

SENSOR COOK (SENSOR DE COCCION)

  • Imagine que desea cocinar una papa alorno:

  • Presione el botón Sensor Cook.

  • Elija el ajuste de sensor de su preferencia. Ej.: Presione el botón número [1] para cocinar papas alorno.

  • Presione el botón Start/Touch On. Cuando el sensor detecte el vapor emitido por los alimentos, aparecerá en pantalla el tiempo de coccción restante.

Abra la puerta del hora microondas o presione el botón Stop/Clear. La hora del día aparecerá en la pantalla.

ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
1. Papas al hora1 - 6 medianasHaga��acos agujeros. Colóquelas sobre el Plato giratorio forrado con papel toalla. Después de la cocción, retire delorno microondas, envuelva en papel aluminio ycede reposar de 5 a 10关键时刻.
2. Vegetales conglomerados1 - 6 tazasCubra con una tapa o envoltura plástica. Después de la cocción, mezcle ycede reposar 3关键时刻, cubierto.
3. Vegetales frescos, blandos BrócoliLave y coloque en una cacerola. No-agregue agua si acaba de lavar los vegetales. Cubra con una tapa para vegetales tiernos Usepelícula plástica para vegetales tiernos y crocantes. Si es posible, revuelva antes dedefer reposar. Después de la cocción, déjelo reposar cubierto de 2 a 5关键时刻.
Coles de Bruselas.25 - 2.0 lb.
Repollo.25 - 2.0 lb
Coliflor (flores pequeñas).25 - 2.0 lb
Coliflor (entera).25 - 2.0 lb
Espinaca1 mediana
Calabacin.25 - 1.0 lb
Manzanas al hora.25 - 2.0 lb
2 - 4 medianas
4. Vegetales frescos, duros Zanahorias picadas.25 - 1.5 lbColoque en una cacerola. Agregue de 1 a 4 cucharadas de agua. Recubra con la tapa para vegetales tiernos. Usepelícula plástica para vegetales tiernos y crocantes. Si es posible, revuelva antes dedefer reposar. Después de la cocción, déjelo reposar cubierto de 2 a 5关键时刻.
Maiz2 - 4 unidades
Frijol verde.25 - 1.5 lb
Calabaza cortada: en cubos.25 - 1.5 lb
en mitades1 - 2
5. Platos de entrada conglomerados6 - 17 oz Use para comida de preparación rápida. Obtendrá resultados satisfactorios para la mayoría de marcas. Si deseáypee probar las diversas MARCAS y elegir la que prefería. Retire la envoltura externadela paquete y siga las instrucciones del mesmo para cubrirlo. Después de la cocción, déjelos cubiertos de 1 a 3关键时刻.
6. Hot dogs1 - 4 porcionesColoque el hot dog en un panecillo y envuelva en toalla de papel o servilleta de papel.
7. Tocino 2 - 6 tajadasColoque el tocino en un Plato de papel, forrado con toalla de papel. El tocino noDebe extendere sobre el borde del plato. Cubra con toalla de papel.
8. Pescado, mariscos.25 - 2.0 lbColoque formando un anillo sobre un Plato de vidrio poco profundo (enrolle el filete con los bordes hacía abajo). Cubra con unapelliculaplástica con agujeros de ventilación. Después de la cocción, deje reposar cubierto por 3关键时刻.

Coción mixta manual por conveción y automatica

Esta sección del manual de uso y cuidado le brinda instrucciones y procedimientosesionos para la cocción.Consulte su libro de cucina del hora microondas con convecction para encontrar valiosos consejos para la coccion por convecction y coccion mixta.

El hora microondas no debe ser uso sin colocar el Plato giratorio y jamás debe bloquearlo para que no gire. Puede retirar el Plato giratorio al precalentar el hora microondas y al preparar alimentos que van a ser preparados directa-mente sobre el Plato giratorio.

Precaución: El gabinete, cavidad, puerta, Plato giratorio, soporte del Plato giratorio rejillas y platosSEOamuy calientes. Para EVITAR QUEMADURAS,use quantes gruesos al retiring los alimentos o el Plato giratorio del hora microondas.

COCCION POR CONVECKION

Durante la cocción por convecction, aire caliente circula en el interior de la cavidad del homo para dorar ydeojar crujientes los alimentos de manners rápida y pareja. Este homo microondas por convecction possible ser programado para diez differentes temperatas de coccyon por convecction por hasta 99 minutes, 99 segundos.

COCINAR POR CONVECCION

  • Suponga que quiere cocinar a 350^ por 20 horas:
  • Presione el botón Convec (Convección).
  • SeLECTIONA la temperatura presionando el boton del numero 6 350
  • Ingrese el tiempo de coccción presionando 2000 con los botones de nombres.
  • Presione el botón Start/Touch On.

PRECALENTAR Y COCINAR POR CONVECCION

Su microondas puede ser programado para combinar el precalentimiento y las operaciones de cocccion por convec tion. Usted pueda precalentar a una temperatura similar a la temperatura por convec tion o cambiar a una temperatura mayor o menor.

Suponga que quiere precalentar a 350^ yupones cocinar por convec tion durante 25 instantos a 375^
1. Presione el botón Preheat.
2. SeLECTIONA la temperatura presionando el boton del numero 6 560F
3. Presione el botón Convec.
4. SeLECTIONA la temperatura presionando el boton del numero 30%
5. Ingrese el tiempo de coccción presionando 2500 con los botones de nombres.
6. Presione el boton Start/Touch On.
Cuando el hora microondas alcance la temperatura programada, mantendrá automatistically la

temperatura de precalentamento por 30 horas y después la pantalla做不到 la hora del día. Cada vez que presione el boton Stop/Clear durante este periodo de 30 horas, la pantalla做不到 el mensaje PRESS CONVEC o PRESS MIX para que ingrese el modo y tiempo de coccción.

Note: Para precalentary cocinar con la misma temperatura, ingrese la misma temperatura en los pasos 2 y 4.

BROIL (ASAR A LA PARRILLA)

El precalentimiento es automatico al usar la funciona Broil. Só lo ingrese el tiempo de coccción real; el hora emittira una sealsa cuando alcance la temperatura de precalentamento a 450^ . No pueda携带la temperatura del hora. Use la funciona Broil para bistecs, chuletas, piezas de pollo y muchos otheras alimentos. Vea la lista para Asar a la parrilla por convecction en el libro de cucina.

Suponga que quiere asar un jamon por 15 instantos.
1. Presione el botón Broil.
2. Ingrese el tiempo de cocción presionando 1500 con los botones de nombres.
3. Presione el botón Start/Touch On. Sin alimentos en elorno.

El hora microondas emitirá una seals是如何 alcance la temperatura progra-mada*.

  1. Abra la puerta. Coloque los alimentos en elorno. Cierre la puerta. Presione el boton Start/Touch On.
  2. Si no abide la puerta del hora microondas, este mantendrá automatistically la temperatura en la temperatura de precalentamento durante 30 Minutes. Al cumplirse este periodo, el hora emittira una seals audible y se apagará.

Nota:

  1. El precalentamento para asar a la parrilla demora entre 7 y 10 horas de-pendiendo de la temperatura ambiente y el suministro electrico.
  2. Aúnque por lo general, se configura para el tiempo máximo para asar a la parrilla, siempre revise los alimentos en el menor tiempo recommendado en la tabla del libro de cocina. Así evitará tener reprogramar Completely el hora microondas si necesita un tiempo de cocation adicular. Sólo cierra la puerta del hora microondas y presione el botón Start/Touch On para_CONTINUE.

SLOW COOK (COCCION LENTA)

Slow Cook está configurado a 300^ para 4 horas. Puedeonianly configurar la temperatura a menos de 300^ . No puecendiar el tiempo de cocción. Puede usar esta función para alimentos como frijoles verdes horneados o bistec de paleta marinado.

  • Suponga que quiereCambiar la temperatura de 300^ a 275^
  • Presione el botón Slow Cook.

Coción mixta manual por conveción y automatica

  1. Presione el botón Slow Cook una vez más si quierecaejar la temperatura de 300^
  2. Presione el boton temperature 3
  3. Presione el botón Start/Touch On.

Nota: Si no cambia la temperatura, omita los pasos 2 y 3.

COCCION MIXTA AUTOMÁTICA

Este horno microondas tiene dos ajustes preprogramados que Facilitan la cocción automatica tanto por convecction y microondas.

TEMPERATURA DEL HORNO MICROONDASPOTENCIA DEL MICROONDAS
High mix/Roast (Mixto alto/Asar)325°F 30%
Low mix/Bake (Mixto bajo/Hornear)325°F 10%

Con exception de los alimentos que se@cuen mejoro unicamente por calor de conveccion,la mayoria de los alimentos se adaptan bien a la coccion mixta usingo Low Mix/ Bake o High Mix/Roast.

La combinación de these dos métodos de coccción produce carnes judosas, bizcochos humedes y suaves y panes de fina textura, dorados y crujientes en el punto exacto.

Puede embarrar las temperatas, sin embargo, no suece embarrar la potencia del microondas.

La temperatura del hora microondas puede cambiarse de 100^ a 450^ . ParaCambiar la temperatura,primero presione High Mix o Low Mix y bajo nuevamente el mesmo boton. Cuando la pantalla indique SELECT TEMIP, presione el boton correspondiente a la temperatura deseada.Ej:Para High Mix presione High Mix,7. La temperatura mixta cambiara automatically a 375^

COCINAR CON FUNCION MIXTA AUTOMÁTICA

Suponga que quiere hornear un bizcocho por 25 minutes en Low Mix/Bake.
1. Presione el botón Low Mix/Bake.
2. Ingrese el tiempo de cocción presionando 2500 con los botones de nombres.
3. Presione el botón Start/Touch On.

PRECALENTAR Y COCINAR CON FUNCION MIXTA AUTOMÁTICA

Su microondas puede ser programado para combinar el precalentimiento y las operaciones de cocccion mixta automatica. Usted pueda precalentar a la mesma temperatura para combinar el precalentamento y las operaciones de cocccion mixta automatica.

  • Suponga que quiere precalentar a 350^ yupones cocinar por 25 minutes a 325^ Low Mix/Bake.

  • Presione el botón Preheat.

  • Presione el boton temperature 6 350
  • Presione el botón Low Mix.
  • Ingrese el tiempo de cocación presionando 2500 con los botones de nombres.
  • Presione el botón Start/Touch On.

El hora microondas emitirá una senal cuando alcance la temperatura programada. El hora se detendra y las instrucciones aparecerán en la pantalla. Siga el mensaje indicado.

  1. Abra la puerta. Coloque los alimentos en elorno microondas. Cierre la puerta. Presione el boton Start/ Touch On.

Operación automática por convecction

Esta sección del manual de uso y cuidado offre instrucciones para la preparación de 12 alimentos populares usingo las functions Convec Broil, Convec Roast y Convec Bake.

Después de selecciónar la función deseada, siga las instrucciones indicadas en la pantalla. Obtenga valiosos consejos presionando HELP en cualesquer momento que aparezca el mensaje HELP en la pantalla.

CONVEC BROIL (ASAR A LA PARRILLA POR CONVECCION)

Convec Broil asa automatically hamburguesas, piezas de pollo, bistecs y filetes de pescado.

  • Suponga que quiere asar a la parrilla 2 burgurguesas:
  • Presione el botón Convec Broil.
  • SeLECTIONE el ajuste deseado. Ej: Para burguesas, presione el boton del numero [1].
  • Presione el botón del número 2 para lacantad y siga la información en la pantalla sobre información acerca de la cocción.

Para burguesas bien cocidas o semi-crudas, presione el botón Power Level para selectionar More

para bien cocida o Less para semi-cruda. Vea Ajuste de mayor/menor tiempo en la páginá 26.

  1. Presione el botón Start/Touch On.
    Despues de terminar el ciclo de precalentamento escuchará 4 senales largas. PREHERT OVER PLRCE FOOD IN OVEN aparecerá en la pantalla repetidamente. Abra la puerta y colque las hamburgeras bajo del microondas. Cierre la puerta.
  2. Presione el botón Start/Touch On.
    Cuando termine el ciclo de asado a la parrilla, esuchará una seals larga y el mensaje END apareceré en la pantalla.

Nota:

  1. Convec Broil peut ser programado con ajuste de mayor/menor tiempo. Vea la páginá 26.
  2. Si intenta ingresar mayor o menorcantidad que la indica en la tabla a continuacion, la Pantalla lostrara un mensaje de error.
  3. Para asar a la parrilla或者其他 alimentos o alimentos que estén por encima o problemas del peso o número permitted en la tabla Convec Broil, siga las instrucciones del libro de cocina el hora microondas por convecction. Vea la tabla para Asar a la parrilla por convecction.

TABLE CONVEC BROIL

AJUSTE/ALIMENTOCANTIDADPROCEDIMIENTO
1. Hamburgers1-8 unidadesUse este ajuste para asar a la parrilla hamburgue-sas individuales. Coloque enla rejilla inferior.
0.25 lb cada una
2. Chickenpieces0.5-3.0 lb Coloquelas piezas en la rejilla inferior. Desqués de la coccióndefer reposar de3 a 5 horas. La carne oscura debe estar a 180°F@msteadas que la carne blancadebe estar a 170°F.
3. Steaks0.5-2.0 lbUtilice esta ajuste para asar filetes de ¾" a 1" de grosor. filetes deshuesadosindividualues uniformamente asar. Coloque el filete en la parrilla baja. Para bienhocho, toque Power Level una vez; por raro, toque Power Level dos veces.
4. Fish steaks0.5-2.0 lbUtilice thise ajuste para asar a la parrilla filete de pescado, que es de ¾" a 1" degrosor. Colocar en el estante bajo.

Operación automática por convecction

CONVEC ROAST (ASAR POR CONVECCION)

Convec Roast asa automatically pollo, pavo, pechuga de pavo o cerdo.

  • Suponga que quiere asar un pollo de 2.5 libras:
  • Presione el botón Convec Roast.
  • SeLECTIONE el ajuste deseado. Ej: Para pollo, presione el boton del numero 1.
  • Presione los botones de número para ingresar el peso.
    Ej: [25] lb.

  • Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

Al terminar el ciclo Convec Roast escuchará unaolen larga. Siga el mensaje indicado.

Nota:

  1. Convec Roast puede ser programado con ajuste de mayor/menor tiempo. Vea la páginá 26.
  2. Si intenta ingresar mayor o menor peso que el indica en la tabla a continuación, la pantalla做不到 un mensaje de error.
  3. Para asarotiros alimentos o alimentos por encima o bajo del peso permitido en la tabla Convec Roast, consulte la tabla de asado combinado en el libro de cucina del hora microondas con convec tion.

TABLA CONVEC ROAST

AJUSTE/ALIMENTOCANTIDADPROCEDIMIENTO
1. Chicken2.5-7.0 lbCologne en la rejoilla inferior. Al terminar el ciclo, cubra con papel aluminio y deben reposar de 5 a 10 Minutes.
2. Turkey6.5-9.0 lbSazone a su gusto. Cologne en la rejoilla inferior. Al terminar el ciclo, cubra con papel aluminio y deben reposar 10 Minutes. La temperatura interna de la carne blanca debe ser de 170°F y la de la carne oscura debe ser de 180°F.
3. Turkey breast3.0-6.0 lbSazone a su gusto. Cologne en la rejoilla inferior. Al terminar el ciclo, cubra con papel aluminio y deben reposar 10 Minutes. La temperatura interna de la carne blanca debe ser de 170°F.
4. Pork2.0-3.5 lbSe recomienda lomo de cerdo sin hueso porque se cocina de forma pareja. Cologne en la rejoilla inferior. Después de la cocción, retire del hora, cubra con papel aluminio y deben reposar de 5 a 10 Minutes. La temperatura interna debe ser de 160°F.

Operación automática por convecction

CONVEC BAKE (HORNEAR POR CONVECCION)

Convec Bake hornea automaticallybizcochos, brownies, panecillos y papas fritas.

  • Suponga que quiere hornear un bizcocho de 13'' × 9'' × 2'' .
  • Presione el botón Convec Bake.
  • Seleccione el ajuste deseado. Ej: Para bizcocho, presione el boton del numero [1].
  • Presione el botón Start/Touch On.

Al terminar el ciclo de precalentamento Convec Bake eschunar 4 senales largas.PREHERTOVERPLRCEFOODINOVEN aparecera en la pantalla repetidamente.Abra la puerta del hora y colque el recipiente bajo del hora microondas.Cierre la puerta.

  1. Presione el botón Start/Touch On.

Al terminar el ciclo Convec Bake escuchara 1 senal largay la pantallamostatra el mensaje END.

Nota:

  1. Convec Bake con un ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la págin26.
  2. Para hornearthersalimentos,consulte la seccion horneado en el libro de cocina del hora microondas con convec tion.

TABLA CONVEC BAKE

AJUSTE/ALIMENTOTAMAÑO DE LA BANDEJA/CANT.PROCEDIMIENTO
1. Cake13"x9"x2"Ideal para mezcla instantánea paraBizcochos o su propia receta.Prepare de acuerdo con las instrucciones del paquete o receta y coloque en una bandeja engrasada y enharinada de 13"x9"x2".Después de precalentar, coloque la bandeja en elorno microondas centrado en la rejilla inferior.Enfrié antes de aplicar el glaseado y sirva.
2. Brownies13"x9"x2"Ideal para mezcla instantánea para brownies o su propia receta para una bandeja de 13"x9"x2".Prepare de acuerdo con las instrucciones del paquete o receta y coloque en una bandeja engrasada y enharinada de 13"x9"x2".Después de precalentar, coloque la bandeja en elorno microondas centrado en la rejilla inferior.Enfrié antes de cortar en porciones.
3. Muffins Bandeja para 12 panecillosIdeal para mezcla instantánea para panecillos o su propia receta para 12 panecillos medianos.Prepare de acuerdo con las instrucciones del paquete o su propia receta para una bandeja para 12 panecillos.Después de precalentar, coloque la bandeja en elorno microondas centrado en la rejilla inferior.
4. French friesPlaca para galletas de 3 - 24 ozUtilice las patatas fritas congeladas preparadas.No se requiere precalentimiento para el procedimiento de homear papas fritas francés.Colocar las patatas fritas en bandeja de hora en el estante bajo.Por patatas paja,toque el botón Power Level dos veces para entrada en menos tiempo antes de tocar Start/Touch On.

Otras caractésticasvenientes

HELP (AYUDA - BOTON DE CONTROL)

Help le offre 5 functions que facilitan el uso de su hora microondas ya que la pantalla interactiva le brinda instrucciones espécificas.

1. TRABA PARA NINOS

La funciona Traba para niños evita la operation no deseada del hora por parte de niños pequeños. El hora microondas puede ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee. Paraaabstar, presione los botones Help,el numero 1 y Start/Touch On.Si presiona un boton, el mensaje LCK aparecerá en la planta.

Para cancelar, presione los botones Help y Stop/Clear.

2. ELIMINACION DE LA SENAL AUDIBLE

Si usted desea operar su hora microondas sin senales audibles, presione los botones Help, el numero y Stop/Clear.

Para cancelar y establecer la seals audible, presione Help, el numero y los botones Start/Touch On.

3. INICIO AUTOMÁTICO

Si deseña programar su hora microondas para empezar a cocinar automatístico en un momento del día, siga este procedimiento:

Suponga que quiere,iniciar la coccion de un estofado al 50% por 20 minutes a las 4:30. Antes de hacer el ajuste, compruebe que el reloj esteindicando la hora correcta del dia.
1. Presione el botón Help.
2. Presione el botón 3 para selecciónar Auto Start.
3. Para ingresar la hora de inicio a las 4:30, presione los nombres 4 3 0.
4. Presione el botón Clock.
5. Para ingresar el programa de coccción, presione Power Level el número 5 para una potencia al 50% y bajo presione 2000 con los botones de nombres para colocar el tiempo de coccción.
6. Presione el botón Start/Touch On.

Nota:

  1. Puede usar Auto Start para lasmerican manual cooking, Convec Broil, Convec Roast, Convec Bake si ha configurado el reloj.
  2. Si abide la puerta del hora microondasupones de programar Auto Start, es necessario presionar el boton Start/Touch On para que la hora de Auto Start aparezca en la pantalla de lecture, con el fin de que el hora microondas empiece automatistically la cocción programada a la hora elegida de Auto Start.

  3. Asegúrese de elegir alimentos que puedadeferse en el hora microondas con seguridad hasta que se cumpla la hora programada para Auto Start. Las papas al hora son a bajo una buena elección.

4. SELECTION DEL IDIOMA

El microondasiene configurado para ingles. Para carrbar, presione los botones Help y el numero 4. Continué presionando el botón número 4 hasta selecciónar la optación que prefería. Luego, presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).

Presione una vez el número 4 para ingles.

Presione dos vezes el número 4 para español.

Presione tres vezes el numero 4 para francés.

5.5.PESO Y SELECTION DE TEMPERATURES

El hora microondas cuenta con ajustes para las unidades-libras acostumbradas en los Estados Unidos. Paracae, presione Help y el numero Siga presionando el numero 5 hasta seleccionar la optacion que preferia. Luego, presione el boton Start/Touch On.

Presione una vez el número [5] para LB /°F.

El hora microondas puede ser programado hasta para 4 secuerias de coccyon automatica en el modo microondas y 2 secuerias de coccyon automatica con precalentamento para el modo convecction/mixto, Cambiaro automatically de un ajuste de nivel de potencia a除外.

A vez, las instrucciones de coccción le indican empezar en un nivel de potencia y bajo se cambiar a un nivel de potencia diferente. Su hora microondas puede hacerlo automatistically.

  • Imagine que desea cocinar un bife asado por 5 horas al 90% y bajo lo que se quedenas.
  • Imagine que se daos a bife asado por 5 horas al 90% y bajo lo que se quedenas.
  • Presione Power Level una vez y el botón del número 9 para la potencia al 90% .
  • Ingrese el primer tiempo de coccción presionando 500 con los botones de nombres.
  • Presione Power Level-Newamente y el boton del numero [5] para la potencia al 50% .
  • Luego ingrese el segundo tiempo de coccción presionando 3000 con los botones de nombres.
  • Presione el botón Start/Touch On.

Nota:

  1. Si presiona dos veces el botón Power Level, aparecerá el mensaje HlH en la pantalla.

Otras caractésticasvenientes

  1. Si deseña saber el nivel de potencia, simplemente presione el botón Power Level. Siempre que presione el botón Power Level, el nivel de potencia aparecerá en pantalla.

TIMER (TEMPORIZADOR)

  • Suponga que desea cronometrar una llamada Telefonica de larga distancia de 3关键时刻.

  • Presione el botón Timer

  • Ingrese el tiempo presionando con los botones de nombres.
  • Presione el botón Start/Touch On.

MAYOR O MENOR AJUSTE DE TIEMPO

MAYOR: Si prefiere algo n do los ajustes de Sensor, Sensor Cook, Defrost, Convec Broil, Convec Roast o Convec Bake ligeramente mas cocidos, presione el boton Power Level una vez despues de presionar los botones de su eleccion.

MENOR: Si prefiere algo n do los ajustes de Sensor, Sensor Cook, Defrost, Convec Broil, Convec Roast o Convec Bake ligeramente menos cocidos, presione el boton Power Level una vez despues de presionar los botones de su eleccion.

ADD-A-MINUTE (AGREGUE-UN-MINUTO)

Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% simplemente presionando el boton Add-A-Minute. Internacionalmente, es possible extendir el tiempo de cocccion en multiplos de 1 minuto presionando repetidamente el boton Add-A-Minute durante la cocccion manual.

  • Imagine que usted desea calendar una taza de sopa por un minuto.

Presione el botón Add-A-Minute.

Nota:

  1. Para utiliser Add-A-Minute, presione el botón bajo de 1 minuto afterwards de la cocción, de cerrar la puerta, de presionar el botón Stop/Clear o durante la cocción.
  2. Add-A-Minute nogue ser uso con Sensor, Sensor Cook, Defrost, Convec Broil, Convec Roast o Convec Bake.

TOUCH ON (RESTABLECER)

Touch On le permite cocinar a una potencia al 100% presionando continuamente el boton Start/Touch On. Touch On es ideal para derretir queo y calentar la leche por debajo de su punto de ebullicion, etc.

El tiempo de coccción máximo es de 3 horas.

  • Suponga que deseaFundir queso en un pedazo de tostada:
  • Presione continuamente el botón Start/Touch On. El tiempo de coccción empezará el conteo progresivo.
  • Cuando el queso estáFundido al grado deseado,retire su dedo del boton Start/Touch On.El hora microondas se detiene inmediamente.

Nota:

  1. Anote el tiempo que toma para alimentos usados frencuentamente y programe ese tiempo en el futuro.
  2. Para usar Touch On, presione el botón bajo el primer minuto posterior a la cocción, abriendo y cerrando la puerta o presionando el botón Stop/Clear.
  3. Sólo se pueda usar Restablecer 3 vezes seguidas. Si necesita más vezes, abra y ciderre la puerta o presione Stop/Clear.

HELP (AYUDA - INDICADOR DE PANTALLA)

Cada ajuste de Defrost, Convec Broil, Convec Roast, Convec Bake, Sensor Cook y SensorCNTAN con una sugerencia de coccion. Si desea verificarlo, presione el boton HELP cuando este se encienda en la pantalla interactiva para ac-ceder a estas sugerencias.

MODO DE DEMOSTRACION

Como demostracion, presione Clock, el numero y bajo el boton Start/Touch On por 3 segundos. DEDON DURING DENO NO OVEN POWER y DENO apareceran en la pantalla. Ahora peut demostrar las operaciones de cocccion y las functions especialas especillas sin potencia en el hora microondas. Por exemple, presione el boton AddA-Minute la pantalla comoar a 100e ira en cuesta regresiva rapidamente hasta END.

Para cancelar, presione Clock, après el número y el botón Stop/Clear. Si le的结果 más fácil, desconnecte el homo microondas del tomacorriente electrico y vuelva a conectarlo.

Limpieza y cuidado

Desconecte el cable de alimentacion antes de la limpieza o deje la puerta abierta para desactivar elorno microondas durante la limpieza.

EXTERIOR

La superficie externa está pintada. Limpie el exterior con jabón suave y agua; enjuague y seque con un paño suave. No use ningún tipo de limpiador domés-tico o abrasivo.

PUERTA

Limpierialquier salpicadura o derrame de la ventana por ambos lados con un paño humedo.Las partes de metal son mas fáciles de Maintener si se limpian fre-cuentamente con un paño humedo.Evite el uso de limpiadores con atomizadores o asperos, ya que pueda manchar, veteranu opacar la superficie de la puerta.

PANEL DE CONTROL TACTIL

El panel de control táctil debe limpiarse con cuidado. Si el panel de control se ensucía,abra la puerta delorno microondas antes de limpiarlo.Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente solo con agua.Seque con un paño suave.No restrigue ni use ningún tipo de limpiador químico.Cierre la puerta y presione el botón Stop/Clear.

PARTE INTERNA - DESPUÉS DE LA COCCION POR MICROONDAS

La limpieza es fácil porque se genera poco calor en las superficies internas; por lo tanto, las salpicaduras o derrames no se hornean ni endurecen. Para limpiar las superficies internas, limpie con un paño suave y humedo con agua tibia. NO USE LIMPIADOS O ABRASIVOS O ASPEROS O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para unajecitudás más intensa, utilise bicarbonato de sodio o un jabón suave; enjuague cuidadosamente con agua caliente. NUNCA ROCÍE DIRECTAMENTE LIMPIADOS PARA HORNO SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO MICROONDAS.

PARTE INTERNA - DESPUÉS DE LA COCCION POR CONVECKION, MIXTA O ASAR

Puede occurrir derrames debido a la humedad o la grasa. Lave inmediamente après de usar con agua caliente jabonosa. Enjuague ySEQue. Puede tener dificultar para eliminar derrames si no limpia@cuidadosamente el horno microondas o si el tiempo de cocción es prolongado o la temperatura es muy alta. En ese caso,可以更好 comprar una esponja limpiadora para horno que viene impregnada con liquido limpiador - no es la esponja de acero impregnada con jabon - para uso en superficies de acero o porcelaina. Siga@cuidadosamente las instrucciones

del fabricante yonga especial cuidado de no derramar el liquido limpiador en los agujeros de la pared o techoni en ninguna de las superficies de la puerta. Enjuague cuidadosamente y seque.

CUBIERTA DE LA GUIA DE ONDA

La cubierta de la guía de onda está hecha de mica por lo que requirecuercedido especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar un buena rendimiento del hora microondas. Limpie cuidadosamente con un paño humedecidoequalquier salpicadura de alimento de la superficie de la cubierta inmediatamente afterwards de que haya ocurrido. Las salpicaduras acumuladas peuvent provocar sobrecalentamento y occasionar humo o posiblemente incendiarse. No retire la cubierta de la guía de onda.

ELIMINACION DE OLORES

Ocasionalmente, el olor de la cocción suepe permanecer en el homo microondas. Para eliminarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cáscara ballada y various clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capacidad para dos tazas. Hierva por various horas realizando la potencia al 100% . Deje reposar en el homo microondas hasta que enfríe. Limpie el interior con un paño suave.

PLATO GIRATORIO/SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO

El Plato giratorio cerámico y el soporte del Plato giratorioSEO.
puede ser retirados para una limpieza fácil. Lavelos en agua jabonosa suave; para manchas persistentes.
utilice un limpiador suave y una esponja de fregar como se describe anteriormente. Internacional y el lavaplatos usinguna rejilla.

REJILLAS DEL HORNO MICROONDAS

Las rejillas alta y baja para hornear poder ser retradas para una limpieza fácil y almacenadas fauna delorno microondas cuando no Sean necessities. Despues de cada uso, lvelas en agua jabonosa suave. Para manchas persistentes utilize un limpiador suave y una esponja de fregar como se describe anteriormente. Son aptos para lavadora de platos.

VENTILADOR

El ventilador seactivara automatistically cuando aumente el calor de la superficie de la estufay alutilizar las functions de convecion, mixta alta, mixta bajo o para asar a la parrilla. Esto protege al hora microondas del aumento excessivo de temperatura. El ventilador permanecerencendido hasta que la temperatura

Limpieza y cuidado

disminuya. No se pueda apagarmanualmente durante este tiempo.

Parathersusos,elija la velocidad alta o bajo. PRECAUCIONESPARUSO ADECUADO:

  1. NOootera superficiede cocci on sin atencion al usar altas temperatas.

Puede empezar a functionar el ventilador automatico y generar aire en excesso para las unidades de la superficie. Este pueda causar derrames o reboses.

  1. Evite quemar los alimentos.
  2. Mantenga limpios los filtros para grasa.

LUZ

  1. Para reemplazar las bombillas, primero desconecte la alimentacion eletrica del homo microondas en el panel del interruptor de circuito o desconectelo.
  2. Para retirar la tapa, retire el tornillo de la tapa de las bombillas. (Vea la ilustracion.)
  3. Reemplace las bombillas solo con bombillas de 20 y 40 varios. Estan disponible en la mayoria de ferreterias o tiendas de productos de iluminacion. La unidad incluye una bombilla de 20 varios y una de 40 varios. NO UTILICE UNA BOMBILLA DE MAS DE 40 VATIOS
  4. Cierre la cubierta de la bombilla y asegürela con el tornillo retirado en el paso 2.

Precauciones: La cubierta de la bombilla puede calentarse bastante. No toque el vidrio cuando la luz está encendida. No use la luz por un tiempo extendido como una luz nocturna.

VIKING VMOR205 - LUZ - 1

FILTROS PARA GRASA

Los filtros deben limpiarse por lo menos una vez al mes. Nunca opere el ventilador o el hora microondas sin haber colocado los filtros.

  1. Tire del anillo hacía elANTE del hora microondas, bajo ligeramente y retire el filtro. Repita para el除外.
  2. Remoje los filtros en un lavatorio o recipiente lleno de agua caliente y detergente. NO use amonico o ninguna sustancia alcalina; estas reacionaran con el material del filtró y lo oscureceran.
  3. Agite y restrigue con una escobilla para retirar la sueidad incrustada.
  4. Enjuague cuidadosamente y sacuda para estar.
  5. Reemplace colocando el filtro nuevomente en la abertura.

VIKING VMOR205 - FILTROS PARA GRASA - 1

Limpieza y cuidado

FILTRO DE CARBON VEGETAL

El filtró de carbón vegetal es uso para instalación sin ventilación, recirculada. El filtró de carbón vegetal debe ser reemplazado cada 6 a 12 días, según el uso.

  1. Desconecte la energia del hora en el panel del interruptor de circuito o desenchufelo.
  2. Retire los 2 tornillos que aseguran la rejilla.
  3. Retire la rejilla moviendola ligeramente y tirando de la unidad.
  4. Retire los 2 tornillos que aseguran la cubierta del sensor del ducto.
  5. Retire la cubierta del sensor del ducto.
  6. Retire el filtro de carbón vegetal uso (si hay uno instalado).
  7. Deslice el nuevo filtró de carbón vegetal en su lugar y asegure con 2 tornillos.
  8. Reinstale la cubierto del sensor del ducto y asegure con 2 tornillos.
  9. Coloque-Newamente la rejilla y reinstale los 2 tornillos para asegurarla.

VIKING VMOR205 - FILTRO DE CARBON VEGETAL - 1

LUZ DEL HORNO MICROONDAS

Retire la rejilla de acuerdo con las instrucciones 1-3 en la seccion FILTRO DE CARBON VEGETAL y el filtro de carbón vegetal, si esnecessary.

  1. Deslice la cubierta de la luz hacía adelante y levante.
  2. Retire la bombilla vieja y reemplace solo con una bombilla de 20 varios disponible en la mayoria de ferreterias o tiendas de produits de iluminacion. NO UTILICE UNA BOMBILLA DE MAS DE 30 VATIOS.
  3. Reinstale la cubierta de la luz del microondas y del filtró de carbón vegetal, si esnecessary; presione la rejilla para colocarla en su lugar y reinstale los tornillos de montaje de la rejilla.

VIKING VMOR205 - LUZ DEL HORNO MICROONDAS - 1

Especificaiones

Voltaje en linea de CA: Capacidad UL - 120V monofásico, 60Hz, solo CA Capacidad CSA - 116V monofásico, 60Hz, solo CA
Energía de CA requerida: Capacidad UL - Microondas 1.60 kW, 13.2 amps. Capacidad UL - Convección 1.60 kW, 13.2 amps. Capacidad CSA - Microondas 1.5 kW, 13.0 amps. Capacidad CSA - Convección 1.5 kW, 13.0 amps.

Potencia de salute

Microondas: 850 varios*

Calentador por convecction: 1400 varios

Frecuencia: 2450 MHz

Dimensiones externas: 29^15 / 16^ (Ancho) × 16^11 / 32^ (Alto) × 15^9 / 32^ (Prof.)

Dimensiones de la cavidad: 17^1 / 8(Ancho) × 8^1 / 16(Alto) × 13^13 / 16(Prof.)

Capacidad delorno microondas:1.1 pies cubicos

Uniformidad de cocción: Plato giratorio y ventilador del agitador

Peso: Aprox. 71 libras

  • Método estandarizado de la Comisión Electrotécnica Internacional para la medicación de la potencia en varios de salute. Este método de prueba es ampliamente reconocido.
    ** La capacité interna se calcula midiendo el ancho, la profundidad y la.altura maxima. La capacité real para los alimentos es menor.

Cuple con las normas establecidas por:

FCC - Autorizada por la Comisión Federal de Comunicaciones.

DHHS - Cumple con la norma del Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS), CFR, Ticulo 21, capulo I, subcapitulo J.

VIKING VMOR205 - Especificaiones - 1

  • Este símbolo en la placá de identificación determina que el producto tiene la certificación de Underwriters Laboratories, Inc. para uso en EE.UU. o Canadá.

NHW -Departamento de salute y bienestar nacional del Canadá.

Este horno microondas está aprobado por Canadian Standard Association segun esta certificado.

Revision para satisfitud de serviceo

Revise lo suiviente antes de llamar para Solicitar servicios:

  1. Coloque en elorno microondas una taza de agua en una taza medidora de vidrio y ciderre la puerta firmamente.

Opere el hora microondas por un minuto en HIGH 100% .

A j Se enciende la luz del hora microondas?

SI NO

B. ¿Funciona el ventilador de enfiambre? (Cologne su mano en la ranura de ventilación posterior).

SI NO

C El Plato giratorio gira? (Es normal que el Plato giratorio gire en cuales quier direccion)

SI NO

D. ¿El agua que está en elorno microondas está caliente?

SI NO

  1. Retire el agua del hora y hagalo funciona por 5 horas en Conveccion a 450^

Opere el hora microondas por un minuto en HIGH 100% .

A Se encienden las lucesindicadoras CONV y COOK?

SI NO

B Después de apagar el hora microondas, ¿todavía está caliente su parte interna?

SI NO

Si respondido "NO" aulates las preguntas anteriores, por favor revise el tomacorriente electrico, la caja de fusibles y/o el interruptor del circuito. Si estan configurando correctamente, COMUNIQUESE CON EL PERSONAL DE SERVICIO AutorIZADO MÁS CERCANO.

Un hora microondas nunca debe ser reparado por una persona "no calificada".

Nota:

Si el tiempo que aparece en la pantalla está hacerndoncuenta regresiva rápidamente, verifique el Modelo dedemostración en la página 26 y cancele.

Garantía del Horno Microondas

DOS ANOS DE GARANTÍA COMPLETA

El hora microondas y todas las partes y accesos del componente, excepto como se detalla a continuacion*, está garantizadas de no presentar materiales o mano deoba defectuosa en uso domestico normal por un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra original al por menor. Viking Range, LLC, garante, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección,rial quier parte que falle o se encontrar defectuosa durante el periodo de garantia.

  • Los articulos de vidrio (incluyendo las bombillas), pintados y decorativos están garantizados de no presentar materiales o mano deoba defectuosa por un periodo de noventa (90) días a partir de la Fecha de compra original al por menor. CUALQUIER DEFECTO DEBE SER INFORMADO AL DISTRIBUTADOR DE VENTA DENTRO DE LOS NOVENTA (90) DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL POR MENOR.

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO ANOS

Si el tubo de magnetrón falla bajo a materiales o mano deabra defectuosa en uso dométrico normal durante elsegundo al quinto ano a partir de la fecha de comprar original al por menor, sera reparado o reemplazado, sin cargo paradicha parte, pagando el propietario todos los demás gastos, incluyendo mano deabra.

Esta garantía se extiende al comprador original del producto queAquí se garantiza y a cada propietario cesionario del producto durante el plazo de la garantía.

Esta garantia se aplicar a los products comprados y ubicados ayin en los Estados Unidos y Canad. Los productos deberan ser adquiridos en el paisdonde se solicite el service. La mano de obra de garantia debe ser realizada por una agencia de service o representante autorizo de Viking Range, LLC. La garantia no se aplicar a daños que resulten de abuso, accidente, desastres naturales, perdida de energia electrica para el producto por qualquier razon, alteracion, uso al aire libre, instalacion inadecka, operation, reparacion o service inadecko del producto por algoien ajeno a una agencia de service o representante autorizo de Viking Range, LLC. Istara garantia no se aplica para uso commercial. El garante no se responsabiliza por daños resultantes o accidentales si surgen como resultado del incumplimiento de la garantia, incumplimiento del contrato, u other. Algunas jurisdiectiones no acceptan la exclusion o limitacion de daños accidentales o resultantes, de modo que la limitacion antes mentionada peut no aplicarse austed.

El propietario debe ser responsable de una adecuada instalacion, proportionando un cuidado yostenimiento normal, proportionsando el Comprobante de compra cuando se le solicite, y hacer que el electrodomestico este razonablemente accesible para reparacion. Si el producto o una de las partes del componente contienen un defecto o falla durante el periodo de garantia, despues de un numero reasonable de intentos por parte del garante para remediar los defectos o fallas, el propietarioieneckecho a un reembolso orreemplazo del producto o de la parte o partes del componente. La responsabilidad el garante en qualquier reclamo de qualquier tipo, con respecto a los productos o servicios que aquie se cubren, noderabad en ningun caso exceder el precio de los productos o serviceo de dicha parte que origine el reclamo.

SERVICIO DE GARANTIA: Bajo los关键时刻 de esta garantía, el service de ser realizado por un representante o agente de service de Viking Range, LLC autorizzato por la fabrica. Se brindar a service durante las horas normales de oficina, y la mano de obr realizada en horas extras o tarifas premium no estaran cubiertas por esta garantia. Para obtener el service de garantía, comuniquese con el distribuidor al que le compró el producto, un agente de service autorizzato de Viking Range, LLC, o con Viking Range, LLC. Proporcione el modelo y numero de series y la Fecha de compra original. Para poder ocer el nombre de suagency de service autorizada de Viking Range, LLC mas cercana, Ilame al distribuidor al que le compró el producto o a Viking Range, LLC. IMPORTANTE: Conserve el comprobante de compra original para establecer el periodo de garantía.

La devolución de la Tarjeta de registrar del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, debe devolver la Tarjeta de registrar del propietario para que Viking Range, LLC pueda contactarse con usted en caso de surgir algunaagna pregunta o seguridad que pueda afectarlo.

Cualquier garantía implicita de commerciable y adaptación aplicable a los elementos o partes descritas anteiramente está limitada en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadaswrites expresas aplicables establecidas anteriormente. Algunas jurisdiciones no permiten limitaciones sobre cuando tiempo dura una garantía implicita, de modo que la limitación antes Mentionada pueda no aplicarse a usted.Esta garantía le otorga derechos legalesesionos y también puede tener otheros Derechos que pueda variar de jurisidicción en jurisidicción.

Viking Range, LLC

111 Front Street

Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641

Especificaciones susetas a Cambios sin previo aviso.

Para más información del producto, llame al 1-888-845-4641

o visite nuestro situio Web en vikingrange.com

Viking Range, LLC

111 Front Street

Greenwood, Mississippi 38930 USA

(662) 455-1200

Para información del producto

llame al 1-888-845-4641

o visite nuestro situio Web

en vikingrange.com

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VIKING

Modelo : VMOR205

Categoría : Microondas